La fête de l’Action de grâces provient d’une ancienne tradition de célébrer les récoltes agricoles.
同属北美大国的加拿大和美国一样也过感恩节action de grâce。
La fête de l’Action de grâces provient d’une ancienne tradition de célébrer les récoltes agricoles.
同属北美大国的加拿大和美国一样也过感恩节action de grâce。
Les personnes ayant ce privilège, essayaient alors de s'attirer les bonnes grâces du seigneur pour en obtenir des faveurs.
拥有特权的人,在
到国王的恩典的同时
试图获
权利所带来的的利益。
Cependant, au cours de la période considérée, des grâces avaient été accordées dans 11 cas.
但报告期内在11个案件中给予了赦免。
De nombreux progrès ont déjà été réalisés, notamment en matière d'amnisties et de grâces.
大量进展已经取,包括大赦和宽恕问题。
Il peut aussi accorder des grâces et des commutations de peine et a le pouvoir de déclarer la guerre.
总统可以批准豁免或减刑,并有宣战的行政权。
Il a proposé que le GETT contribue à améliorer l'accès aux informations pertinentes grâces à TT:CLEAR.
他认为,技术转专家组改进通过TT:CLEAR获取相关信息的途径,可以起到增值作用。
En vertu de l'article 88 de la Constitution, il existe un comité consultatif des grâces, présidé par le ministre désigné.
根据宪法第88款的规定,必须有一个由该名指定的部长担任主席的关于赦免权的咨询委员会。
Selon l'article 88 de la Constitution, il existe également un Comité consultatif des grâces, présidé par le Ministre désigné.
根据《宪法》第88,
设立一个由指定的部长领导的赦免权咨询委员会。
Il avait aussi distribué des pots-de-vin pour s'attirer les bonnes grâces de certains soldats et faciliter son trajet jusqu'à la base.
他随时向检查站的一士兵行贿并继续示好,为进入基地提供便利。
L'expérience amère a montré que se concilier les bonnes grâces des extrémistes est une solution à court terme qui, à la longue, nous coûtera cher.
痛苦的经历已表明,收买极端分子是一种短期解决办法,而从长远看,我们将为此付出高昂代价。
Je tiens également à rappeler que mon gouvernement, conscient de la méchanceté naturelle des chefs taliban, n'a jamais tenté de se concilier leurs bonnes grâces.
我谨回顾,我国政府认识到塔利班领导人的邪恶本质,决不允许自己走上姑息他们的道路。
La réduction de ces émissions permettrait en effet de créer d'importantes ressources grâces auxquelles on pourrait assurer la gestion et la conservation durables des forêts.
减少毁林和退化造成的排放可以为可持续森林管理和养护创造大量新资源。
La demande a été examinée par la Commission des grâces présidentielles composée du Ministre de la justice, du Secrétaire exécutif et de l'avocat principal du Président.
由司法秘书、执行秘书和总理首席法律顾问组成的总统复议委员会对请求进行了审议。
Il est obligatoirement consulté sur les traités internationaux, la dissolution du Conseil national, les demandes de naturalisation ou de réintégration dans la nationalité monégasque, les grâces et les amnisties.
有关国际约、解散国民议会、要求加入国籍或恢复摩纳哥国籍、赦免及大赦等方面的问题必须听取枢密院的意见。
Les grâces accordées par le passé aux personnes condamnées à l'issue des procès de la junte militaire et d'autres militaires de haut rang font maintenant l'objet d'un examen judiciaire.
审判军事政府时被定罪的人以及其他高级军官过去到的豁免,现在必须接受司法审查。
Sans préjuger la question, l'État partie fait valoir que M. Ashby n'avait pas le droit d'être entendu par la Commission des grâces, vu que la préséance allait à la décision de la section judiciaire du Conseil privé4.
在不妨碍项陈述的前提下,缔约国认为,根据枢密院司法委员会先前的裁决 ,阿什比先生无权要求宽恕委员会审理他的案件。
Il est obligatoirement consulté sur la signature et la ratification des traités internationaux, la dissolution du Conseil national, les demandes de naturalisation ou de réintégration dans la nationalité monégasque, les grâces et les amnisties.
有关签署和批准国际约、解散国民议会、申请加入或恢复摩纳哥国籍、赦免及大赦等方面的问题必须征求枢密院的意见。
Un autre débat nourri a eu lieu en ce qui concerne les amnisties et autres grâces qui peuvent êtres accordées par un État ou en vertu d'un traité à des individus ou catégories d'individus.
另外一项重要的讨论是国家或根据约给予个人和某类人大赦和其他赦免的问题。
M. Kakumba est un vieil ami de Jonas Savimbi, mais selon certaines informations, il ne serait plus actuellement dans les bonnes grâces de ce dernier.
卡昆巴先生是若纳斯·萨文比的老友,但有的情报称此人目前失宠。
La session interactive novatrice du Comité consacrée au point actuellement examiné a produit de bons résultats grâces aux enquêtes ciblées qui ont porté sur des questions intéressant les délégations ainsi qu'aux réponses précises faites par le Secrétaire général adjoint.
委员会就正在审议的议程项目进行的创新互动会议,有助于各代表团就各自关切的问题进行了有针对性的提问,并有助于副秘书长做出准确答复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La fête de l’Action de grâces provient d’une ancienne tradition de célébrer les récoltes agricoles.
同属北美大国的加拿大和美国一样也过感action de grâce。
Les personnes ayant ce privilège, essayaient alors de s'attirer les bonnes grâces du seigneur pour en obtenir des faveurs.
些拥有特权的人,在得到国王的
典的同
还试图获得
些权利所带来的的利益。
Cependant, au cours de la période considérée, des grâces avaient été accordées dans 11 cas.
但报告期内在11个案件中给予了赦免。
De nombreux progrès ont déjà été réalisés, notamment en matière d'amnisties et de grâces.
大量进展已经取得,包括大赦和宽恕问题。
Il peut aussi accorder des grâces et des commutations de peine et a le pouvoir de déclarer la guerre.
总统还可以批准豁免或减刑,并有宣战的行政权。
Il a proposé que le GETT contribue à améliorer l'accès aux informations pertinentes grâces à TT:CLEAR.
他认为,技术转专家组改进通过TT:CLEAR获取相关信息的途径,可以起到增值作用。
En vertu de l'article 88 de la Constitution, il existe un comité consultatif des grâces, présidé par le ministre désigné.
根据宪法第88款的规定,必须有一个由该名指定的部长担任主席的关于赦免权的咨询委员会。
Selon l'article 88 de la Constitution, il existe également un Comité consultatif des grâces, présidé par le Ministre désigné.
根据《宪法》第88条,还应设立一个由指定的部长领导的赦免权咨询委员会。
Il avait aussi distribué des pots-de-vin pour s'attirer les bonnes grâces de certains soldats et faciliter son trajet jusqu'à la base.
他检查站的一些士兵行贿并继续示好,为进入基地提供便利。
L'expérience amère a montré que se concilier les bonnes grâces des extrémistes est une solution à court terme qui, à la longue, nous coûtera cher.
痛苦的经历已表明,收买极端分子是一种短期解决办法,而从长远看,我们将为此付出高昂代价。
Je tiens également à rappeler que mon gouvernement, conscient de la méchanceté naturelle des chefs taliban, n'a jamais tenté de se concilier leurs bonnes grâces.
我还谨回顾,我国政府认识到塔利班领导人的邪恶本质,决不允许自己走上姑息他们的道路。
La réduction de ces émissions permettrait en effet de créer d'importantes ressources grâces auxquelles on pourrait assurer la gestion et la conservation durables des forêts.
减少毁林和退化造成的排放可以为可持续森林管理和养护创造大量新资源。
La demande a été examinée par la Commission des grâces présidentielles composée du Ministre de la justice, du Secrétaire exécutif et de l'avocat principal du Président.
由司法秘书、执行秘书和总理首席法律顾问组成的总统复议委员会对请求进行了审议。
Il est obligatoirement consulté sur les traités internationaux, la dissolution du Conseil national, les demandes de naturalisation ou de réintégration dans la nationalité monégasque, les grâces et les amnisties.
有关国际条约、解散国民议会、要求加入国籍或恢复摩纳哥国籍、赦免及大赦等方面的问题必须听取枢密院的意见。
Les grâces accordées par le passé aux personnes condamnées à l'issue des procès de la junte militaire et d'autres militaires de haut rang font maintenant l'objet d'un examen judiciaire.
审判军事政府被定罪的人以及其他高级军官过去得到的豁免,现在必须接受司法审查。
Sans préjuger la question, l'État partie fait valoir que M. Ashby n'avait pas le droit d'être entendu par la Commission des grâces, vu que la préséance allait à la décision de la section judiciaire du Conseil privé4.
在不妨碍项陈述的前提下,缔约国认为,根据枢密院司法委员会先前的裁决 ,阿什比先生无权要求宽恕委员会审理他的案件。
Il est obligatoirement consulté sur la signature et la ratification des traités internationaux, la dissolution du Conseil national, les demandes de naturalisation ou de réintégration dans la nationalité monégasque, les grâces et les amnisties.
有关签署和批准国际条约、解散国民议会、申请加入或恢复摩纳哥国籍、赦免及大赦等方面的问题必须征求枢密院的意见。
Un autre débat nourri a eu lieu en ce qui concerne les amnisties et autres grâces qui peuvent êtres accordées par un État ou en vertu d'un traité à des individus ou catégories d'individus.
另外一项重要的讨论是国家或根据条约给予个人和某类人大赦和其他赦免的问题。
M. Kakumba est un vieil ami de Jonas Savimbi, mais selon certaines informations, il ne serait plus actuellement dans les bonnes grâces de ce dernier.
卡昆巴先生是若纳斯·萨文比的老友,但有的情报称此人目前失宠。
La session interactive novatrice du Comité consacrée au point actuellement examiné a produit de bons résultats grâces aux enquêtes ciblées qui ont porté sur des questions intéressant les délégations ainsi qu'aux réponses précises faites par le Secrétaire général adjoint.
委员会就正在审议的议程项目进行的创新互动会议,有助于各代表团就各自关切的问题进行了有针对性的提问,并有助于副秘书长做出准确答复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
La fête de l’Action de grâces provient d’une ancienne tradition de célébrer les récoltes agricoles.
同属北美大国的加拿大和美国一样也过感恩节action de grâce。
Les personnes ayant ce privilège, essayaient alors de s'attirer les bonnes grâces du seigneur pour en obtenir des faveurs.
这些拥有特权的人,在得到国王的恩典的同时还试图获得这些权利所带来的的利益。
Cependant, au cours de la période considérée, des grâces avaient été accordées dans 11 cas.
但报告期内在11个案件中给予了赦免。
De nombreux progrès ont déjà été réalisés, notamment en matière d'amnisties et de grâces.
大量进展已经取得,包括大赦和宽恕问题。
Il peut aussi accorder des grâces et des commutations de peine et a le pouvoir de déclarer la guerre.
总统还可以批准豁免或减刑,并有宣战的行政权。
Il a proposé que le GETT contribue à améliorer l'accès aux informations pertinentes grâces à TT:CLEAR.
他为,技术转
专家组改进通过TT:CLEAR获取相关信息的途径,可以起到增值作用。
En vertu de l'article 88 de la Constitution, il existe un comité consultatif des grâces, présidé par le ministre désigné.
根据宪法第88款的规定,必须有一个由该名指定的部长担任主席的关于赦免权的咨询委员会。
Selon l'article 88 de la Constitution, il existe également un Comité consultatif des grâces, présidé par le Ministre désigné.
根据《宪法》第88条,还应设立一个由指定的部长领导的赦免权咨询委员会。
Il avait aussi distribué des pots-de-vin pour s'attirer les bonnes grâces de certains soldats et faciliter son trajet jusqu'à la base.
他随时向检查站的一些士兵行贿并继续示好,为进入基地提供便利。
L'expérience amère a montré que se concilier les bonnes grâces des extrémistes est une solution à court terme qui, à la longue, nous coûtera cher.
痛苦的经历已表明,收买极端分子是一种短期解决办法,而从长远看,我们将为此付出高昂代价。
Je tiens également à rappeler que mon gouvernement, conscient de la méchanceté naturelle des chefs taliban, n'a jamais tenté de se concilier leurs bonnes grâces.
我还谨回顾,我国政到塔利班领导人的邪恶本质,决不允许自己走上姑息他们的道路。
La réduction de ces émissions permettrait en effet de créer d'importantes ressources grâces auxquelles on pourrait assurer la gestion et la conservation durables des forêts.
减少毁林和退化造成的排放可以为可持续森林管理和养护创造大量新资源。
La demande a été examinée par la Commission des grâces présidentielles composée du Ministre de la justice, du Secrétaire exécutif et de l'avocat principal du Président.
由司法秘书、执行秘书和总理首席法律顾问组成的总统复议委员会对请求进行了审议。
Il est obligatoirement consulté sur les traités internationaux, la dissolution du Conseil national, les demandes de naturalisation ou de réintégration dans la nationalité monégasque, les grâces et les amnisties.
有关国际条约、解散国民议会、要求加入国籍或恢复摩纳哥国籍、赦免及大赦等方面的问题必须听取枢密院的意见。
Les grâces accordées par le passé aux personnes condamnées à l'issue des procès de la junte militaire et d'autres militaires de haut rang font maintenant l'objet d'un examen judiciaire.
审判军事政时被定罪的人以及其他高级军官过去得到的豁免,现在必须接受司法审查。
Sans préjuger la question, l'État partie fait valoir que M. Ashby n'avait pas le droit d'être entendu par la Commission des grâces, vu que la préséance allait à la décision de la section judiciaire du Conseil privé4.
在不妨碍这项陈述的前提下,缔约国为,根据枢密院司法委员会先前的裁决 ,阿什比先生无权要求宽恕委员会审理他的案件。
Il est obligatoirement consulté sur la signature et la ratification des traités internationaux, la dissolution du Conseil national, les demandes de naturalisation ou de réintégration dans la nationalité monégasque, les grâces et les amnisties.
有关签署和批准国际条约、解散国民议会、申请加入或恢复摩纳哥国籍、赦免及大赦等方面的问题必须征求枢密院的意见。
Un autre débat nourri a eu lieu en ce qui concerne les amnisties et autres grâces qui peuvent êtres accordées par un État ou en vertu d'un traité à des individus ou catégories d'individus.
另外一项重要的讨论是国家或根据条约给予个人和某类人大赦和其他赦免的问题。
M. Kakumba est un vieil ami de Jonas Savimbi, mais selon certaines informations, il ne serait plus actuellement dans les bonnes grâces de ce dernier.
卡昆巴先生是若纳斯·萨文比的老友,但有的情报称此人目前失宠。
La session interactive novatrice du Comité consacrée au point actuellement examiné a produit de bons résultats grâces aux enquêtes ciblées qui ont porté sur des questions intéressant les délégations ainsi qu'aux réponses précises faites par le Secrétaire général adjoint.
委员会就正在审议的议程项目进行的创新互动会议,有助于各代表团就各自关切的问题进行了有针对性的提问,并有助于副秘书长做出准确答复。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La fête de l’Action de grâces provient d’une ancienne tradition de célébrer les récoltes agricoles.
同属北美大国的加拿大和美国样也过感恩节action de grâce。
Les personnes ayant ce privilège, essayaient alors de s'attirer les bonnes grâces du seigneur pour en obtenir des faveurs.
这些拥有特权的人,在得到国王的恩典的同时还试图获得这些权利所带来的的利益。
Cependant, au cours de la période considérée, des grâces avaient été accordées dans 11 cas.
但报告期内在11个案件中给予了赦免。
De nombreux progrès ont déjà été réalisés, notamment en matière d'amnisties et de grâces.
大量进展已经取得,包括大赦和宽恕问题。
Il peut aussi accorder des grâces et des commutations de peine et a le pouvoir de déclarer la guerre.
总统还可以批准豁免或减刑,并有宣战的行政权。
Il a proposé que le GETT contribue à améliorer l'accès aux informations pertinentes grâces à TT:CLEAR.
他认为,技术转专家组改进通过TT:CLEAR获取相关信息的途径,可以起到增值作用。
En vertu de l'article 88 de la Constitution, il existe un comité consultatif des grâces, présidé par le ministre désigné.
根据宪法第88款的规定,必须有个由该名指定的部长担任主席的关于赦免权的咨询委员会。
Selon l'article 88 de la Constitution, il existe également un Comité consultatif des grâces, présidé par le Ministre désigné.
根据《宪法》第88条,还应设立个由指定的部长领导的赦免权咨询委员会。
Il avait aussi distribué des pots-de-vin pour s'attirer les bonnes grâces de certains soldats et faciliter son trajet jusqu'à la base.
他随时向检查站的些士兵行贿并继续示好,为进入基地提供便利。
L'expérience amère a montré que se concilier les bonnes grâces des extrémistes est une solution à court terme qui, à la longue, nous coûtera cher.
痛苦的经历已表明,收买极端分子是期解决办法,而从长远看,我们将为此付出高昂代价。
Je tiens également à rappeler que mon gouvernement, conscient de la méchanceté naturelle des chefs taliban, n'a jamais tenté de se concilier leurs bonnes grâces.
我还谨回顾,我国政府认识到塔利班领导人的邪恶本质,决不允许自己走上姑息他们的道路。
La réduction de ces émissions permettrait en effet de créer d'importantes ressources grâces auxquelles on pourrait assurer la gestion et la conservation durables des forêts.
减少毁林和退化造成的排放可以为可持续森林管理和养护创造大量新资源。
La demande a été examinée par la Commission des grâces présidentielles composée du Ministre de la justice, du Secrétaire exécutif et de l'avocat principal du Président.
由司法秘书、执行秘书和总理首席法律顾问组成的总统复议委员会对请求进行了审议。
Il est obligatoirement consulté sur les traités internationaux, la dissolution du Conseil national, les demandes de naturalisation ou de réintégration dans la nationalité monégasque, les grâces et les amnisties.
有关国际条约、解散国民议会、要求加入国籍或恢复摩纳哥国籍、赦免及大赦等方面的问题必须听取枢密院的意见。
Les grâces accordées par le passé aux personnes condamnées à l'issue des procès de la junte militaire et d'autres militaires de haut rang font maintenant l'objet d'un examen judiciaire.
审判军事政府时被定罪的人以及其他高级军官过去得到的豁免,现在必须接受司法审查。
Sans préjuger la question, l'État partie fait valoir que M. Ashby n'avait pas le droit d'être entendu par la Commission des grâces, vu que la préséance allait à la décision de la section judiciaire du Conseil privé4.
在不妨碍这项陈述的前提下,缔约国认为,根据枢密院司法委员会先前的裁决 ,阿什比先生无权要求宽恕委员会审理他的案件。
Il est obligatoirement consulté sur la signature et la ratification des traités internationaux, la dissolution du Conseil national, les demandes de naturalisation ou de réintégration dans la nationalité monégasque, les grâces et les amnisties.
有关签署和批准国际条约、解散国民议会、申请加入或恢复摩纳哥国籍、赦免及大赦等方面的问题必须征求枢密院的意见。
Un autre débat nourri a eu lieu en ce qui concerne les amnisties et autres grâces qui peuvent êtres accordées par un État ou en vertu d'un traité à des individus ou catégories d'individus.
另外项重要的讨论是国家或根据条约给予个人和某类人大赦和其他赦免的问题。
M. Kakumba est un vieil ami de Jonas Savimbi, mais selon certaines informations, il ne serait plus actuellement dans les bonnes grâces de ce dernier.
卡昆巴先生是若纳斯·萨文比的老友,但有的情报称此人目前失宠。
La session interactive novatrice du Comité consacrée au point actuellement examiné a produit de bons résultats grâces aux enquêtes ciblées qui ont porté sur des questions intéressant les délégations ainsi qu'aux réponses précises faites par le Secrétaire général adjoint.
委员会就正在审议的议程项目进行的创新互动会议,有助于各代表团就各自关切的问题进行了有针对性的提问,并有助于副秘书长做出准确答复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La fête de l’Action de grâces provient d’une ancienne tradition de célébrer les récoltes agricoles.
同属北美大国的加拿大和美国一样也过感恩节action de grâce。
Les personnes ayant ce privilège, essayaient alors de s'attirer les bonnes grâces du seigneur pour en obtenir des faveurs.
这拥有特权的人,在得到国王的恩典的同时还试图获得这
权
所带来的的
益。
Cependant, au cours de la période considérée, des grâces avaient été accordées dans 11 cas.
但报告期内在11个案件中给予了赦免。
De nombreux progrès ont déjà été réalisés, notamment en matière d'amnisties et de grâces.
大量进展已经取得,包括大赦和宽恕问题。
Il peut aussi accorder des grâces et des commutations de peine et a le pouvoir de déclarer la guerre.
总统还可以批准豁免或减刑,并有宣战的行政权。
Il a proposé que le GETT contribue à améliorer l'accès aux informations pertinentes grâces à TT:CLEAR.
他认为,技术转专家组改进通过TT:CLEAR获取相关信息的途径,可以起到增值作用。
En vertu de l'article 88 de la Constitution, il existe un comité consultatif des grâces, présidé par le ministre désigné.
根据宪法88款的规定,必须有一个由该名指定的部长担任主席的关于赦免权的咨询委员会。
Selon l'article 88 de la Constitution, il existe également un Comité consultatif des grâces, présidé par le Ministre désigné.
根据《宪法》88
,还应设立一个由指定的部长领导的赦免权咨询委员会。
Il avait aussi distribué des pots-de-vin pour s'attirer les bonnes grâces de certains soldats et faciliter son trajet jusqu'à la base.
他随时向检查站的一士兵行贿并继续示好,为进入基地提供便
。
L'expérience amère a montré que se concilier les bonnes grâces des extrémistes est une solution à court terme qui, à la longue, nous coûtera cher.
痛苦的经历已表明,收买极端分子是一种短期解决办法,而从长远看,我们将为此付出高昂代价。
Je tiens également à rappeler que mon gouvernement, conscient de la méchanceté naturelle des chefs taliban, n'a jamais tenté de se concilier leurs bonnes grâces.
我还谨回顾,我国政府认识到塔班领导人的邪恶本质,决不允许自己走上姑息他们的道路。
La réduction de ces émissions permettrait en effet de créer d'importantes ressources grâces auxquelles on pourrait assurer la gestion et la conservation durables des forêts.
减少毁林和退化造成的排放可以为可持续森林管理和养护创造大量新资源。
La demande a été examinée par la Commission des grâces présidentielles composée du Ministre de la justice, du Secrétaire exécutif et de l'avocat principal du Président.
由司法秘书、执行秘书和总理首席法律顾问组成的总统复议委员会对请求进行了审议。
Il est obligatoirement consulté sur les traités internationaux, la dissolution du Conseil national, les demandes de naturalisation ou de réintégration dans la nationalité monégasque, les grâces et les amnisties.
有关国际约、解散国民议会、要求加入国籍或恢复摩纳哥国籍、赦免及大赦等方面的问题必须听取枢密院的意见。
Les grâces accordées par le passé aux personnes condamnées à l'issue des procès de la junte militaire et d'autres militaires de haut rang font maintenant l'objet d'un examen judiciaire.
审判军事政府时被定罪的人以及其他高级军官过去得到的豁免,现在必须接受司法审查。
Sans préjuger la question, l'État partie fait valoir que M. Ashby n'avait pas le droit d'être entendu par la Commission des grâces, vu que la préséance allait à la décision de la section judiciaire du Conseil privé4.
在不妨碍这项陈述的前提下,缔约国认为,根据枢密院司法委员会先前的裁决 ,阿什比先生无权要求宽恕委员会审理他的案件。
Il est obligatoirement consulté sur la signature et la ratification des traités internationaux, la dissolution du Conseil national, les demandes de naturalisation ou de réintégration dans la nationalité monégasque, les grâces et les amnisties.
有关签署和批准国际约、解散国民议会、申请加入或恢复摩纳哥国籍、赦免及大赦等方面的问题必须征求枢密院的意见。
Un autre débat nourri a eu lieu en ce qui concerne les amnisties et autres grâces qui peuvent êtres accordées par un État ou en vertu d'un traité à des individus ou catégories d'individus.
另外一项重要的讨论是国家或根据约给予个人和某类人大赦和其他赦免的问题。
M. Kakumba est un vieil ami de Jonas Savimbi, mais selon certaines informations, il ne serait plus actuellement dans les bonnes grâces de ce dernier.
卡昆巴先生是若纳斯·萨文比的老友,但有的情报称此人目前失宠。
La session interactive novatrice du Comité consacrée au point actuellement examiné a produit de bons résultats grâces aux enquêtes ciblées qui ont porté sur des questions intéressant les délégations ainsi qu'aux réponses précises faites par le Secrétaire général adjoint.
委员会就正在审议的议程项目进行的创新互动会议,有助于各代表团就各自关切的问题进行了有针对性的提问,并有助于副秘书长做出准确答复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La fête de l’Action de grâces provient d’une ancienne tradition de célébrer les récoltes agricoles.
同属北美大国加拿大和美国一
感恩节action de grâce。
Les personnes ayant ce privilège, essayaient alors de s'attirer les bonnes grâces du seigneur pour en obtenir des faveurs.
这些拥有特权人,在得到国王
恩典
同时还试图获得这些权利所带来
利益。
Cependant, au cours de la période considérée, des grâces avaient été accordées dans 11 cas.
但报告期内在11个案件中给予了赦免。
De nombreux progrès ont déjà été réalisés, notamment en matière d'amnisties et de grâces.
大量进展已经取得,包括大赦和宽恕问题。
Il peut aussi accorder des grâces et des commutations de peine et a le pouvoir de déclarer la guerre.
总统还可以批准豁免或减刑,并有宣战行政权。
Il a proposé que le GETT contribue à améliorer l'accès aux informations pertinentes grâces à TT:CLEAR.
他认为,技术转专家组改进通
TT:CLEAR获取相关信息
途径,可以起到增值作用。
En vertu de l'article 88 de la Constitution, il existe un comité consultatif des grâces, présidé par le ministre désigné.
根据宪法第88款规定,必须有一个由该名指定
部长担任主席
关于赦免权
咨询委员会。
Selon l'article 88 de la Constitution, il existe également un Comité consultatif des grâces, présidé par le Ministre désigné.
根据《宪法》第88条,还应设立一个由指定部长领导
赦免权咨询委员会。
Il avait aussi distribué des pots-de-vin pour s'attirer les bonnes grâces de certains soldats et faciliter son trajet jusqu'à la base.
他随时向检一些士兵行贿并继续示好,为进入基地提供便利。
L'expérience amère a montré que se concilier les bonnes grâces des extrémistes est une solution à court terme qui, à la longue, nous coûtera cher.
痛苦经历已表明,收买极端分子是一种短期解决办法,而从长远看,我们将为此付出高昂代价。
Je tiens également à rappeler que mon gouvernement, conscient de la méchanceté naturelle des chefs taliban, n'a jamais tenté de se concilier leurs bonnes grâces.
我还谨回顾,我国政府认识到塔利班领导人邪恶本质,决不允许自己走上姑息他们
道路。
La réduction de ces émissions permettrait en effet de créer d'importantes ressources grâces auxquelles on pourrait assurer la gestion et la conservation durables des forêts.
减少毁林和退化造成排放可以为可持续森林管理和养护创造大量新资源。
La demande a été examinée par la Commission des grâces présidentielles composée du Ministre de la justice, du Secrétaire exécutif et de l'avocat principal du Président.
由司法秘书、执行秘书和总理首席法律顾问组成总统复议委员会对请求进行了审议。
Il est obligatoirement consulté sur les traités internationaux, la dissolution du Conseil national, les demandes de naturalisation ou de réintégration dans la nationalité monégasque, les grâces et les amnisties.
有关国际条约、解散国民议会、要求加入国籍或恢复摩纳哥国籍、赦免及大赦等方面问题必须听取枢密院
意见。
Les grâces accordées par le passé aux personnes condamnées à l'issue des procès de la junte militaire et d'autres militaires de haut rang font maintenant l'objet d'un examen judiciaire.
审判军事政府时被定罪人以及其他高级军官
去得到
豁免,现在必须接受司法审
。
Sans préjuger la question, l'État partie fait valoir que M. Ashby n'avait pas le droit d'être entendu par la Commission des grâces, vu que la préséance allait à la décision de la section judiciaire du Conseil privé4.
在不妨碍这项陈述前提下,缔约国认为,根据枢密院司法委员会先前
裁决 ,阿什比先生无权要求宽恕委员会审理他
案件。
Il est obligatoirement consulté sur la signature et la ratification des traités internationaux, la dissolution du Conseil national, les demandes de naturalisation ou de réintégration dans la nationalité monégasque, les grâces et les amnisties.
有关签署和批准国际条约、解散国民议会、申请加入或恢复摩纳哥国籍、赦免及大赦等方面问题必须征求枢密院
意见。
Un autre débat nourri a eu lieu en ce qui concerne les amnisties et autres grâces qui peuvent êtres accordées par un État ou en vertu d'un traité à des individus ou catégories d'individus.
另外一项重要讨论是国家或根据条约给予个人和某类人大赦和其他赦免
问题。
M. Kakumba est un vieil ami de Jonas Savimbi, mais selon certaines informations, il ne serait plus actuellement dans les bonnes grâces de ce dernier.
卡昆巴先生是若纳斯·萨文比老友,但有
情报称此人目前失宠。
La session interactive novatrice du Comité consacrée au point actuellement examiné a produit de bons résultats grâces aux enquêtes ciblées qui ont porté sur des questions intéressant les délégations ainsi qu'aux réponses précises faites par le Secrétaire général adjoint.
委员会就正在审议议程项目进行
创新互动会议,有助于各代表团就各自关切
问题进行了有针对性
提问,并有助于副秘书长做出准确答复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La fête de l’Action de grâces provient d’une ancienne tradition de célébrer les récoltes agricoles.
同属北美大国的加拿大和美国一样也过感恩节action de grâce。
Les personnes ayant ce privilège, essayaient alors de s'attirer les bonnes grâces du seigneur pour en obtenir des faveurs.
这些拥有特权的人,在得到国王的恩典的同时试图获得这些权利所带来的的利益。
Cependant, au cours de la période considérée, des grâces avaient été accordées dans 11 cas.
但报告期内在11个案件中给予了赦免。
De nombreux progrès ont déjà été réalisés, notamment en matière d'amnisties et de grâces.
大量进展已经取得,包括大赦和宽恕问题。
Il peut aussi accorder des grâces et des commutations de peine et a le pouvoir de déclarer la guerre.
总统可以批准豁免或减刑,并有宣战的行政权。
Il a proposé que le GETT contribue à améliorer l'accès aux informations pertinentes grâces à TT:CLEAR.
他认为,技术转专家组改进通过TT:CLEAR获取相关信息的途径,可以起到增值作用。
En vertu de l'article 88 de la Constitution, il existe un comité consultatif des grâces, présidé par le ministre désigné.
根据宪法第88款的规定,必须有一个由该名指定的部长担任主席的关于赦免权的咨询委员会。
Selon l'article 88 de la Constitution, il existe également un Comité consultatif des grâces, présidé par le Ministre désigné.
根据《宪法》第88条,应设立一个由指定的部长领导的赦免权咨询委员会。
Il avait aussi distribué des pots-de-vin pour s'attirer les bonnes grâces de certains soldats et faciliter son trajet jusqu'à la base.
他随时向检查站的一些士兵行贿并继续示好,为进入基地提供便利。
L'expérience amère a montré que se concilier les bonnes grâces des extrémistes est une solution à court terme qui, à la longue, nous coûtera cher.
痛苦的经历已表明,收买极端分子是一种短期解决办法,而从长远看,们将为此付出高昂代价。
Je tiens également à rappeler que mon gouvernement, conscient de la méchanceté naturelle des chefs taliban, n'a jamais tenté de se concilier leurs bonnes grâces.
回顾,
国政府认识到塔利班领导人的邪恶本质,决不允许自己走上姑息他们的道路。
La réduction de ces émissions permettrait en effet de créer d'importantes ressources grâces auxquelles on pourrait assurer la gestion et la conservation durables des forêts.
减少毁林和退化造成的排放可以为可持续森林管理和养护创造大量新资源。
La demande a été examinée par la Commission des grâces présidentielles composée du Ministre de la justice, du Secrétaire exécutif et de l'avocat principal du Président.
由司法秘书、执行秘书和总理首席法律顾问组成的总统复议委员会对请求进行了审议。
Il est obligatoirement consulté sur les traités internationaux, la dissolution du Conseil national, les demandes de naturalisation ou de réintégration dans la nationalité monégasque, les grâces et les amnisties.
有关国际条约、解散国民议会、要求加入国籍或恢复摩纳哥国籍、赦免及大赦等方面的问题必须听取枢密院的意见。
Les grâces accordées par le passé aux personnes condamnées à l'issue des procès de la junte militaire et d'autres militaires de haut rang font maintenant l'objet d'un examen judiciaire.
审判军事政府时被定罪的人以及其他高级军官过去得到的豁免,现在必须接受司法审查。
Sans préjuger la question, l'État partie fait valoir que M. Ashby n'avait pas le droit d'être entendu par la Commission des grâces, vu que la préséance allait à la décision de la section judiciaire du Conseil privé4.
在不妨碍这项陈述的前提下,缔约国认为,根据枢密院司法委员会先前的裁决 ,阿什比先生无权要求宽恕委员会审理他的案件。
Il est obligatoirement consulté sur la signature et la ratification des traités internationaux, la dissolution du Conseil national, les demandes de naturalisation ou de réintégration dans la nationalité monégasque, les grâces et les amnisties.
有关签署和批准国际条约、解散国民议会、申请加入或恢复摩纳哥国籍、赦免及大赦等方面的问题必须征求枢密院的意见。
Un autre débat nourri a eu lieu en ce qui concerne les amnisties et autres grâces qui peuvent êtres accordées par un État ou en vertu d'un traité à des individus ou catégories d'individus.
另外一项重要的讨论是国家或根据条约给予个人和某类人大赦和其他赦免的问题。
M. Kakumba est un vieil ami de Jonas Savimbi, mais selon certaines informations, il ne serait plus actuellement dans les bonnes grâces de ce dernier.
卡昆巴先生是若纳斯·萨文比的老友,但有的情报称此人目前失宠。
La session interactive novatrice du Comité consacrée au point actuellement examiné a produit de bons résultats grâces aux enquêtes ciblées qui ont porté sur des questions intéressant les délégations ainsi qu'aux réponses précises faites par le Secrétaire général adjoint.
委员会就正在审议的议程项目进行的创新互动会议,有助于各代表团就各自关切的问题进行了有针对性的提问,并有助于副秘书长做出准确答复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
La fête de l’Action de grâces provient d’une ancienne tradition de célébrer les récoltes agricoles.
同属北美大国加拿大和美国一样也过感恩节action de grâce。
Les personnes ayant ce privilège, essayaient alors de s'attirer les bonnes grâces du seigneur pour en obtenir des faveurs.
这些拥有特权人,在得到国王
恩典
同时还试图获得这些权利所带
利益。
Cependant, au cours de la période considérée, des grâces avaient été accordées dans 11 cas.
但报告期内在11个案件中给予了赦免。
De nombreux progrès ont déjà été réalisés, notamment en matière d'amnisties et de grâces.
大量进展已经取得,包括大赦和宽恕问题。
Il peut aussi accorder des grâces et des commutations de peine et a le pouvoir de déclarer la guerre.
总统还可以批准豁免或减刑,并有宣战行政权。
Il a proposé que le GETT contribue à améliorer l'accès aux informations pertinentes grâces à TT:CLEAR.
他认为,技术转专家组改进通过TT:CLEAR获取相关信息
途径,可以起到增值作用。
En vertu de l'article 88 de la Constitution, il existe un comité consultatif des grâces, présidé par le ministre désigné.
据宪法第88款
规定,必须有一个由该名指定
部长担任主席
关于赦免权
咨询委
。
Selon l'article 88 de la Constitution, il existe également un Comité consultatif des grâces, présidé par le Ministre désigné.
据《宪法》第88条,还应设立一个由指定
部长领导
赦免权咨询委
。
Il avait aussi distribué des pots-de-vin pour s'attirer les bonnes grâces de certains soldats et faciliter son trajet jusqu'à la base.
他随时向检查站一些士兵行贿并继续示好,为进入基地提供便利。
L'expérience amère a montré que se concilier les bonnes grâces des extrémistes est une solution à court terme qui, à la longue, nous coûtera cher.
痛苦经历已表明,收买极端分子是一种短期解决办法,而从长远看,我们将为此付出高昂代价。
Je tiens également à rappeler que mon gouvernement, conscient de la méchanceté naturelle des chefs taliban, n'a jamais tenté de se concilier leurs bonnes grâces.
我还谨回顾,我国政府认识到塔利班领导人邪恶本质,决不允许自己走上姑息他们
道路。
La réduction de ces émissions permettrait en effet de créer d'importantes ressources grâces auxquelles on pourrait assurer la gestion et la conservation durables des forêts.
减少毁林和退化造成排放可以为可持续森林管理和养护创造大量新资源。
La demande a été examinée par la Commission des grâces présidentielles composée du Ministre de la justice, du Secrétaire exécutif et de l'avocat principal du Président.
由司法秘书、执行秘书和总理首席法律顾问组成总统复议委
对请求进行了审议。
Il est obligatoirement consulté sur les traités internationaux, la dissolution du Conseil national, les demandes de naturalisation ou de réintégration dans la nationalité monégasque, les grâces et les amnisties.
有关国际条约、解散国民议、要求加入国籍或恢复摩纳哥国籍、赦免及大赦等方面
问题必须听取枢密院
意见。
Les grâces accordées par le passé aux personnes condamnées à l'issue des procès de la junte militaire et d'autres militaires de haut rang font maintenant l'objet d'un examen judiciaire.
审判军事政府时被定罪人以及其他高级军官过去得到
豁免,现在必须接受司法审查。
Sans préjuger la question, l'État partie fait valoir que M. Ashby n'avait pas le droit d'être entendu par la Commission des grâces, vu que la préséance allait à la décision de la section judiciaire du Conseil privé4.
在不妨碍这项陈述前提下,缔约国认为,
据枢密院司法委
先前
裁决 ,阿什比先生无权要求宽恕委
审理他
案件。
Il est obligatoirement consulté sur la signature et la ratification des traités internationaux, la dissolution du Conseil national, les demandes de naturalisation ou de réintégration dans la nationalité monégasque, les grâces et les amnisties.
有关签署和批准国际条约、解散国民议、申请加入或恢复摩纳哥国籍、赦免及大赦等方面
问题必须征求枢密院
意见。
Un autre débat nourri a eu lieu en ce qui concerne les amnisties et autres grâces qui peuvent êtres accordées par un État ou en vertu d'un traité à des individus ou catégories d'individus.
另外一项重要讨论是国家或
据条约给予个人和某类人大赦和其他赦免
问题。
M. Kakumba est un vieil ami de Jonas Savimbi, mais selon certaines informations, il ne serait plus actuellement dans les bonnes grâces de ce dernier.
卡昆巴先生是若纳斯·萨文比老友,但有
情报称此人目前失宠。
La session interactive novatrice du Comité consacrée au point actuellement examiné a produit de bons résultats grâces aux enquêtes ciblées qui ont porté sur des questions intéressant les délégations ainsi qu'aux réponses précises faites par le Secrétaire général adjoint.
委就正在审议
议程项目进行
创新互动
议,有助于各代表团就各自关切
问题进行了有针对性
提问,并有助于副秘书长做出准确答复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La fête de l’Action de grâces provient d’une ancienne tradition de célébrer les récoltes agricoles.
同属北美大国的加拿大和美国一样也过节action de grâce。
Les personnes ayant ce privilège, essayaient alors de s'attirer les bonnes grâces du seigneur pour en obtenir des faveurs.
这些拥有特权的人,在得到国王的典的同时还试图获得这些权利所带来的的利益。
Cependant, au cours de la période considérée, des grâces avaient été accordées dans 11 cas.
但报告期内在11个案件中给予了赦免。
De nombreux progrès ont déjà été réalisés, notamment en matière d'amnisties et de grâces.
大量进展已经取得,包括大赦和宽恕问题。
Il peut aussi accorder des grâces et des commutations de peine et a le pouvoir de déclarer la guerre.
总统还可以批准豁免或减刑,并有宣战的行政权。
Il a proposé que le GETT contribue à améliorer l'accès aux informations pertinentes grâces à TT:CLEAR.
他认为,技术转专家组改进通过TT:CLEAR获取相关信息的途径,可以起到增值作用。
En vertu de l'article 88 de la Constitution, il existe un comité consultatif des grâces, présidé par le ministre désigné.
根据宪法第88款的规定,必须有一个由该名指定的部长担任主席的关于赦免权的咨询委员会。
Selon l'article 88 de la Constitution, il existe également un Comité consultatif des grâces, présidé par le Ministre désigné.
根据《宪法》第88条,还应设立一个由指定的部长领导的赦免权咨询委员会。
Il avait aussi distribué des pots-de-vin pour s'attirer les bonnes grâces de certains soldats et faciliter son trajet jusqu'à la base.
他随时向检查站的一些士兵行贿并继续示好,为进入基地提供便利。
L'expérience amère a montré que se concilier les bonnes grâces des extrémistes est une solution à court terme qui, à la longue, nous coûtera cher.
痛苦的经历已表明,收买极端分子是一种短期解办法,而从长远看,我们将为此付出高昂代价。
Je tiens également à rappeler que mon gouvernement, conscient de la méchanceté naturelle des chefs taliban, n'a jamais tenté de se concilier leurs bonnes grâces.
我还谨回顾,我国政府认识到塔利班领导人的邪恶本质,许自己走上姑息他们的道路。
La réduction de ces émissions permettrait en effet de créer d'importantes ressources grâces auxquelles on pourrait assurer la gestion et la conservation durables des forêts.
减少毁林和退化造成的排放可以为可持续森林管理和养护创造大量新资源。
La demande a été examinée par la Commission des grâces présidentielles composée du Ministre de la justice, du Secrétaire exécutif et de l'avocat principal du Président.
由司法秘书、执行秘书和总理首席法律顾问组成的总统复议委员会对请求进行了审议。
Il est obligatoirement consulté sur les traités internationaux, la dissolution du Conseil national, les demandes de naturalisation ou de réintégration dans la nationalité monégasque, les grâces et les amnisties.
有关国际条约、解散国民议会、要求加入国籍或恢复摩纳哥国籍、赦免及大赦等方面的问题必须听取枢密院的意见。
Les grâces accordées par le passé aux personnes condamnées à l'issue des procès de la junte militaire et d'autres militaires de haut rang font maintenant l'objet d'un examen judiciaire.
审判军事政府时被定罪的人以及其他高级军官过去得到的豁免,现在必须接受司法审查。
Sans préjuger la question, l'État partie fait valoir que M. Ashby n'avait pas le droit d'être entendu par la Commission des grâces, vu que la préséance allait à la décision de la section judiciaire du Conseil privé4.
在妨碍这项陈述的前提下,缔约国认为,根据枢密院司法委员会先前的裁
,阿什比先生无权要求宽恕委员会审理他的案件。
Il est obligatoirement consulté sur la signature et la ratification des traités internationaux, la dissolution du Conseil national, les demandes de naturalisation ou de réintégration dans la nationalité monégasque, les grâces et les amnisties.
有关签署和批准国际条约、解散国民议会、申请加入或恢复摩纳哥国籍、赦免及大赦等方面的问题必须征求枢密院的意见。
Un autre débat nourri a eu lieu en ce qui concerne les amnisties et autres grâces qui peuvent êtres accordées par un État ou en vertu d'un traité à des individus ou catégories d'individus.
另外一项重要的讨论是国家或根据条约给予个人和某类人大赦和其他赦免的问题。
M. Kakumba est un vieil ami de Jonas Savimbi, mais selon certaines informations, il ne serait plus actuellement dans les bonnes grâces de ce dernier.
卡昆巴先生是若纳斯·萨文比的老友,但有的情报称此人目前失宠。
La session interactive novatrice du Comité consacrée au point actuellement examiné a produit de bons résultats grâces aux enquêtes ciblées qui ont porté sur des questions intéressant les délégations ainsi qu'aux réponses précises faites par le Secrétaire général adjoint.
委员会就正在审议的议程项目进行的创新互动会议,有助于各代表团就各自关切的问题进行了有针对性的提问,并有助于副秘书长做出准确答复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。