Légionnaire, tu es un volontaire servant la France avec honneur et fidélité.
外籍兵﹐你是一位以荣誉与忠诚来效忠法志愿者。
Légionnaire, tu es un volontaire servant la France avec honneur et fidélité.
外籍兵﹐你是一位以荣誉与忠诚来效忠法志愿者。
C'est certainement le problème de la fidélité qui vous préoccupera le plus.
有一些问题涉及到你最担忧忠诚度问题。
Fidélité de vous accueillir tous à la société d'affaires, créer une vision.
忠诚欢迎各位来公司洽谈业务,共创宏图。
Nous vous remercions de votre fidélité dans les soins et l'amour.
在此忠心感谢您关心和厚
。
Légionnaire, tu es un volontaire servant la France avec honneur et fidélité.
兵团成员,你是一位以荣誉与忠诚\来效法
志愿者。
Mais la France veut dire que cette fidélité n'est pas une soumission.
不过,这种忠诚不等于屈服。
Cette fidélité, la France veut la mettre au service de l'ouverture aux autres.
而且法打算借助这种忠实促进法
向其他
家开放,向世界开放。
Nous gardons une fidélité absolue à l'égard de l'ONU.
我们依然充分致力于联合。
Pour combattre ce fanatisme, il nous faut cultiver et pratiquer la fidélité à l'homme.
为了战胜狂热主义,我们需要培养和实施对个人忠诚。
Une telle fidélité est un atout politique considérable.
这种坚定态度是一项重大政治资产。
Elle améliore ainsi la qualité de leurs relations dans l'amour et la fidélité mutuels.
该办法还可通过所有这些途径,改善夫妻关系,帮助他们增进彼此相和相互忠诚。
Pour combattre le fanatisme, il nous faut cultiver la fidélité à l'homme.
为了打击狂热盲信,我们必须培养对人类忠诚。
L'homme et la femme se doivent mutuellement secours, assistance et fidélité.
丈夫和妻子之间应该互相支持、互相帮助和互相忠诚。
C'est dans le rapport annuel du Conseil que se traduit le mieux cette fidélité.
最好在安理会年度报告中反映出是否信守这种关系。
La loi prévoit en effet, que les époux se doivent mutuellement fidélité, secours, assistance.
确,法律是规定夫妻双方应该相互忠诚、支持和帮助。
Collection de peintures ont été vendus certificats délivrés, la crédibilité de la première, de la fidélité.
售出名画均出具收藏证书,信誉第一,保真。
La stupeur passée, le mari,Ben Ihegboro s'est tout d'abord interrogé sur la fidélité de sa femme.
这让人惊愕事一发生,丈夫Ben Ihegboro首先怀疑他妻子对他是否忠诚。
Dans cette fidélité à remercier tous les partenaires, comme vous l'avez, laissez-nous continuer à aller de l'avant.
在此忠心感谢所有合作伙伴,因为有您们,所以让我们不断地努力向前。
Le Bureau s'est dit vivement préoccupé que l'accumulation de points de fidélité puisse créer un conflit d'intérêts.
监督厅对个人累积“飞机常客里程”可能构成利益冲突也表示极为关切。
L'article 122 du Coutumier prévoit en effet que la femme doit obéissance et fidélité à son mari.
习惯法第122条规定,妻子要服从和忠于丈夫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Légionnaire, tu es un volontaire servant la France avec honneur et fidélité.
外籍兵﹐你是一位以荣誉与忠诚来效忠法国的志愿。
C'est certainement le problème de la fidélité qui vous préoccupera le plus.
有一些问题涉及到你最担忧的忠诚度问题。
Fidélité de vous accueillir tous à la société d'affaires, créer une vision.
忠诚欢迎各位来公司洽谈业务,共创宏图。
Nous vous remercions de votre fidélité dans les soins et l'amour.
在此忠心感谢您的关心和厚。
Légionnaire, tu es un volontaire servant la France avec honneur et fidélité.
兵团成员,你是一位以荣誉与忠诚\来效命法国的志愿。
Mais la France veut dire que cette fidélité n'est pas une soumission.
,这种忠诚
等于屈服。
Cette fidélité, la France veut la mettre au service de l'ouverture aux autres.
而且法国打算借助这种忠实促进法国向其他国家开放,向世界开放。
Nous gardons une fidélité absolue à l'égard de l'ONU.
我们依然充分致力于联合国。
Pour combattre ce fanatisme, il nous faut cultiver et pratiquer la fidélité à l'homme.
为了战胜狂热主义,我们需要培养和实施对个人的忠诚。
Une telle fidélité est un atout politique considérable.
这种坚定态度是一项重大的政治资产。
Elle améliore ainsi la qualité de leurs relations dans l'amour et la fidélité mutuels.
该办法还可通所有这些途径,改善夫妻关系,帮助他们增进彼此相
和相互忠诚。
Pour combattre le fanatisme, il nous faut cultiver la fidélité à l'homme.
为了打击狂热盲信,我们必须培养对人类的忠诚。
L'homme et la femme se doivent mutuellement secours, assistance et fidélité.
丈夫和妻子之间应该互相支持、互相帮助和互相忠诚。
C'est dans le rapport annuel du Conseil que se traduit le mieux cette fidélité.
最好在安理会的年度报告中反映出是否信守这种关系。
La loi prévoit en effet, que les époux se doivent mutuellement fidélité, secours, assistance.
的,法律是规定夫妻双方应该相互忠诚、支持和帮助。
Collection de peintures ont été vendus certificats délivrés, la crédibilité de la première, de la fidélité.
售出名画均出具收藏证书,信誉第一,保真。
La stupeur passée, le mari,Ben Ihegboro s'est tout d'abord interrogé sur la fidélité de sa femme.
这让人惊愕的事一发生,丈夫Ben Ihegboro首先怀疑他妻子对他是否忠诚。
Dans cette fidélité à remercier tous les partenaires, comme vous l'avez, laissez-nous continuer à aller de l'avant.
在此忠心感谢所有的合作伙伴,因为有您们,所以让我们断地努力向前。
Le Bureau s'est dit vivement préoccupé que l'accumulation de points de fidélité puisse créer un conflit d'intérêts.
监督厅对个人累积“飞机常客里程”可能构成利益冲突也表示极为关切。
L'article 122 du Coutumier prévoit en effet que la femme doit obéissance et fidélité à son mari.
习惯法第122条规定,妻子要服从和忠于丈夫。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Légionnaire, tu es un volontaire servant la France avec honneur et fidélité.
外籍兵﹐你是一位以荣誉与忠来效忠法国的志愿者。
C'est certainement le problème de la fidélité qui vous préoccupera le plus.
有一些问题涉及到你最担忧的忠度问题。
Fidélité de vous accueillir tous à la société d'affaires, créer une vision.
忠欢迎各位来公司洽谈业务,共创宏图。
Nous vous remercions de votre fidélité dans les soins et l'amour.
在此忠心感谢您的关心和厚。
Légionnaire, tu es un volontaire servant la France avec honneur et fidélité.
兵团成员,你是一位以荣誉与忠\来效命法国的志愿者。
Mais la France veut dire que cette fidélité n'est pas une soumission.
过,这种忠
于屈服。
Cette fidélité, la France veut la mettre au service de l'ouverture aux autres.
而且法国打算借助这种忠实促进法国向其他国家开放,向世界开放。
Nous gardons une fidélité absolue à l'égard de l'ONU.
我们依然充分致力于联合国。
Pour combattre ce fanatisme, il nous faut cultiver et pratiquer la fidélité à l'homme.
为了战胜狂热主义,我们需要培养和实施对个人的忠。
Une telle fidélité est un atout politique considérable.
这种坚定态度是一项重大的政治资产。
Elle améliore ainsi la qualité de leurs relations dans l'amour et la fidélité mutuels.
该办法还可通过所有这些途径,改善夫妻关系,帮助他们增进彼此相和相互忠
。
Pour combattre le fanatisme, il nous faut cultiver la fidélité à l'homme.
为了打击狂热盲信,我们必须培养对人类的忠。
L'homme et la femme se doivent mutuellement secours, assistance et fidélité.
丈夫和妻子之间应该互相支持、互相帮助和互相忠。
C'est dans le rapport annuel du Conseil que se traduit le mieux cette fidélité.
最好在安理会的年度报告中反映出是否信守这种关系。
La loi prévoit en effet, que les époux se doivent mutuellement fidélité, secours, assistance.
的,法律是规定夫妻双方应该相互忠
、支持和帮助。
Collection de peintures ont été vendus certificats délivrés, la crédibilité de la première, de la fidélité.
售出名画均出具收藏证书,信誉第一,保真。
La stupeur passée, le mari,Ben Ihegboro s'est tout d'abord interrogé sur la fidélité de sa femme.
这让人惊愕的事一发生,丈夫Ben Ihegboro首先怀疑他妻子对他是否忠。
Dans cette fidélité à remercier tous les partenaires, comme vous l'avez, laissez-nous continuer à aller de l'avant.
在此忠心感谢所有的合作伙伴,因为有您们,所以让我们断地努力向前。
Le Bureau s'est dit vivement préoccupé que l'accumulation de points de fidélité puisse créer un conflit d'intérêts.
监督厅对个人累积“飞机常客里程”可能构成利益冲突也表示极为关切。
L'article 122 du Coutumier prévoit en effet que la femme doit obéissance et fidélité à son mari.
习惯法第122条规定,妻子要服从和忠于丈夫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Légionnaire, tu es un volontaire servant la France avec honneur et fidélité.
外籍兵﹐你是一位以荣诚来效
法国
志愿者。
C'est certainement le problème de la fidélité qui vous préoccupera le plus.
有一些问题涉及到你最担忧诚度问题。
Fidélité de vous accueillir tous à la société d'affaires, créer une vision.
诚欢迎各位来公司洽谈业务,共创宏图。
Nous vous remercions de votre fidélité dans les soins et l'amour.
在此心感谢您
关心和厚
。
Légionnaire, tu es un volontaire servant la France avec honneur et fidélité.
兵团成员,你是一位以荣诚\来效命法国
志愿者。
Mais la France veut dire que cette fidélité n'est pas une soumission.
不过,这种诚不等于屈服。
Cette fidélité, la France veut la mettre au service de l'ouverture aux autres.
而且法国打算借助这种实促进法国向其他国家开放,向世界开放。
Nous gardons une fidélité absolue à l'égard de l'ONU.
我们依然充分致力于联合国。
Pour combattre ce fanatisme, il nous faut cultiver et pratiquer la fidélité à l'homme.
为了战胜狂热主义,我们需要培养和实施对个人诚。
Une telle fidélité est un atout politique considérable.
这种坚定态度是一项重大政治资产。
Elle améliore ainsi la qualité de leurs relations dans l'amour et la fidélité mutuels.
该办法还可通过所有这些途径,改善夫妻关系,帮助他们增进彼此相和相互
诚。
Pour combattre le fanatisme, il nous faut cultiver la fidélité à l'homme.
为了打击狂热盲信,我们必须培养对人类诚。
L'homme et la femme se doivent mutuellement secours, assistance et fidélité.
丈夫和妻子之间应该互相支持、互相帮助和互相诚。
C'est dans le rapport annuel du Conseil que se traduit le mieux cette fidélité.
最好在安理会年度报告中反映出是否信守这种关系。
La loi prévoit en effet, que les époux se doivent mutuellement fidélité, secours, assistance.
确,法律是规定夫妻双方应该相互
诚、支持和帮助。
Collection de peintures ont été vendus certificats délivrés, la crédibilité de la première, de la fidélité.
售出名画均出具收藏证书,信第一,保真。
La stupeur passée, le mari,Ben Ihegboro s'est tout d'abord interrogé sur la fidélité de sa femme.
这让人惊愕事一发生,丈夫Ben Ihegboro首先怀疑他妻子对他是否
诚。
Dans cette fidélité à remercier tous les partenaires, comme vous l'avez, laissez-nous continuer à aller de l'avant.
在此心感谢所有
合作伙伴,因为有您们,所以让我们不断地努力向前。
Le Bureau s'est dit vivement préoccupé que l'accumulation de points de fidélité puisse créer un conflit d'intérêts.
监督厅对个人累积“飞机常客里程”可能构成利益冲突也表示极为关切。
L'article 122 du Coutumier prévoit en effet que la femme doit obéissance et fidélité à son mari.
习惯法第122条规定,妻子要服从和于丈夫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Légionnaire, tu es un volontaire servant la France avec honneur et fidélité.
外籍兵﹐你是一位以荣誉与诚来效
法国的志愿者。
C'est certainement le problème de la fidélité qui vous préoccupera le plus.
有一涉及到你最担忧的
诚度
。
Fidélité de vous accueillir tous à la société d'affaires, créer une vision.
诚欢迎各位来公司洽谈业务,共创宏图。
Nous vous remercions de votre fidélité dans les soins et l'amour.
在此感谢您的关
和厚
。
Légionnaire, tu es un volontaire servant la France avec honneur et fidélité.
兵团成员,你是一位以荣誉与诚\来效命法国的志愿者。
Mais la France veut dire que cette fidélité n'est pas une soumission.
不过,这种诚不等于屈服。
Cette fidélité, la France veut la mettre au service de l'ouverture aux autres.
而且法国打算借助这种促进法国向其他国家开放,向世界开放。
Nous gardons une fidélité absolue à l'égard de l'ONU.
我们依然充分致力于联合国。
Pour combattre ce fanatisme, il nous faut cultiver et pratiquer la fidélité à l'homme.
为了战胜狂热主义,我们需要培养和施对个人的
诚。
Une telle fidélité est un atout politique considérable.
这种坚定态度是一项重大的政治资产。
Elle améliore ainsi la qualité de leurs relations dans l'amour et la fidélité mutuels.
该办法还可通过所有这途径,改善夫妻关系,帮助他们增进彼此相
和相互
诚。
Pour combattre le fanatisme, il nous faut cultiver la fidélité à l'homme.
为了打击狂热盲信,我们必须培养对人类的诚。
L'homme et la femme se doivent mutuellement secours, assistance et fidélité.
丈夫和妻子之间应该互相支持、互相帮助和互相诚。
C'est dans le rapport annuel du Conseil que se traduit le mieux cette fidélité.
最好在安理会的年度报告中反映出是否信守这种关系。
La loi prévoit en effet, que les époux se doivent mutuellement fidélité, secours, assistance.
的确,法律是规定夫妻双方应该相互诚、支持和帮助。
Collection de peintures ont été vendus certificats délivrés, la crédibilité de la première, de la fidélité.
售出名画均出具收藏证书,信誉第一,保真。
La stupeur passée, le mari,Ben Ihegboro s'est tout d'abord interrogé sur la fidélité de sa femme.
这让人惊愕的事一发生,丈夫Ben Ihegboro首先怀疑他妻子对他是否诚。
Dans cette fidélité à remercier tous les partenaires, comme vous l'avez, laissez-nous continuer à aller de l'avant.
在此感谢所有的合作伙伴,因为有您们,所以让我们不断地努力向前。
Le Bureau s'est dit vivement préoccupé que l'accumulation de points de fidélité puisse créer un conflit d'intérêts.
监督厅对个人累积“飞机常客里程”可能构成利益冲突也表示极为关切。
L'article 122 du Coutumier prévoit en effet que la femme doit obéissance et fidélité à son mari.
习惯法第122条规定,妻子要服从和于丈夫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Légionnaire, tu es un volontaire servant la France avec honneur et fidélité.
外籍兵﹐你是一位以荣誉与来效
法国的志愿者。
C'est certainement le problème de la fidélité qui vous préoccupera le plus.
有一些问题涉及到你最担忧的度问题。
Fidélité de vous accueillir tous à la société d'affaires, créer une vision.
迎各位来公司洽谈业务,共创宏图。
Nous vous remercions de votre fidélité dans les soins et l'amour.
在此心感谢您的关心和厚
。
Légionnaire, tu es un volontaire servant la France avec honneur et fidélité.
兵团成员,你是一位以荣誉与\来效命法国的志愿者。
Mais la France veut dire que cette fidélité n'est pas une soumission.
不过,这种不等于屈服。
Cette fidélité, la France veut la mettre au service de l'ouverture aux autres.
而且法国打算借助这种实促进法国向其他国家开放,向世界开放。
Nous gardons une fidélité absolue à l'égard de l'ONU.
我们依然充分致力于联合国。
Pour combattre ce fanatisme, il nous faut cultiver et pratiquer la fidélité à l'homme.
为了战胜狂热主义,我们需要培养和实施对个人的。
Une telle fidélité est un atout politique considérable.
这种坚定态度是一项重大的政治资产。
Elle améliore ainsi la qualité de leurs relations dans l'amour et la fidélité mutuels.
该办法还可通过所有这些途径,改善夫妻关系,帮助他们增进彼此相和相互
。
Pour combattre le fanatisme, il nous faut cultiver la fidélité à l'homme.
为了打击狂热盲信,我们必须培养对人类的。
L'homme et la femme se doivent mutuellement secours, assistance et fidélité.
丈夫和妻子之间应该互相支持、互相帮助和互相。
C'est dans le rapport annuel du Conseil que se traduit le mieux cette fidélité.
最好在安理会的年度报告中反映出是否信守这种关系。
La loi prévoit en effet, que les époux se doivent mutuellement fidélité, secours, assistance.
的确,法律是规定夫妻双方应该相互、支持和帮助。
Collection de peintures ont été vendus certificats délivrés, la crédibilité de la première, de la fidélité.
售出名画均出具收藏证书,信誉第一,保真。
La stupeur passée, le mari,Ben Ihegboro s'est tout d'abord interrogé sur la fidélité de sa femme.
这让人惊愕的事一发,丈夫Ben Ihegboro首先怀疑他妻子对他是否
。
Dans cette fidélité à remercier tous les partenaires, comme vous l'avez, laissez-nous continuer à aller de l'avant.
在此心感谢所有的合作伙伴,因为有您们,所以让我们不断地努力向前。
Le Bureau s'est dit vivement préoccupé que l'accumulation de points de fidélité puisse créer un conflit d'intérêts.
监督厅对个人累积“飞机常客里程”可能构成利益冲突也表示极为关切。
L'article 122 du Coutumier prévoit en effet que la femme doit obéissance et fidélité à son mari.
习惯法第122条规定,妻子要服从和于丈夫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,
迎向我们指正。
Légionnaire, tu es un volontaire servant la France avec honneur et fidélité.
外籍兵﹐你是一位以荣誉与忠诚来效忠法国志愿者。
C'est certainement le problème de la fidélité qui vous préoccupera le plus.
有一些问题涉及到你最担忧忠诚度问题。
Fidélité de vous accueillir tous à la société d'affaires, créer une vision.
忠诚欢迎各位来公业务,共创宏图。
Nous vous remercions de votre fidélité dans les soins et l'amour.
在此忠心感谢您关心和厚
。
Légionnaire, tu es un volontaire servant la France avec honneur et fidélité.
兵团成员,你是一位以荣誉与忠诚\来效命法国志愿者。
Mais la France veut dire que cette fidélité n'est pas une soumission.
不过,这种忠诚不等于屈服。
Cette fidélité, la France veut la mettre au service de l'ouverture aux autres.
而且法国打算借助这种忠实促进法国向其他国家开放,向世界开放。
Nous gardons une fidélité absolue à l'égard de l'ONU.
我们依然充分致力于联合国。
Pour combattre ce fanatisme, il nous faut cultiver et pratiquer la fidélité à l'homme.
为了战胜狂热主义,我们需要培养和实施对个人忠诚。
Une telle fidélité est un atout politique considérable.
这种坚定态度是一项重大政治资产。
Elle améliore ainsi la qualité de leurs relations dans l'amour et la fidélité mutuels.
该办法还可通过所有这些途径,改善夫妻关系,帮助他们增进彼此相和相互忠诚。
Pour combattre le fanatisme, il nous faut cultiver la fidélité à l'homme.
为了打击狂热盲信,我们必须培养对人类忠诚。
L'homme et la femme se doivent mutuellement secours, assistance et fidélité.
丈夫和妻子之间应该互相支持、互相帮助和互相忠诚。
C'est dans le rapport annuel du Conseil que se traduit le mieux cette fidélité.
最好在安理会年度报告中反映出是否信守这种关系。
La loi prévoit en effet, que les époux se doivent mutuellement fidélité, secours, assistance.
,法律是规定夫妻双方应该相互忠诚、支持和帮助。
Collection de peintures ont été vendus certificats délivrés, la crédibilité de la première, de la fidélité.
售出名画均出具收藏证书,信誉第一,保真。
La stupeur passée, le mari,Ben Ihegboro s'est tout d'abord interrogé sur la fidélité de sa femme.
这让人惊愕事一发生,丈夫Ben Ihegboro首先怀疑他妻子对他是否忠诚。
Dans cette fidélité à remercier tous les partenaires, comme vous l'avez, laissez-nous continuer à aller de l'avant.
在此忠心感谢所有合作伙伴,因为有您们,所以让我们不断地努力向前。
Le Bureau s'est dit vivement préoccupé que l'accumulation de points de fidélité puisse créer un conflit d'intérêts.
监督厅对个人累积“飞机常客里程”可能构成利益冲突也表示极为关切。
L'article 122 du Coutumier prévoit en effet que la femme doit obéissance et fidélité à son mari.
习惯法第122条规定,妻子要服从和忠于丈夫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Légionnaire, tu es un volontaire servant la France avec honneur et fidélité.
外籍兵﹐你是一位以荣誉与忠诚来效忠法国的志愿者。
C'est certainement le problème de la fidélité qui vous préoccupera le plus.
有一些问题涉及到你最担忧的忠诚度问题。
Fidélité de vous accueillir tous à la société d'affaires, créer une vision.
忠诚欢迎各位来公司洽谈业务,共创宏图。
Nous vous remercions de votre fidélité dans les soins et l'amour.
在此忠心感谢您的关心和厚。
Légionnaire, tu es un volontaire servant la France avec honneur et fidélité.
兵团成员,你是一位以荣誉与忠诚\来效命法国的志愿者。
Mais la France veut dire que cette fidélité n'est pas une soumission.
不过,这种忠诚不等于屈服。
Cette fidélité, la France veut la mettre au service de l'ouverture aux autres.
而且法国打算借助这种忠实促进法国向其他国家开放,向世界开放。
Nous gardons une fidélité absolue à l'égard de l'ONU.
我们依然充分致力于联合国。
Pour combattre ce fanatisme, il nous faut cultiver et pratiquer la fidélité à l'homme.
为了战胜狂热主义,我们需要培养和实施对个人的忠诚。
Une telle fidélité est un atout politique considérable.
这种坚定态度是一项重大的政治资产。
Elle améliore ainsi la qualité de leurs relations dans l'amour et la fidélité mutuels.
该办法还可通过所有这些途径,改善夫妻关系,帮助他们增进彼此相和相互忠诚。
Pour combattre le fanatisme, il nous faut cultiver la fidélité à l'homme.
为了打击狂热盲信,我们必须培养对人类的忠诚。
L'homme et la femme se doivent mutuellement secours, assistance et fidélité.
丈夫和妻子之间应该互相支持、互相帮助和互相忠诚。
C'est dans le rapport annuel du Conseil que se traduit le mieux cette fidélité.
最好在安理会的年度报告中反映出是否信守这种关系。
La loi prévoit en effet, que les époux se doivent mutuellement fidélité, secours, assistance.
的确,法律是规定夫妻双方应该相互忠诚、支持和帮助。
Collection de peintures ont été vendus certificats délivrés, la crédibilité de la première, de la fidélité.
售出名画均出具收藏证书,信誉第一,保真。
La stupeur passée, le mari,Ben Ihegboro s'est tout d'abord interrogé sur la fidélité de sa femme.
这让人惊愕的事一发生,丈夫Ben Ihegboro首先怀疑他妻子对他是否忠诚。
Dans cette fidélité à remercier tous les partenaires, comme vous l'avez, laissez-nous continuer à aller de l'avant.
在此忠心感谢所有的合作伙伴,因为有您们,所以让我们不断地努力向前。
Le Bureau s'est dit vivement préoccupé que l'accumulation de points de fidélité puisse créer un conflit d'intérêts.
监督厅对个人累积“飞机常客里程”可能构成利益冲突也表示极为关切。
L'article 122 du Coutumier prévoit en effet que la femme doit obéissance et fidélité à son mari.
习惯法第122条规定,妻子要服从和忠于丈夫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Légionnaire, tu es un volontaire servant la France avec honneur et fidélité.
外籍兵﹐你是一位以荣誉与忠诚来效忠法国的志愿者。
C'est certainement le problème de la fidélité qui vous préoccupera le plus.
有一些问题涉及到你最担忧的忠诚度问题。
Fidélité de vous accueillir tous à la société d'affaires, créer une vision.
忠诚欢迎各位来公司洽谈业务,共创宏图。
Nous vous remercions de votre fidélité dans les soins et l'amour.
在此忠心感谢您的关心和厚。
Légionnaire, tu es un volontaire servant la France avec honneur et fidélité.
兵团成员,你是一位以荣誉与忠诚\来效命法国的志愿者。
Mais la France veut dire que cette fidélité n'est pas une soumission.
不过,这种忠诚不等于屈服。
Cette fidélité, la France veut la mettre au service de l'ouverture aux autres.
而且法国打算借助这种忠实促进法国向其他国家开放,向世界开放。
Nous gardons une fidélité absolue à l'égard de l'ONU.
我们依然充分致力于联合国。
Pour combattre ce fanatisme, il nous faut cultiver et pratiquer la fidélité à l'homme.
为了战胜狂热主义,我们需要培养和实施对个人的忠诚。
Une telle fidélité est un atout politique considérable.
这种定态度是一项重大的政治资产。
Elle améliore ainsi la qualité de leurs relations dans l'amour et la fidélité mutuels.
该办法还可通过所有这些途径,改善夫妻关系,帮助他们增进彼此相和相互忠诚。
Pour combattre le fanatisme, il nous faut cultiver la fidélité à l'homme.
为了打击狂热盲信,我们必须培养对人类的忠诚。
L'homme et la femme se doivent mutuellement secours, assistance et fidélité.
丈夫和妻子之间应该互相支持、互相帮助和互相忠诚。
C'est dans le rapport annuel du Conseil que se traduit le mieux cette fidélité.
最好在安理会的年度报告中反映出是否信守这种关系。
La loi prévoit en effet, que les époux se doivent mutuellement fidélité, secours, assistance.
的确,法律是规定夫妻双方应该相互忠诚、支持和帮助。
Collection de peintures ont été vendus certificats délivrés, la crédibilité de la première, de la fidélité.
售出名画均出具收藏证书,信誉第一,保。
La stupeur passée, le mari,Ben Ihegboro s'est tout d'abord interrogé sur la fidélité de sa femme.
这让人惊愕的事一发生,丈夫Ben Ihegboro首先怀疑他妻子对他是否忠诚。
Dans cette fidélité à remercier tous les partenaires, comme vous l'avez, laissez-nous continuer à aller de l'avant.
在此忠心感谢所有的合作伙伴,因为有您们,所以让我们不断地努力向前。
Le Bureau s'est dit vivement préoccupé que l'accumulation de points de fidélité puisse créer un conflit d'intérêts.
监督厅对个人累积“飞机常客里程”可能构成利益冲突也表示极为关切。
L'article 122 du Coutumier prévoit en effet que la femme doit obéissance et fidélité à son mari.
习惯法第122条规定,妻子要服从和忠于丈夫。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。