法语助手
  • 关闭
v.t.
为…订婚, 给…定亲, 把…许给
Les parents ont fiancé leur fille à (avec) ce jeune homme.父母为女儿跟小伙子订了婚。

— se fiancer
v.pr.
订婚, 许婚
Ils se sont fiancés hier.他们昨天订了婚。

常见用法
se fiancer à/avec qqn和/与某人订婚

法语 助 手
助记:
fi信任+anc(=ance)阴性名词后缀+er动词后缀

词根:
fi(d), fédér 信任,信念

派生:
  • fiancé, e   n. 已订婚者;未婚夫,未婚妻
  • fiançailles   n.f.pl. 订婚,定亲;婚约;订婚仪式;订婚期间

阴性变化:
fiancée
词:
engager
联想词
marier使结婚;épouser娶,嫁,和……结婚;divorcer离婚;fiançailles订婚,定亲;draguer疏浚,清淤;embrasser拥抱;rompre折断,打碎;marié新郎,新娘;mariage结婚,婚姻;quitter离开;promettre允许,允诺,答应;

Gab a une vie rangée: une fiancée, un mariage en préparation, une famille aisée.

一位美丽的未婚妻一场即将进行的婚礼,一富裕的家庭。

Les filles sont fiancées très jeunes contre une dot.

女孩在年龄很小时订婚是为了换取彩礼。

La pratique des « fiancées par correspondance » est devenue illégale.

邮购新娘的做法已被取缔。

Au cours de ce procès, il avait appelé cette juge sa «fiancée».

在审理期间,他称位法官是他的“未婚妻”。

Ces mariages sont caractérisés par la richesse de la fiancée et la polygamie.

些婚姻以新娘的财富和一夫多妻为

Cette pratique s'apparente à celle qui impose à la fiancée un stage obligatoire dans la belle famille.

习俗同未婚妻必须在婆家先行培训的习俗类似。

Aucun tribunal de Malte n'a la juridiction, le pouvoir ou l'autorité d'obliger une personne qui s'est fiancée à se marier.

马耳他法院没有管辖权或权力迫使订婚的任何一方结婚。

La requérante a remarqué que la bague qu'elle souhaitait offrir à la fiancée de son frère n'était plus dans le sac.

申诉人注意到她要给他弟弟未婚妻的那只戒指不在手提包里了。

Le statut des autres parents naturels ou parents par alliance est moins clair (fiancé ou fiancée, ascendants, grands-parents, frères et sœurs, oncles et tantes).

其他血亲或姻亲的地位则较不明确(例如未婚夫妻,父母、祖父母、兄弟姐妹、姨婶叔伯)。

Il est habituel pour les couples maltais de se fiancer officiellement avant de contracter le mariage.

马耳他夫妻习惯的做法是结婚前先正式订婚。

Selon le rapport, l'habitude de payer le prix de la fiancée existe toujours en Ouzbékistan; elle serait intéressée de savoir le montant exigé à payer.

根据报告,乌兹别克斯坦仍然存在支付聘金的习俗,她想知道聘金通常为多少。

La Présidente, parlant à titre personnel, souhaiterait en savoir davantage sur l'attitude des autorités à l'égard de la pratique coutumière qu'est le "rapt de fiancées".

主席以人身份发言,她说她想更多地了解吉尔吉斯斯坦当局对“新娘盗窃”一习俗的态度

Le prix élevé conduit à une recrudescence d'enlèvements de fiancées et elle se demande si le gouvernement envisage de prendre des mesures pour éliminer cette pratique.

高聘金使劫持新娘的现象有所增加,她询问政府为防止一做法所采取的措施。

Dans certaines parties des îles Salomon, que le mariage soit arrangé ou librement consenti, la pratique du "bride price" (prix de la fiancée) n'est pas rare.

在所罗门群岛的某些地区,无论婚姻是包办还是自由缔结,支付“新娘彩礼”的做法并非罕见。

La loi ne prévoit ni ne comporte pas d'autre condition ou préalable au mariage, particulièrement en ce qui concerne la dot ou le « prix » de la fiancée.

法律过去和现在均未规定缔结婚姻的其他条件或要求,例如嫁妆或聘金

Au Mexique, Casper est membre de l'un des terribles gangs d'Amérique centrale.Pour venger la mort de sa fiancée, il tue le chef de sa bande et prend la fuite.

卡斯帕是美国中部黑手党的帮派分子,为了报复杀害女友的头领,将其杀死并逃跑。

Il faut se rappeler que l'Ouzbékistan abrite plus de 100 groupes ethniques et que payer pour une fiancée ou en enlever constituent des pratiques traditionnelles dans certains de ces groupes.

应该记住,乌兹别克斯坦有100不同的民族,聘金或劫持新娘是某些民族的传统。

Un certain nombre de femmes philippines qui quittent le pays comme artistes, fiancées à des étrangers, employées dans le secteur des services, touristes ou travailleuses clandestines deviennent victimes des associations de malfaiteurs.

一些妇女出国当女招待、给外国人做未婚妻、色情业者、游客或无证工人,但最终沦为有组织犯罪团伙的受害者。

Pour ce qui est de la tolérance apparente de la coutume du "rapt de fiancées", de l'enlèvement des femmes et du mariage forcé, l'État condamne cette pratique comme constituant une coutume dépassée.

至于对“新娘盗窃”绑架妇女和强迫婚姻一习俗的明显容忍,吉尔吉斯政府谴责种习俗是一种过时的习俗。

Selon d'autres renseignements, les femmes sont souvent victimes de violations de leurs droits pour la seule raison qu'elles sont l'épouse, la compagne, la mère, la sœur, la fiancée ou l'amie d'hommes du groupe adverse.

另一些报告称,妇女权利经常不断地遭到侵犯,只因为她们是敌对方男性的妻子、伴侣、母亲、姐妹、未婚妻或朋友。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fiancer 的法语例句

用户正在搜索


gneissique, gneissoïde, gneissosité, Gnetaceae, gnétacées, Gnétales, gnète, gnetum, gnocchi, gnognotte,

相似单词


fiacre, fiamme, fianarantsoa, fiançailles, fiancé, fiancer, fiasco, fiasconite, fiasque, fiat,
v.t.
为…订, 给…定, 把…许给
Les parents ont fiancé leur fille à (avec) ce jeune homme.父母为女儿跟这小伙子订了

— se fiancer
v.pr.
, 许
Ils se sont fiancés hier.他们昨天订了

常见用法
se fiancer à/avec qqn和/与某人订

法语 助 手
助记:
fi信任+anc(=ance)阴性名词后缀+er动词后缀

词根:
fi(d), fédér 信任,信念

派生:

阴性变化:
fiancée
近义词:
engager
联想词
marier使结;épouser娶,嫁,和……结;divorcer;fiançailles,定;draguer,清淤;embrasser拥抱;rompre折断,打碎;marié新郎,新娘;mariage姻;quitter离开;promettre允许,允诺,答应;

Gab a une vie rangée: une fiancée, un mariage en préparation, une famille aisée.

一位美丽的一场即将进行的礼,一富裕的家庭。

Les filles sont fiancées très jeunes contre une dot.

女孩在年龄很小时是为了换取彩礼。

La pratique des « fiancées par correspondance » est devenue illégale.

邮购新娘的做法已被取缔。

Au cours de ce procès, il avait appelé cette juge sa «fiancée».

在审理期间,他称这位法官是他的“”。

Ces mariages sont caractérisés par la richesse de la fiancée et la polygamie.

这些姻以新娘的财富和一夫多为特点。

Cette pratique s'apparente à celle qui impose à la fiancée un stage obligatoire dans la belle famille.

习俗同必须在婆家先行培训的习俗类似。

Aucun tribunal de Malte n'a la juridiction, le pouvoir ou l'autorité d'obliger une personne qui s'est fiancée à se marier.

马耳他法院没有管辖权或权力迫使订的任何一方结

La requérante a remarqué que la bague qu'elle souhaitait offrir à la fiancée de son frère n'était plus dans le sac.

申诉人注意到她要给他弟弟的那只戒指不在手提包里了。

Le statut des autres parents naturels ou parents par alliance est moins clair (fiancé ou fiancée, ascendants, grands-parents, frères et sœurs, oncles et tantes).

其他血或姻的地位则较不明确(例如,父母、祖父母、兄弟姐妹、姨婶叔伯)。

Il est habituel pour les couples maltais de se fiancer officiellement avant de contracter le mariage.

马耳他夫习惯的做法是结前先正式订

Selon le rapport, l'habitude de payer le prix de la fiancée existe toujours en Ouzbékistan; elle serait intéressée de savoir le montant exigé à payer.

根据报告,乌兹别克斯坦仍然存在支付聘金的习俗,她想知道聘金通常为多少。

La Présidente, parlant à titre personnel, souhaiterait en savoir davantage sur l'attitude des autorités à l'égard de la pratique coutumière qu'est le "rapt de fiancées".

主席以人身份发言,她说她想更多地了解吉尔吉斯斯坦当局对“新娘盗窃”这一习俗的态度

Le prix élevé conduit à une recrudescence d'enlèvements de fiancées et elle se demande si le gouvernement envisage de prendre des mesures pour éliminer cette pratique.

高聘金使劫持新娘的现象有所增加,她询问政府为防止这一做法所采取的措施。

Dans certaines parties des îles Salomon, que le mariage soit arrangé ou librement consenti, la pratique du "bride price" (prix de la fiancée) n'est pas rare.

在所罗门群岛的某些地区,无论姻是包办还是自由缔结,支付“新娘彩礼”的做法并非罕见。

La loi ne prévoit ni ne comporte pas d'autre condition ou préalable au mariage, particulièrement en ce qui concerne la dot ou le « prix » de la fiancée.

法律过去和现在均规定缔结姻的其他条件或要求,例如嫁妆或聘金

Au Mexique, Casper est membre de l'un des terribles gangs d'Amérique centrale.Pour venger la mort de sa fiancée, il tue le chef de sa bande et prend la fuite.

卡斯帕是美国中部黑手党的帮派分子,为了报复杀害女友的头领,将其杀死并逃跑。

Il faut se rappeler que l'Ouzbékistan abrite plus de 100 groupes ethniques et que payer pour une fiancée ou en enlever constituent des pratiques traditionnelles dans certains de ces groupes.

应该记住,乌兹别克斯坦有100不同的民族,聘金或劫持新娘是某些民族的传统。

Un certain nombre de femmes philippines qui quittent le pays comme artistes, fiancées à des étrangers, employées dans le secteur des services, touristes ou travailleuses clandestines deviennent victimes des associations de malfaiteurs.

一些妇女出国当女招待、给外国人做、色情业者、游客或无证工人,但最终沦为有组织犯罪团伙的受害者。

Pour ce qui est de la tolérance apparente de la coutume du "rapt de fiancées", de l'enlèvement des femmes et du mariage forcé, l'État condamne cette pratique comme constituant une coutume dépassée.

至于对“新娘盗窃”绑架妇女和强迫姻这一习俗的明显容忍,吉尔吉斯政府谴责这种习俗是一种过时的习俗。

Selon d'autres renseignements, les femmes sont souvent victimes de violations de leurs droits pour la seule raison qu'elles sont l'épouse, la compagne, la mère, la sœur, la fiancée ou l'amie d'hommes du groupe adverse.

另一些报告称,妇女权利经常不断地遭到侵犯,只因为她们是敌对方男性的子、伴侣、母、姐妹、或朋友。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fiancer 的法语例句

用户正在搜索


gnosie, gnosticisme, gnostique, gnou, gnouf, GO, goa, goal, Goatsbeard, gobe,

相似单词


fiacre, fiamme, fianarantsoa, fiançailles, fiancé, fiancer, fiasco, fiasconite, fiasque, fiat,
v.t.
为…订婚, 给…定亲, 把…许给
Les parents ont fiancé leur fille à (avec) ce jeune homme.父母为女儿跟这小伙子订了婚。

— se fiancer
v.pr.
订婚, 许婚
Ils se sont fiancés hier.他们昨天订了婚。

常见用法
se fiancer à/avec qqn和/与某人订婚

法语 助 手
助记:
fi信任+anc(=ance)阴性缀+er动词

词根:
fi(d), fédér 信任,信念

派生:
  • fiancé, e   n. 已订婚者;未婚夫,未婚妻
  • fiançailles   n.f.pl. 订婚,定亲;婚约;订婚仪式;订婚期间

阴性变化:
fiancée
近义词:
engager
联想词
marier使婚;épouser娶,嫁,和……婚;divorcer离婚;fiançailles订婚,定亲;draguer疏浚,清淤;embrasser拥抱;rompre折断,打碎;marié新郎,新娘;mariage婚,婚姻;quitter离开;promettre允许,允诺,答应;

Gab a une vie rangée: une fiancée, un mariage en préparation, une famille aisée.

位美丽的未婚妻场即将进行的婚礼,富裕的家庭。

Les filles sont fiancées très jeunes contre une dot.

女孩在年龄很小时订婚是为了换取彩礼。

La pratique des « fiancées par correspondance » est devenue illégale.

邮购新娘的做法已被取缔。

Au cours de ce procès, il avait appelé cette juge sa «fiancée».

在审理期间,他称这位法官是他的“未婚妻”。

Ces mariages sont caractérisés par la richesse de la fiancée et la polygamie.

这些婚姻以新娘的财富和夫多妻为特点。

Cette pratique s'apparente à celle qui impose à la fiancée un stage obligatoire dans la belle famille.

习俗同未婚妻必须在婆家先行培训的习俗类似。

Aucun tribunal de Malte n'a la juridiction, le pouvoir ou l'autorité d'obliger une personne qui s'est fiancée à se marier.

马耳他法院没有管辖权或权力迫使订婚的任何婚。

La requérante a remarqué que la bague qu'elle souhaitait offrir à la fiancée de son frère n'était plus dans le sac.

申诉人注意到她要给他弟弟未婚妻的那只戒指不在手提包里了。

Le statut des autres parents naturels ou parents par alliance est moins clair (fiancé ou fiancée, ascendants, grands-parents, frères et sœurs, oncles et tantes).

其他血亲或姻亲的地位则较不明确(例如未婚夫妻,父母、祖父母、兄弟姐妹、姨婶叔伯)。

Il est habituel pour les couples maltais de se fiancer officiellement avant de contracter le mariage.

马耳他夫妻习惯的做法是婚前先正式订婚。

Selon le rapport, l'habitude de payer le prix de la fiancée existe toujours en Ouzbékistan; elle serait intéressée de savoir le montant exigé à payer.

根据报告,乌兹别克斯坦仍然存在支付聘金的习俗,她想知道聘金通常为多少。

La Présidente, parlant à titre personnel, souhaiterait en savoir davantage sur l'attitude des autorités à l'égard de la pratique coutumière qu'est le "rapt de fiancées".

主席以人身份发言,她说她想更多地了解吉尔吉斯斯坦当局对“新娘盗窃”这习俗的态度

Le prix élevé conduit à une recrudescence d'enlèvements de fiancées et elle se demande si le gouvernement envisage de prendre des mesures pour éliminer cette pratique.

高聘金使劫持新娘的现象有所增加,她询问政府为防止这做法所采取的措施。

Dans certaines parties des îles Salomon, que le mariage soit arrangé ou librement consenti, la pratique du "bride price" (prix de la fiancée) n'est pas rare.

在所罗门群岛的某些地区,无论婚姻是包办还是自由缔,支付“新娘彩礼”的做法并非罕见。

La loi ne prévoit ni ne comporte pas d'autre condition ou préalable au mariage, particulièrement en ce qui concerne la dot ou le « prix » de la fiancée.

法律过去和现在均未规定缔婚姻的其他条件或要求,例如嫁妆或聘金

Au Mexique, Casper est membre de l'un des terribles gangs d'Amérique centrale.Pour venger la mort de sa fiancée, il tue le chef de sa bande et prend la fuite.

卡斯帕是美国中部黑手党的帮派分子,为了报复杀害女友的头领,将其杀死并逃跑。

Il faut se rappeler que l'Ouzbékistan abrite plus de 100 groupes ethniques et que payer pour une fiancée ou en enlever constituent des pratiques traditionnelles dans certains de ces groupes.

应该记住,乌兹别克斯坦有100不同的民族,聘金或劫持新娘是某些民族的传统。

Un certain nombre de femmes philippines qui quittent le pays comme artistes, fiancées à des étrangers, employées dans le secteur des services, touristes ou travailleuses clandestines deviennent victimes des associations de malfaiteurs.

些妇女出国当女招待、给外国人做未婚妻、色情业者、游客或无证工人,但最终沦为有组织犯罪团伙的受害者。

Pour ce qui est de la tolérance apparente de la coutume du "rapt de fiancées", de l'enlèvement des femmes et du mariage forcé, l'État condamne cette pratique comme constituant une coutume dépassée.

至于对“新娘盗窃”绑架妇女和强迫婚姻这习俗的明显容忍,吉尔吉斯政府谴责这种习俗是种过时的习俗。

Selon d'autres renseignements, les femmes sont souvent victimes de violations de leurs droits pour la seule raison qu'elles sont l'épouse, la compagne, la mère, la sœur, la fiancée ou l'amie d'hommes du groupe adverse.

些报告称,妇女权利经常不断地遭到侵犯,只因为她们是敌对男性的妻子、伴侣、母亲、姐妹、未婚妻或朋友。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fiancer 的法语例句

用户正在搜索


gobeter, gobeur, Gobi, gobie, Gobiobotia, Gobius, Goccoccyx, godage, godailler, Godard,

相似单词


fiacre, fiamme, fianarantsoa, fiançailles, fiancé, fiancer, fiasco, fiasconite, fiasque, fiat,
v.t.
为…订, 给…定, 把…
Les parents ont fiancé leur fille à (avec) ce jeune homme.父母为女儿跟这小伙子订了

— se fiancer
v.pr.
,
Ils se sont fiancés hier.们昨天订了

常见用法
se fiancer à/avec qqn和/与某人订

法语 助 手
助记:
fi信任+anc(=ance)阴性名词后缀+er动词后缀

词根:
fi(d), fédér 信任,信念

派生:

阴性变化:
fiancée
近义词:
engager
联想词
marier使结;épouser娶,嫁,和……结;divorcer;fiançailles,定;draguer疏浚,清淤;embrasser拥抱;rompre折断,打碎;marié新郎,新娘;mariage姻;quitter离开;promettre,允诺,答应;

Gab a une vie rangée: une fiancée, un mariage en préparation, une famille aisée.

一位美丽一场即将进行礼,一富裕家庭。

Les filles sont fiancées très jeunes contre une dot.

女孩在年龄很小时是为了换取彩礼。

La pratique des « fiancées par correspondance » est devenue illégale.

邮购新娘做法已被取缔。

Au cours de ce procès, il avait appelé cette juge sa «fiancée».

在审理期间,称这位法官是“未妻”。

Ces mariages sont caractérisés par la richesse de la fiancée et la polygamie.

这些姻以新娘财富和一夫多妻为特点。

Cette pratique s'apparente à celle qui impose à la fiancée un stage obligatoire dans la belle famille.

习俗同必须在婆家先行培训习俗类似。

Aucun tribunal de Malte n'a la juridiction, le pouvoir ou l'autorité d'obliger une personne qui s'est fiancée à se marier.

马耳法院没有管辖权或权力迫使订任何一方结

La requérante a remarqué que la bague qu'elle souhaitait offrir à la fiancée de son frère n'était plus dans le sac.

申诉人注意到她要给弟弟未那只戒指不在手提包里了。

Le statut des autres parents naturels ou parents par alliance est moins clair (fiancé ou fiancée, ascendants, grands-parents, frères et sœurs, oncles et tantes).

或姻位则较不明确(例如未夫妻,父母、祖父母、兄弟姐妹、姨婶叔伯)。

Il est habituel pour les couples maltais de se fiancer officiellement avant de contracter le mariage.

马耳夫妻习惯做法是结前先正式订

Selon le rapport, l'habitude de payer le prix de la fiancée existe toujours en Ouzbékistan; elle serait intéressée de savoir le montant exigé à payer.

根据报告,乌兹别克斯坦仍然存在支付聘金习俗,她想知道聘金通常为多少。

La Présidente, parlant à titre personnel, souhaiterait en savoir davantage sur l'attitude des autorités à l'égard de la pratique coutumière qu'est le "rapt de fiancées".

主席以人身份发言,她说她想更多了解吉尔吉斯斯坦当局对“新娘盗窃”这一习俗态度

Le prix élevé conduit à une recrudescence d'enlèvements de fiancées et elle se demande si le gouvernement envisage de prendre des mesures pour éliminer cette pratique.

高聘金使劫持新娘现象有所增加,她询问政府为防止这一做法所采取措施。

Dans certaines parties des îles Salomon, que le mariage soit arrangé ou librement consenti, la pratique du "bride price" (prix de la fiancée) n'est pas rare.

在所罗门群岛某些区,无论姻是包办还是自由缔结,支付“新娘彩礼”做法并非罕见。

La loi ne prévoit ni ne comporte pas d'autre condition ou préalable au mariage, particulièrement en ce qui concerne la dot ou le « prix » de la fiancée.

法律过去和现在均未规定缔结条件或要求,例如嫁妆或聘金

Au Mexique, Casper est membre de l'un des terribles gangs d'Amérique centrale.Pour venger la mort de sa fiancée, il tue le chef de sa bande et prend la fuite.

卡斯帕是美国中部黑手党帮派分子,为了报复杀害女友头领,将其杀死并逃跑。

Il faut se rappeler que l'Ouzbékistan abrite plus de 100 groupes ethniques et que payer pour une fiancée ou en enlever constituent des pratiques traditionnelles dans certains de ces groupes.

应该记住,乌兹别克斯坦有100不同民族,聘金或劫持新娘是某些民族传统。

Un certain nombre de femmes philippines qui quittent le pays comme artistes, fiancées à des étrangers, employées dans le secteur des services, touristes ou travailleuses clandestines deviennent victimes des associations de malfaiteurs.

一些妇女出国当女招待、给外国人做、色情业者、游客或无证工人,但最终沦为有组织犯罪团伙受害者。

Pour ce qui est de la tolérance apparente de la coutume du "rapt de fiancées", de l'enlèvement des femmes et du mariage forcé, l'État condamne cette pratique comme constituant une coutume dépassée.

至于对“新娘盗窃”绑架妇女和强迫姻这一习俗明显容忍,吉尔吉斯政府谴责这种习俗是一种过时习俗。

Selon d'autres renseignements, les femmes sont souvent victimes de violations de leurs droits pour la seule raison qu'elles sont l'épouse, la compagne, la mère, la sœur, la fiancée ou l'amie d'hommes du groupe adverse.

另一些报告称,妇女权利经常不断遭到侵犯,只因为她们是敌对方男性妻子、伴侣、母、姐妹、未妻或朋友。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fiancer 的法语例句

用户正在搜索


godille, godiller, godilleur, godillot, Godin, godiveau, godlevskite, godon, godron, godronnage,

相似单词


fiacre, fiamme, fianarantsoa, fiançailles, fiancé, fiancer, fiasco, fiasconite, fiasque, fiat,
v.t.
…订婚, 给…定亲, 把…许给
Les parents ont fiancé leur fille à (avec) ce jeune homme.儿跟这小伙子订了婚。

— se fiancer
v.pr.
订婚, 许婚
Ils se sont fiancés hier.他们昨天订了婚。

常见用法
se fiancer à/avec qqn和/与某人订婚

法语 助 手
助记:
fi信任+anc(=ance)阴性名词后缀+er动词后缀

词根:
fi(d), fédér 信任,信念

派生:
  • fiancé, e   n. 已订婚者;未婚夫,未婚妻
  • fiançailles   n.f.pl. 订婚,定亲;婚约;订婚仪式;订婚期间

阴性变化:
fiancée
近义词:
engager
联想词
marier使结婚;épouser娶,嫁,和……结婚;divorcer离婚;fiançailles订婚,定亲;draguer疏浚,清淤;embrasser拥抱;rompre折断,打碎;marié新郎,新娘;mariage结婚,婚姻;quitter离开;promettre允许,允诺,答应;

Gab a une vie rangée: une fiancée, un mariage en préparation, une famille aisée.

一位美丽的未婚妻一场即将进行的婚礼,一富裕的家庭。

Les filles sont fiancées très jeunes contre une dot.

孩在年龄很小时订婚了换取彩礼。

La pratique des « fiancées par correspondance » est devenue illégale.

邮购新娘的做法已被取缔。

Au cours de ce procès, il avait appelé cette juge sa «fiancée».

在审理期间,他称这位法官是他的“未婚妻”。

Ces mariages sont caractérisés par la richesse de la fiancée et la polygamie.

这些婚姻以新娘的财富和一夫多妻特点。

Cette pratique s'apparente à celle qui impose à la fiancée un stage obligatoire dans la belle famille.

习俗同未婚妻必须在婆家先行培训的习俗类似。

Aucun tribunal de Malte n'a la juridiction, le pouvoir ou l'autorité d'obliger une personne qui s'est fiancée à se marier.

马耳他法院没有管辖权或权力迫使订婚的任何一方结婚。

La requérante a remarqué que la bague qu'elle souhaitait offrir à la fiancée de son frère n'était plus dans le sac.

申诉人注意到她要给他弟弟未婚妻的那只戒指不在手提包里了。

Le statut des autres parents naturels ou parents par alliance est moins clair (fiancé ou fiancée, ascendants, grands-parents, frères et sœurs, oncles et tantes).

其他血亲或姻亲的地位则较不明确(例如未婚夫妻,、兄弟姐妹、姨婶叔伯)。

Il est habituel pour les couples maltais de se fiancer officiellement avant de contracter le mariage.

马耳他夫妻习惯的做法是结婚前先正式订婚。

Selon le rapport, l'habitude de payer le prix de la fiancée existe toujours en Ouzbékistan; elle serait intéressée de savoir le montant exigé à payer.

根据报告,乌兹别克斯坦仍然存在支付聘金的习俗,她想知道聘金通常多少。

La Présidente, parlant à titre personnel, souhaiterait en savoir davantage sur l'attitude des autorités à l'égard de la pratique coutumière qu'est le "rapt de fiancées".

主席以人身份发言,她说她想更多地了解吉尔吉斯斯坦当局对“新娘盗窃”这一习俗的态度

Le prix élevé conduit à une recrudescence d'enlèvements de fiancées et elle se demande si le gouvernement envisage de prendre des mesures pour éliminer cette pratique.

高聘金使劫持新娘的现象有所增加,她询问政府防止这一做法所采取的措施。

Dans certaines parties des îles Salomon, que le mariage soit arrangé ou librement consenti, la pratique du "bride price" (prix de la fiancée) n'est pas rare.

在所罗门群岛的某些地区,无论婚姻是包办还是自由缔结,支付“新娘彩礼”的做法并非罕见。

La loi ne prévoit ni ne comporte pas d'autre condition ou préalable au mariage, particulièrement en ce qui concerne la dot ou le « prix » de la fiancée.

法律过去和现在均未规定缔结婚姻的其他条件或要求,例如嫁妆或聘金

Au Mexique, Casper est membre de l'un des terribles gangs d'Amérique centrale.Pour venger la mort de sa fiancée, il tue le chef de sa bande et prend la fuite.

卡斯帕是美国中部黑手党的帮派分子,了报复杀害的头领,将其杀死并逃跑。

Il faut se rappeler que l'Ouzbékistan abrite plus de 100 groupes ethniques et que payer pour une fiancée ou en enlever constituent des pratiques traditionnelles dans certains de ces groupes.

应该记住,乌兹别克斯坦有100不同的民族,聘金或劫持新娘是某些民族的传统。

Un certain nombre de femmes philippines qui quittent le pays comme artistes, fiancées à des étrangers, employées dans le secteur des services, touristes ou travailleuses clandestines deviennent victimes des associations de malfaiteurs.

一些妇出国当招待、给外国人做未婚妻、色情业者、游客或无证工人,但最终沦有组织犯罪团伙的受害者。

Pour ce qui est de la tolérance apparente de la coutume du "rapt de fiancées", de l'enlèvement des femmes et du mariage forcé, l'État condamne cette pratique comme constituant une coutume dépassée.

至于对“新娘盗窃”绑架妇和强迫婚姻这一习俗的明显容忍,吉尔吉斯政府谴责这种习俗是一种过时的习俗。

Selon d'autres renseignements, les femmes sont souvent victimes de violations de leurs droits pour la seule raison qu'elles sont l'épouse, la compagne, la mère, la sœur, la fiancée ou l'amie d'hommes du groupe adverse.

另一些报告称,妇权利经常不断地遭到侵犯,只因她们是敌对方男性的妻子、伴侣、亲、姐妹、未婚妻或朋友。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fiancer 的法语例句

用户正在搜索


gœtzénite, gogo, goguenard, goguenarder, goguenarderie, goguenardise, gogueneau, goguenot, gogues, goguette,

相似单词


fiacre, fiamme, fianarantsoa, fiançailles, fiancé, fiancer, fiasco, fiasconite, fiasque, fiat,
v.t.
为…婚, 给…定亲, 把…许给
Les parents ont fiancé leur fille à (avec) ce jeune homme.父母为女儿跟这小伙子了婚。

— se fiancer
v.pr.
婚, 许婚
Ils se sont fiancés hier.他们昨天了婚。

常见用法
se fiancer à/avec qqn和/与

法语 助 手
助记:
fi信任+anc(=ance)阴性名词后缀+er动词后缀

词根:
fi(d), fédér 信任,信念

派生:
  • fiancé, e   n. 已婚者;未婚夫,未婚妻
  • fiançailles   n.f.pl. 婚,定亲;婚约;婚仪式;婚期间

阴性变化:
fiancée
近义词:
engager
联想词
marier使结婚;épouser娶,嫁,和……结婚;divorcer离婚;fiançailles婚,定亲;draguer疏浚,清淤;embrasser拥抱;rompre折断,打碎;marié新郎,新娘;mariage结婚,婚姻;quitter离开;promettre允许,允诺,答应;

Gab a une vie rangée: une fiancée, un mariage en préparation, une famille aisée.

一位美丽的未婚妻一场即将进行的婚礼,一富裕的家庭。

Les filles sont fiancées très jeunes contre une dot.

女孩在年龄很小时是为了换取彩礼。

La pratique des « fiancées par correspondance » est devenue illégale.

邮购新娘的做法已被取缔。

Au cours de ce procès, il avait appelé cette juge sa «fiancée».

在审理期间,他称这位法官是他的“未婚妻”。

Ces mariages sont caractérisés par la richesse de la fiancée et la polygamie.

这些婚姻以新娘的财富和一夫多妻为特点。

Cette pratique s'apparente à celle qui impose à la fiancée un stage obligatoire dans la belle famille.

习俗同未婚妻必须在婆家先行培训的习俗类似。

Aucun tribunal de Malte n'a la juridiction, le pouvoir ou l'autorité d'obliger une personne qui s'est fiancée à se marier.

马耳他法院没有管辖权或权力迫使婚的任何一方结婚。

La requérante a remarqué que la bague qu'elle souhaitait offrir à la fiancée de son frère n'était plus dans le sac.

申诉注意到她要给他弟弟未婚妻的那只在手提包里了。

Le statut des autres parents naturels ou parents par alliance est moins clair (fiancé ou fiancée, ascendants, grands-parents, frères et sœurs, oncles et tantes).

其他血亲或姻亲的地位则较明确(例如未婚夫妻,父母、祖父母、兄弟姐妹、姨婶叔伯)。

Il est habituel pour les couples maltais de se fiancer officiellement avant de contracter le mariage.

马耳他夫妻习惯的做法是结婚前先正式婚。

Selon le rapport, l'habitude de payer le prix de la fiancée existe toujours en Ouzbékistan; elle serait intéressée de savoir le montant exigé à payer.

根据报告,乌兹别克斯坦仍然存在支付聘金的习俗,她想知道聘金通常为多少。

La Présidente, parlant à titre personnel, souhaiterait en savoir davantage sur l'attitude des autorités à l'égard de la pratique coutumière qu'est le "rapt de fiancées".

主席以身份发言,她说她想更多地了解吉尔吉斯斯坦当局对“新娘盗窃”这一习俗的态度

Le prix élevé conduit à une recrudescence d'enlèvements de fiancées et elle se demande si le gouvernement envisage de prendre des mesures pour éliminer cette pratique.

高聘金使劫持新娘的现象有所增加,她询问政府为防止这一做法所采取的措施。

Dans certaines parties des îles Salomon, que le mariage soit arrangé ou librement consenti, la pratique du "bride price" (prix de la fiancée) n'est pas rare.

在所罗门群岛的些地区,无论婚姻是包办还是自由缔结,支付“新娘彩礼”的做法并非罕见。

La loi ne prévoit ni ne comporte pas d'autre condition ou préalable au mariage, particulièrement en ce qui concerne la dot ou le « prix » de la fiancée.

法律过去和现在均未规定缔结婚姻的其他条件或要求,例如嫁妆或聘金

Au Mexique, Casper est membre de l'un des terribles gangs d'Amérique centrale.Pour venger la mort de sa fiancée, il tue le chef de sa bande et prend la fuite.

卡斯帕是美国中部黑手党的帮派分子,为了报复杀害女友的头领,将其杀死并逃跑。

Il faut se rappeler que l'Ouzbékistan abrite plus de 100 groupes ethniques et que payer pour une fiancée ou en enlever constituent des pratiques traditionnelles dans certains de ces groupes.

应该记住,乌兹别克斯坦有100同的民族,聘金或劫持新娘是些民族的传统。

Un certain nombre de femmes philippines qui quittent le pays comme artistes, fiancées à des étrangers, employées dans le secteur des services, touristes ou travailleuses clandestines deviennent victimes des associations de malfaiteurs.

一些妇女出国当女招待、给外国未婚妻、色情业者、游客或无证工,但最终沦为有组织犯罪团伙的受害者。

Pour ce qui est de la tolérance apparente de la coutume du "rapt de fiancées", de l'enlèvement des femmes et du mariage forcé, l'État condamne cette pratique comme constituant une coutume dépassée.

至于对“新娘盗窃”绑架妇女和强迫婚姻这一习俗的明显容忍,吉尔吉斯政府谴责这种习俗是一种过时的习俗。

Selon d'autres renseignements, les femmes sont souvent victimes de violations de leurs droits pour la seule raison qu'elles sont l'épouse, la compagne, la mère, la sœur, la fiancée ou l'amie d'hommes du groupe adverse.

另一些报告称,妇女权利经常断地遭到侵犯,只因为她们是敌对方男性的妻子、伴侣、母亲、姐妹、未婚妻或朋友。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 fiancer 的法语例句

用户正在搜索


gokaïte, gold point, goldaster, goldbéryl, golden, goldfieldite, goldichite, goldmanite, Goldpoppy, Goldsaxifrage,

相似单词


fiacre, fiamme, fianarantsoa, fiançailles, fiancé, fiancer, fiasco, fiasconite, fiasque, fiat,
v.t.
为…订婚, 给…定亲, 把…许给
Les parents ont fiancé leur fille à (avec) ce jeune homme.父母为女儿跟这小伙子订了婚。

— se fiancer
v.pr.
订婚, 许婚
Ils se sont fiancés hier.他们昨天订了婚。

常见用法
se fiancer à/avec qqn和/与某人订婚

法语 助 手
助记:
fi信任+anc(=ance)阴性名词后缀+er动词后缀

词根:
fi(d), fédér 信任,信念

派生:
  • fiancé, e   n. 已订婚者;未婚,未婚
  • fiançailles   n.f.pl. 订婚,定亲;婚约;订婚仪式;订婚期间

阴性变化:
fiancée
近义词:
engager
marier结婚;épouser娶,嫁,和……结婚;divorcer离婚;fiançailles订婚,定亲;draguer疏浚,清淤;embrasser拥抱;rompre折断,打碎;marié新郎,新娘;mariage结婚,婚姻;quitter离开;promettre允许,允诺,答应;

Gab a une vie rangée: une fiancée, un mariage en préparation, une famille aisée.

一位美丽的未婚一场即将进行的婚礼,一富裕的家庭。

Les filles sont fiancées très jeunes contre une dot.

女孩在年龄很小时订婚是为了换取彩礼。

La pratique des « fiancées par correspondance » est devenue illégale.

邮购新娘的做法已被取缔。

Au cours de ce procès, il avait appelé cette juge sa «fiancée».

在审理期间,他称这位法官是他的“未婚”。

Ces mariages sont caractérisés par la richesse de la fiancée et la polygamie.

这些婚姻以新娘的财富和一为特点。

Cette pratique s'apparente à celle qui impose à la fiancée un stage obligatoire dans la belle famille.

习俗同未婚必须在婆家先行培训的习俗类似。

Aucun tribunal de Malte n'a la juridiction, le pouvoir ou l'autorité d'obliger une personne qui s'est fiancée à se marier.

马耳他法院没有管辖权或权力迫订婚的任何一方结婚。

La requérante a remarqué que la bague qu'elle souhaitait offrir à la fiancée de son frère n'était plus dans le sac.

申诉人注意到她要给他弟弟未婚的那只戒指不在手提包里了。

Le statut des autres parents naturels ou parents par alliance est moins clair (fiancé ou fiancée, ascendants, grands-parents, frères et sœurs, oncles et tantes).

其他血亲或姻亲的地位则较不明确(例如未婚,父母、祖父母、兄弟姐妹、姨婶叔伯)。

Il est habituel pour les couples maltais de se fiancer officiellement avant de contracter le mariage.

马耳他习惯的做法是结婚前先正式订婚。

Selon le rapport, l'habitude de payer le prix de la fiancée existe toujours en Ouzbékistan; elle serait intéressée de savoir le montant exigé à payer.

根据报告,乌兹别克斯坦仍然存在支付聘金的习俗,她知道聘金通常为少。

La Présidente, parlant à titre personnel, souhaiterait en savoir davantage sur l'attitude des autorités à l'égard de la pratique coutumière qu'est le "rapt de fiancées".

主席以人身份发言,她说她地了解吉尔吉斯斯坦当局对“新娘盗窃”这一习俗的态度

Le prix élevé conduit à une recrudescence d'enlèvements de fiancées et elle se demande si le gouvernement envisage de prendre des mesures pour éliminer cette pratique.

高聘金劫持新娘的现象有所增加,她询问政府为防止这一做法所采取的措施。

Dans certaines parties des îles Salomon, que le mariage soit arrangé ou librement consenti, la pratique du "bride price" (prix de la fiancée) n'est pas rare.

在所罗门群岛的某些地区,无论婚姻是包办还是自由缔结,支付“新娘彩礼”的做法并非罕见。

La loi ne prévoit ni ne comporte pas d'autre condition ou préalable au mariage, particulièrement en ce qui concerne la dot ou le « prix » de la fiancée.

法律过去和现在均未规定缔结婚姻的其他条件或要求,例如嫁妆或聘金

Au Mexique, Casper est membre de l'un des terribles gangs d'Amérique centrale.Pour venger la mort de sa fiancée, il tue le chef de sa bande et prend la fuite.

卡斯帕是美国中部黑手党的帮派分子,为了报复杀害女友的头领,将其杀死并逃跑。

Il faut se rappeler que l'Ouzbékistan abrite plus de 100 groupes ethniques et que payer pour une fiancée ou en enlever constituent des pratiques traditionnelles dans certains de ces groupes.

应该记住,乌兹别克斯坦有100不同的民族,聘金或劫持新娘是某些民族的传统。

Un certain nombre de femmes philippines qui quittent le pays comme artistes, fiancées à des étrangers, employées dans le secteur des services, touristes ou travailleuses clandestines deviennent victimes des associations de malfaiteurs.

一些妇女出国当女招待、给外国人做未婚、色情业者、游客或无证工人,但最终沦为有组织犯罪团伙的受害者。

Pour ce qui est de la tolérance apparente de la coutume du "rapt de fiancées", de l'enlèvement des femmes et du mariage forcé, l'État condamne cette pratique comme constituant une coutume dépassée.

至于对“新娘盗窃”绑架妇女和强迫婚姻这一习俗的明显容忍,吉尔吉斯政府谴责这种习俗是一种过时的习俗。

Selon d'autres renseignements, les femmes sont souvent victimes de violations de leurs droits pour la seule raison qu'elles sont l'épouse, la compagne, la mère, la sœur, la fiancée ou l'amie d'hommes du groupe adverse.

另一些报告称,妇女权利经常不断地遭到侵犯,只因为她们是敌对方男性的子、伴侣、母亲、姐妹、未婚或朋友。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fiancer 的法语例句

用户正在搜索


golfe de guinée, golfe de siam, golfe d'oman, golfe du bac bo, golfe du bengaleo, golfe du mexique, golfe du tonkin, golfe persique, golfeur, golfique,

相似单词


fiacre, fiamme, fianarantsoa, fiançailles, fiancé, fiancer, fiasco, fiasconite, fiasque, fiat,
v.t.
为…订婚, 给…定亲, 把…许给
Les parents ont fiancé leur fille à (avec) ce jeune homme.父母为女儿跟这小伙子订了婚。

— se fiancer
v.pr.
订婚, 许婚
Ils se sont fiancés hier.他们昨天订了婚。

常见用法
se fiancer à/avec qqn/某人订婚

法语 助 手
助记:
fi信任+anc(=ance)阴性名词后缀+er动词后缀

词根:
fi(d), fédér 信任,信念

派生:
  • fiancé, e   n. 已订婚者;未婚夫,未婚妻
  • fiançailles   n.f.pl. 订婚,定亲;婚约;订婚仪式;订婚期间

阴性变化:
fiancée
近义词:
engager
联想词
marier使结婚;épouser娶,嫁,……结婚;divorcer离婚;fiançailles订婚,定亲;draguer疏浚,清淤;embrasser拥抱;rompre折断,打碎;marié新郎,新娘;mariage结婚,婚姻;quitter离开;promettre允许,允诺,答应;

Gab a une vie rangée: une fiancée, un mariage en préparation, une famille aisée.

一位美丽的未婚妻一场即将进行的婚礼,一富裕的家庭。

Les filles sont fiancées très jeunes contre une dot.

女孩年龄很小时订婚是为了换取彩礼。

La pratique des « fiancées par correspondance » est devenue illégale.

邮购新娘的做法已被取缔。

Au cours de ce procès, il avait appelé cette juge sa «fiancée».

审理期间,他称这位法官是他的“未婚妻”。

Ces mariages sont caractérisés par la richesse de la fiancée et la polygamie.

这些婚姻以新娘的财富一夫多妻为特点。

Cette pratique s'apparente à celle qui impose à la fiancée un stage obligatoire dans la belle famille.

习俗同未婚妻必须婆家先行培训的习俗类似。

Aucun tribunal de Malte n'a la juridiction, le pouvoir ou l'autorité d'obliger une personne qui s'est fiancée à se marier.

马耳他法院没有管辖权或权力迫使订婚的任何一方结婚。

La requérante a remarqué que la bague qu'elle souhaitait offrir à la fiancée de son frère n'était plus dans le sac.

申诉人注意到她要给他弟弟未婚妻的那只戒指不包里了。

Le statut des autres parents naturels ou parents par alliance est moins clair (fiancé ou fiancée, ascendants, grands-parents, frères et sœurs, oncles et tantes).

其他血亲或姻亲的地位则较不明确(例如未婚夫妻,父母、祖父母、兄弟姐妹、姨婶叔伯)。

Il est habituel pour les couples maltais de se fiancer officiellement avant de contracter le mariage.

马耳他夫妻习惯的做法是结婚前先正式订婚。

Selon le rapport, l'habitude de payer le prix de la fiancée existe toujours en Ouzbékistan; elle serait intéressée de savoir le montant exigé à payer.

根据报告,乌兹别克斯坦仍然存支付聘金的习俗,她想知道聘金通常为多少。

La Présidente, parlant à titre personnel, souhaiterait en savoir davantage sur l'attitude des autorités à l'égard de la pratique coutumière qu'est le "rapt de fiancées".

主席以人身份发言,她说她想更多地了解吉尔吉斯斯坦当局对“新娘盗窃”这一习俗的态度

Le prix élevé conduit à une recrudescence d'enlèvements de fiancées et elle se demande si le gouvernement envisage de prendre des mesures pour éliminer cette pratique.

高聘金使劫持新娘的现象有所增加,她询问政府为防止这一做法所采取的措施。

Dans certaines parties des îles Salomon, que le mariage soit arrangé ou librement consenti, la pratique du "bride price" (prix de la fiancée) n'est pas rare.

所罗门群岛的某些地区,无论婚姻是包办还是自由缔结,支付“新娘彩礼”的做法并非罕见。

La loi ne prévoit ni ne comporte pas d'autre condition ou préalable au mariage, particulièrement en ce qui concerne la dot ou le « prix » de la fiancée.

法律过去均未规定缔结婚姻的其他条件或要求,例如嫁妆或聘金

Au Mexique, Casper est membre de l'un des terribles gangs d'Amérique centrale.Pour venger la mort de sa fiancée, il tue le chef de sa bande et prend la fuite.

卡斯帕是美国中部黑手党的帮派分子,为了报复杀害女友的头领,将其杀死并逃跑。

Il faut se rappeler que l'Ouzbékistan abrite plus de 100 groupes ethniques et que payer pour une fiancée ou en enlever constituent des pratiques traditionnelles dans certains de ces groupes.

应该记住,乌兹别克斯坦有100不同的民族,聘金或劫持新娘是某些民族的传统。

Un certain nombre de femmes philippines qui quittent le pays comme artistes, fiancées à des étrangers, employées dans le secteur des services, touristes ou travailleuses clandestines deviennent victimes des associations de malfaiteurs.

一些妇女出国当女招待、给外国人做未婚妻、色情业者、游客或无证工人,但最终沦为有组织犯罪团伙的受害者。

Pour ce qui est de la tolérance apparente de la coutume du "rapt de fiancées", de l'enlèvement des femmes et du mariage forcé, l'État condamne cette pratique comme constituant une coutume dépassée.

至于对“新娘盗窃”绑架妇女强迫婚姻这一习俗的明显容忍,吉尔吉斯政府谴责这种习俗是一种过时的习俗。

Selon d'autres renseignements, les femmes sont souvent victimes de violations de leurs droits pour la seule raison qu'elles sont l'épouse, la compagne, la mère, la sœur, la fiancée ou l'amie d'hommes du groupe adverse.

另一些报告称,妇女权利经常不断地遭到侵犯,只因为她们是敌对方男性的妻子、伴侣、母亲、姐妹、未婚妻或朋友。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fiancer 的法语例句

用户正在搜索


goménolé, gomina, gominé, gominer, gomipholite, gommage, gommart, gomme, gommé, gomme-gutte,

相似单词


fiacre, fiamme, fianarantsoa, fiançailles, fiancé, fiancer, fiasco, fiasconite, fiasque, fiat,
v.t.
为…, 给…定亲, 把…许给
Les parents ont fiancé leur fille à (avec) ce jeune homme.父母为女儿跟这小伙子

— se fiancer
v.pr.
, 许
Ils se sont fiancés hier.他们昨天

常见用法
se fiancer à/avec qqn和/与某人

法语 助 手
助记:
fi信任+anc(=ance)阴性名词后缀+er动词后缀

词根:
fi(d), fédér 信任,信念

派生:

阴性变化:
fiancée
近义词:
engager
联想词
marier使结;épouser娶,嫁,和……结;divorcer;fiançailles,定亲;draguer疏浚,清淤;embrasser拥抱;rompre折断,打碎;marié新郎,新娘;mariage姻;quitter离开;promettre允许,允诺,答应;

Gab a une vie rangée: une fiancée, un mariage en préparation, une famille aisée.

一位美丽的一场即将进礼,一富裕的庭。

Les filles sont fiancées très jeunes contre une dot.

女孩在年龄很小时是为了换取彩礼。

La pratique des « fiancées par correspondance » est devenue illégale.

邮购新娘的做法已被取缔。

Au cours de ce procès, il avait appelé cette juge sa «fiancée».

在审理期间,他称这位法官是他的“未妻”。

Ces mariages sont caractérisés par la richesse de la fiancée et la polygamie.

这些姻以新娘的财富和一夫多妻为特点。

Cette pratique s'apparente à celle qui impose à la fiancée un stage obligatoire dans la belle famille.

习俗同必须在婆培训的习俗类似。

Aucun tribunal de Malte n'a la juridiction, le pouvoir ou l'autorité d'obliger une personne qui s'est fiancée à se marier.

马耳他法院没有管辖权或权力迫使的任何一方结

La requérante a remarqué que la bague qu'elle souhaitait offrir à la fiancée de son frère n'était plus dans le sac.

申诉人注意到她要给他弟弟未妻的那只戒指不在手提包里了。

Le statut des autres parents naturels ou parents par alliance est moins clair (fiancé ou fiancée, ascendants, grands-parents, frères et sœurs, oncles et tantes).

其他血亲或姻亲的地位则较不明确(例如未夫妻,父母、祖父母、兄弟姐妹、姨婶叔伯)。

Il est habituel pour les couples maltais de se fiancer officiellement avant de contracter le mariage.

马耳他夫妻习惯的做法是结正式

Selon le rapport, l'habitude de payer le prix de la fiancée existe toujours en Ouzbékistan; elle serait intéressée de savoir le montant exigé à payer.

根据报告,乌兹别克斯坦仍然存在支付聘金的习俗,她想知道聘金通常为多少。

La Présidente, parlant à titre personnel, souhaiterait en savoir davantage sur l'attitude des autorités à l'égard de la pratique coutumière qu'est le "rapt de fiancées".

主席以人身份发言,她说她想更多地了解吉尔吉斯斯坦当局对“新娘盗窃”这一习俗的态度

Le prix élevé conduit à une recrudescence d'enlèvements de fiancées et elle se demande si le gouvernement envisage de prendre des mesures pour éliminer cette pratique.

高聘金使劫持新娘的现象有所增加,她询问政府为防止这一做法所采取的措施。

Dans certaines parties des îles Salomon, que le mariage soit arrangé ou librement consenti, la pratique du "bride price" (prix de la fiancée) n'est pas rare.

在所罗门群岛的某些地区,无论姻是包办还是自由缔结,支付“新娘彩礼”的做法并非罕见。

La loi ne prévoit ni ne comporte pas d'autre condition ou préalable au mariage, particulièrement en ce qui concerne la dot ou le « prix » de la fiancée.

法律过去和现在均未规定缔结姻的其他条件或要求,例如嫁妆或聘金

Au Mexique, Casper est membre de l'un des terribles gangs d'Amérique centrale.Pour venger la mort de sa fiancée, il tue le chef de sa bande et prend la fuite.

卡斯帕是美国中部黑手党的帮派分子,为了报复杀害女友的头领,将其杀死并逃跑。

Il faut se rappeler que l'Ouzbékistan abrite plus de 100 groupes ethniques et que payer pour une fiancée ou en enlever constituent des pratiques traditionnelles dans certains de ces groupes.

应该记住,乌兹别克斯坦有100不同的民族,聘金或劫持新娘是某些民族的传统。

Un certain nombre de femmes philippines qui quittent le pays comme artistes, fiancées à des étrangers, employées dans le secteur des services, touristes ou travailleuses clandestines deviennent victimes des associations de malfaiteurs.

一些妇女出国当女招待、给外国人做、色情业者、游客或无证工人,但最终沦为有组织犯罪团伙的受害者。

Pour ce qui est de la tolérance apparente de la coutume du "rapt de fiancées", de l'enlèvement des femmes et du mariage forcé, l'État condamne cette pratique comme constituant une coutume dépassée.

至于对“新娘盗窃”绑架妇女和强迫姻这一习俗的明显容忍,吉尔吉斯政府谴责这种习俗是一种过时的习俗。

Selon d'autres renseignements, les femmes sont souvent victimes de violations de leurs droits pour la seule raison qu'elles sont l'épouse, la compagne, la mère, la sœur, la fiancée ou l'amie d'hommes du groupe adverse.

另一些报告称,妇女权利经常不断地遭到侵犯,只因为她们是敌对方男性的妻子、伴侣、母亲、姐妹、未妻或朋友。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fiancer 的法语例句

用户正在搜索


gonadotropine, gonadotropique, gonalgie, gonalves, gonarthrite, gonarthrose, gonarthrotomie, Gonatozygon, Goncourt, gond,

相似单词


fiacre, fiamme, fianarantsoa, fiançailles, fiancé, fiancer, fiasco, fiasconite, fiasque, fiat,