法语助手
  • 关闭
n.m.
1. (河流、道路的)拐弯, 弯, 弯曲
rivière qui fait un large détour 拐了一大弯的河流
les détours d'une rue道路的弯弯曲曲
les détours du cœur〉内心的秘密, 灵魂深处
au détour du chemin弯路口, 在道路的拐弯处

2. 绕道, 迂回, 走弯路, 绕远儿
prendre [faire] un détour 绕道而行, 迂回
Coupez par ici, cela vous évitera un détour de plus d'un kilomètre.从这儿穿过去, 这可以让您少绕1公里多的路。

3. 〈弯抹角, 兜圈子
user de détours pour arriver à un but采用弯抹角的方法来达到一目的
sans détour 直截了当
Pas tant de détour s, au fait!弯抹角了, 实说吧!

常见用法
sans détour直截了当地
parle-moi sans détour !直截了当地对我说!
mériter le détour不虚此行

www.fr hel per.com 版 权 所 有
biais,  digression,  coude,  lacet,  méandre,  sinuosité,  tournant,  virage,  crochet,  ambages,  circonlocution,  faux-fuyant,  périphrase,  déviation,  finasserie,  repli,  faux,  phrase,  dissimulation,  circuit
raccourci,  droiture,  franchise,  simplicité
同音、近音词
détoure(变位),  détourent(变位),  détoures(变位)
联想词
passage通过,经过;mérite功绩;attarder迟延,耽搁,滞留;périple长途旅行;chemin路,小路;petit小的;balade闲逛,溜达;croiser使交叉,使相交;coup击,打,敲,撞;sentier小路,小径;halte休息,歇脚;

Je fais un détour pour éviter ce quartier encombré.

我绕行以避开这的街区。

Coupez par ici, cela vous évitera un détour de plus d'un kilomètre.

从这儿穿过去, 这可以让您少绕1公里多的路。

Le chemin présentait de nombreux détours.

这条道路迂回曲折

Pas tant de détours, au fait!

弯抹角, 实说吧!

La route fait des tours et des détours.

公路蜿蜒曲折。

Détour obligatoire, dans la circulation, pour cause des travaux.

施工区域,车辆绕行

La promenade est presque un art, avec ses astuces et ses détours.

巧妙地穿行于巴黎的大街小巷,这样的漫步几乎是一门艺术

Ma délégation souhaite réagir sans détour à la déclaration du représentant du Japon.

我国代表团希望直截了当地回应日本代表的发言。

Ces pays doivent dire sans détour leurs intentions à l'égard du Traité.

这些国家必须明确地表示它们在条约方面有何打算。

Au détour d’un couloir, Guillaume MARTIN et sa maquette viennent d’affronter le jury de Design Produit.

在走廊的拐角, 产品设计专业的Guillaume MARTIN带来了他的模型。

Il y a eu des retards et des détours excessivement nombreux sur la route.

过程当中也出现了过度的拖延和走弯路的情况。

Les membres du Comité ont accueilli avec intérêt l'analyse sans détour présentée dans le rapport.

报告进行了坦率和友善的分析,得到了人们的赞赏。

Ces détours ont également d'importantes conséquences en matière opérationnelle et de sécurité pour la Mission.

飞行线路的偏离也对埃厄特派团的业务和安全造成严重影响。

Pourquoi donc user de détours?

所以为什么还要兜圈子呢?

Les chauffeurs commencent donc à chercher des détours, souvent à travers des zones qui pourraient être dangereuses.

结果是,司机往往穿过具有潜在危险的地区,寻找另外的路线。

L'Inde a fait part de ses vues sans détour et compte que les autres en fassent autant.

印度以直截了当的方式阐明了其观点,希望其他国家也这样做。

L'idée que les Cubains vivant aux États-Unis soutiennent le blocus est fausse, je le dis sans détour.

我要在此指出的是,生活在美国的古巴人支持禁运的观点是错误的;我在此一再指出过这一点。

Les principaux organes des Nations Unies ont affirmé sans détour l'illégalité de ces colonies et réclamé leur démantèlement.

联合国各主要机关已经明确申明这些定居点是非法的,并要求予以拆除。

Pour le dire sans détour, le réchauffement climatique menace de détruire les récifs coralliens du monde.

简单地说,全球变暖可能破坏世界上的珊瑚礁。

Un message clair que le présent dialogue devrait transmettre est qu'il faut rejeter sans détour l'extrémisme et la violence.

本次对话应发出的一明确信息应当是,明确对极端主和暴力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 détour 的法语例句

用户正在搜索


电疗, 电疗室, 电料, 电裂变, 电铃, 电铃按钮, 电流, 电流斑, 电流表, 电流波腹,

相似单词


détortiller, détortillonneur, détotalisateur, détoucher, détouper, détour, détourage, détourer, détoureur, détoureuse,
n.m.
1. (河流、道路的)拐, ,
rivière qui fait un large détour 拐了一个大的河流
les détours d'une rue道路的曲曲
les détours du cœur义〉内心的秘密, 灵魂深处
au détour du chemin路口, 在道路的拐

2. 绕道, 迂回, 走路, 绕远儿
prendre [faire] un détour 绕道而行, 迂回
Coupez par ici, cela vous évitera un détour de plus d'un kilomètre.从这儿穿过去, 这可以让您少绕1公里多的路。

3. 〈义〉抹角, 兜圈子
user de détours pour arriver à un but抹角的方法来达到一个目的
sans détour 直截了当
Pas tant de détour s, au fait!抹角了, 实说吧!

常见用法
sans détour直截了当地
parle-moi sans détour !直截了当地对我说!
mériter le détour不虚此行

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词
biais,  digression,  coude,  lacet,  méandre,  sinuosité,  tournant,  virage,  crochet,  ambages,  circonlocution,  faux-fuyant,  périphrase,  déviation,  finasserie,  repli,  faux,  phrase,  dissimulation,  circuit
义词
raccourci,  droiture,  franchise,  simplicité
同音、近音词
détoure(变位),  détourent(变位),  détoures(变位)
联想词
passage通过,经过;mérite功绩;attarder迟延,耽搁,滞留;périple长途旅行;chemin路,小路;petit小的;balade闲逛,溜达;croiser使交叉,使相交;coup击,打,敲,撞;sentier小路,小径;halte休息,歇脚;

Je fais un détour pour éviter ce quartier encombré.

我绕行以避开这个拥挤的街区。

Coupez par ici, cela vous évitera un détour de plus d'un kilomètre.

从这儿穿过去, 这可以让您少绕1公里多的路。

Le chemin présentait de nombreux détours.

这条道路迂回曲折

Pas tant de détours, au fait!

抹角, 实说吧!

La route fait des tours et des détours.

公路蜿蜒曲折。

Détour obligatoire, dans la circulation, pour cause des travaux.

施工区域,车辆绕行

La promenade est presque un art, avec ses astuces et ses détours.

巧妙地穿行于巴黎的大街小巷,这样的漫步几乎是一门艺术

Ma délégation souhaite réagir sans détour à la déclaration du représentant du Japon.

我国代表团希望直截了当地回应日本代表的发言。

Ces pays doivent dire sans détour leurs intentions à l'égard du Traité.

这些国家必须明确地表示它们在条约方面有何打算。

Au détour d’un couloir, Guillaume MARTIN et sa maquette viennent d’affronter le jury de Design Produit.

在走廊的拐角, 产品设计专业的Guillaume MARTIN带来了他的模型。

Il y a eu des retards et des détours excessivement nombreux sur la route.

过程当中也出现了过度的拖延和走路的情况。

Les membres du Comité ont accueilli avec intérêt l'analyse sans détour présentée dans le rapport.

报告进行了坦率和友善的分析,得到了人们的赞赏。

Ces détours ont également d'importantes conséquences en matière opérationnelle et de sécurité pour la Mission.

飞行线路的偏离也对埃厄特派团的业务和安全造成严重影响。

Pourquoi donc user de détours?

所以为什么还要兜圈子呢?

Les chauffeurs commencent donc à chercher des détours, souvent à travers des zones qui pourraient être dangereuses.

结果是,司机往往穿过具有潜在危险的地区,寻找另外的路线。

L'Inde a fait part de ses vues sans détour et compte que les autres en fassent autant.

印度以直截了当的方式阐明了其观点,希望其他国家也这样做。

L'idée que les Cubains vivant aux États-Unis soutiennent le blocus est fausse, je le dis sans détour.

我要在此指出的是,生活在美国的古巴人支持禁运的观点是错误的;我在此一再指出过这一点。

Les principaux organes des Nations Unies ont affirmé sans détour l'illégalité de ces colonies et réclamé leur démantèlement.

联合国各主要机关已经明确申明这些定居点是非法的,并要求予以拆除。

Pour le dire sans détour, le réchauffement climatique menace de détruire les récifs coralliens du monde.

简单地说,全球变暖可能破坏世界上的珊瑚礁。

Un message clair que le présent dialogue devrait transmettre est qu'il faut rejeter sans détour l'extrémisme et la violence.

本次对话应发出的一个明确信息应当是,明确对极端主义和暴力。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 détour 的法语例句

用户正在搜索


电流均方根值, 电流脉冲, 电流密度, 电流强度, 电流探针, 电流谐振, 电流性眩晕, 电流涨落, 电炉, 电炉感应圈,

相似单词


détortiller, détortillonneur, détotalisateur, détoucher, détouper, détour, détourage, détourer, détoureur, détoureuse,
n.m.
1. (河流、道路)拐, 转,
rivière qui fait un large détour 拐了一个大河流
les détours d'une rue道路
les détours du cœur〈转义〉内心秘密, 灵魂深处
au détour du chemin在转路口, 在道路

2. 绕道, 迂回, 走路, 绕远儿
prendre [faire] un détour 绕道而行, 迂回
Coupez par ici, cela vous évitera un détour de plus d'un kilomètre.从这儿穿过去, 这可以让您少绕1公里多路。

3. 〈转义〉转抹角, 兜圈子
user de détours pour arriver à un but采用转抹角方法来达到一个目
sans détour 直截了当
Pas tant de détour s, au fait!别转抹角了, 实说吧!

常见用法
sans détour直截了当地
parle-moi sans détour !直截了当地对我说!
mériter le détour不虚此行

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词
biais,  digression,  coude,  lacet,  méandre,  sinuosité,  tournant,  virage,  crochet,  ambages,  circonlocution,  faux-fuyant,  périphrase,  déviation,  finasserie,  repli,  faux,  phrase,  dissimulation,  circuit
义词
raccourci,  droiture,  franchise,  simplicité
同音、近音词
détoure(变位),  détourent(变位),  détoures(变位)
联想词
passage通过,经过;mérite功绩;attarder迟延,耽搁,滞留;périple长途旅行;chemin路,小路;petit;balade闲逛,溜达;croiser使交叉,使相交;coup击,打,敲,撞;sentier小路,小径;halte休息,歇脚;

Je fais un détour pour éviter ce quartier encombré.

我绕行以避开这个拥挤街区。

Coupez par ici, cela vous évitera un détour de plus d'un kilomètre.

从这儿穿过去, 这可以让您少绕1公里多路。

Le chemin présentait de nombreux détours.

这条道路迂回

Pas tant de détours, au fait!

抹角, 实说吧!

La route fait des tours et des détours.

公路蜿蜒折。

Détour obligatoire, dans la circulation, pour cause des travaux.

施工区域,车辆绕行

La promenade est presque un art, avec ses astuces et ses détours.

巧妙地穿行于大街小巷,这样漫步几乎是一门艺术

Ma délégation souhaite réagir sans détour à la déclaration du représentant du Japon.

我国代表团希望直截了当地回应日本代表发言。

Ces pays doivent dire sans détour leurs intentions à l'égard du Traité.

这些国家必须明确地表示它们在条约方面有何打算。

Au détour d’un couloir, Guillaume MARTIN et sa maquette viennent d’affronter le jury de Design Produit.

在走廊拐角, 产品设计专业Guillaume MARTIN带来了他模型。

Il y a eu des retards et des détours excessivement nombreux sur la route.

过程当中也出现了过度拖延和走情况。

Les membres du Comité ont accueilli avec intérêt l'analyse sans détour présentée dans le rapport.

报告进行了坦率和友善分析,得到了人们赞赏。

Ces détours ont également d'importantes conséquences en matière opérationnelle et de sécurité pour la Mission.

飞行线路偏离也对埃厄特派团业务和安全造成严重影响。

Pourquoi donc user de détours?

所以为什么还要兜圈子呢?

Les chauffeurs commencent donc à chercher des détours, souvent à travers des zones qui pourraient être dangereuses.

结果是,司机往往穿过具有潜在危险地区,寻找另外路线。

L'Inde a fait part de ses vues sans détour et compte que les autres en fassent autant.

印度以直截了当方式阐明了其观点,希望其他国家也这样做。

L'idée que les Cubains vivant aux États-Unis soutiennent le blocus est fausse, je le dis sans détour.

我要在此指出是,生活在美国人支持禁运观点是错误;我在此一再指出过这一点。

Les principaux organes des Nations Unies ont affirmé sans détour l'illégalité de ces colonies et réclamé leur démantèlement.

联合国各主要机关已经明确申明这些定居点是非法,并要求予以拆除。

Pour le dire sans détour, le réchauffement climatique menace de détruire les récifs coralliens du monde.

简单地说,全球变暖可能破坏世界上珊瑚礁。

Un message clair que le présent dialogue devrait transmettre est qu'il faut rejeter sans détour l'extrémisme et la violence.

本次对话应发出一个明确信息应当是,明确对极端主义和暴力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 détour 的法语例句

用户正在搜索


电码, 电码符号, 电码制, 电脉冲, 电脉冲刺激, 电鳗, 电鳗的发电器官, 电鳗属, 电毛细效应, 电门,

相似单词


détortiller, détortillonneur, détotalisateur, détoucher, détouper, détour, détourage, détourer, détoureur, détoureuse,
n.m.
1. (河流、道路)拐弯, 弯, 弯曲
rivière qui fait un large détour 拐了一个大弯河流
les détours d'une rue道路弯弯曲曲
les détours du cœur义〉内心秘密, 灵魂深处
au détour du chemin弯路口, 在道路拐弯处

2. 绕道, 迂回, 走弯路, 绕远儿
prendre [faire] un détour 绕道而行, 迂回
Coupez par ici, cela vous évitera un détour de plus d'un kilomètre.从这儿穿过去, 这可以让您少绕1公里多路。

3. 〈义〉弯抹角, 兜圈子
user de détours pour arriver à un but采用弯抹角方法来达到一个目
sans détour 直截了当
Pas tant de détour s, au fait!弯抹角了, 实说吧!

常见用法
sans détour直截了当地
parle-moi sans détour !直截了当地对我说!
mériter le détour不虚此行

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词
biais,  digression,  coude,  lacet,  méandre,  sinuosité,  tournant,  virage,  crochet,  ambages,  circonlocution,  faux-fuyant,  périphrase,  déviation,  finasserie,  repli,  faux,  phrase,  dissimulation,  circuit
义词
raccourci,  droiture,  franchise,  simplicité
同音、近音词
détoure(变位),  détourent(变位),  détoures(变位)
联想词
passage通过,经过;mérite功绩;attarder迟延,耽搁,滞留;périple长途旅行;chemin路,小路;petit;balade闲逛,溜达;croiser使交叉,使相交;coup击,打,敲,撞;sentier小路,小径;halte休息,歇脚;

Je fais un détour pour éviter ce quartier encombré.

我绕行以避开这个拥区。

Coupez par ici, cela vous évitera un détour de plus d'un kilomètre.

从这儿穿过去, 这可以让您少绕1公里多路。

Le chemin présentait de nombreux détours.

这条道路迂回曲折

Pas tant de détours, au fait!

弯抹角, 实说吧!

La route fait des tours et des détours.

公路蜿蜒曲折。

Détour obligatoire, dans la circulation, pour cause des travaux.

施工区域,车辆绕行

La promenade est presque un art, avec ses astuces et ses détours.

巧妙地穿行于巴黎小巷,这样漫步几乎是一门艺术

Ma délégation souhaite réagir sans détour à la déclaration du représentant du Japon.

我国代表团希望直截了当地回应日本代表发言。

Ces pays doivent dire sans détour leurs intentions à l'égard du Traité.

这些国家必须明确地表示它们在条约方面有何打算。

Au détour d’un couloir, Guillaume MARTIN et sa maquette viennent d’affronter le jury de Design Produit.

在走廊拐角, 产品设计专业Guillaume MARTIN带来了他模型。

Il y a eu des retards et des détours excessivement nombreux sur la route.

过程当中也出现了过度拖延和走弯路情况。

Les membres du Comité ont accueilli avec intérêt l'analyse sans détour présentée dans le rapport.

报告进行了坦率和友善分析,得到了人们赞赏。

Ces détours ont également d'importantes conséquences en matière opérationnelle et de sécurité pour la Mission.

飞行线路偏离也对埃厄特派团业务和安全造成严重影响。

Pourquoi donc user de détours?

所以为什么还要兜圈子呢?

Les chauffeurs commencent donc à chercher des détours, souvent à travers des zones qui pourraient être dangereuses.

结果是,司机往往穿过具有潜在危险地区,寻找另外路线。

L'Inde a fait part de ses vues sans détour et compte que les autres en fassent autant.

印度以直截了当方式阐明了其观点,希望其他国家也这样做。

L'idée que les Cubains vivant aux États-Unis soutiennent le blocus est fausse, je le dis sans détour.

我要在此指出是,生活在美国古巴人支持禁运观点是错误;我在此一再指出过这一点。

Les principaux organes des Nations Unies ont affirmé sans détour l'illégalité de ces colonies et réclamé leur démantèlement.

联合国各主要机关已经明确申明这些定居点是非法,并要求予以拆除。

Pour le dire sans détour, le réchauffement climatique menace de détruire les récifs coralliens du monde.

简单地说,全球变暖可能破坏世界上珊瑚礁。

Un message clair que le présent dialogue devrait transmettre est qu'il faut rejeter sans détour l'extrémisme et la violence.

本次对话应发出一个明确信息应当是,明确对极端主义和暴力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 détour 的法语例句

用户正在搜索


电脑的法语键盘, 电脑的键盘, 电脑的使用, 电脑辅助出版, 电脑辅助设计, 电脑合成新字, 电脑合成新字法, 电脑劫盗, 电脑排版, 电脑实习班,

相似单词


détortiller, détortillonneur, détotalisateur, détoucher, détouper, détour, détourage, détourer, détoureur, détoureuse,
n.m.
1. (河流、道路)弯, 转弯, 弯曲
rivière qui fait un large détour 了一个大弯河流
les détours d'une rue道路弯弯曲曲
les détours du cœur〈转义〉内心秘密, 灵魂深处
au détour du chemin在转弯路口, 在道路弯处

2. 绕道, 迂回, 走弯路, 绕远儿
prendre [faire] un détour 绕道而行, 迂回
Coupez par ici, cela vous évitera un détour de plus d'un kilomètre.从这儿穿过去, 这可以让您少绕1里多路。

3. 〈转义〉转弯抹角, 兜圈子
user de détours pour arriver à un but采用转弯抹角方法来达到一个目
sans détour 直截了当
Pas tant de détour s, au fait!别转弯抹角了, 实

常见用法
sans détour直截了当地
parle-moi sans détour !直截了当地对我
mériter le détour不虚此行

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词
biais,  digression,  coude,  lacet,  méandre,  sinuosité,  tournant,  virage,  crochet,  ambages,  circonlocution,  faux-fuyant,  périphrase,  déviation,  finasserie,  repli,  faux,  phrase,  dissimulation,  circuit
义词
raccourci,  droiture,  franchise,  simplicité
同音、近音词
détoure(变位),  détourent(变位),  détoures(变位)
联想词
passage通过,经过;mérite功绩;attarder迟延,耽搁,滞留;périple长途旅行;chemin路,小路;petit;balade闲逛,溜达;croiser使交叉,使相交;coup击,打,敲,撞;sentier小路,小径;halte休息,歇脚;

Je fais un détour pour éviter ce quartier encombré.

我绕行以避开这个拥挤街区。

Coupez par ici, cela vous évitera un détour de plus d'un kilomètre.

从这儿穿过去, 这可以让您少绕1里多路。

Le chemin présentait de nombreux détours.

这条道路迂回曲折

Pas tant de détours, au fait!

转弯抹角,

La route fait des tours et des détours.

路蜿蜒曲折。

Détour obligatoire, dans la circulation, pour cause des travaux.

施工区域,车辆绕行

La promenade est presque un art, avec ses astuces et ses détours.

巧妙地穿行于巴黎大街小巷,这样漫步几乎是一门艺术

Ma délégation souhaite réagir sans détour à la déclaration du représentant du Japon.

我国代表团希望直截了当地回应日本代表发言。

Ces pays doivent dire sans détour leurs intentions à l'égard du Traité.

这些国家必须明确地表示它们在条约方面有何打算。

Au détour d’un couloir, Guillaume MARTIN et sa maquette viennent d’affronter le jury de Design Produit.

在走廊, 产品设计专业Guillaume MARTIN带来了他模型。

Il y a eu des retards et des détours excessivement nombreux sur la route.

过程当中也出现了过度拖延和走弯路情况。

Les membres du Comité ont accueilli avec intérêt l'analyse sans détour présentée dans le rapport.

报告进行了坦率和友善分析,得到了人们赞赏。

Ces détours ont également d'importantes conséquences en matière opérationnelle et de sécurité pour la Mission.

飞行线路偏离也对埃厄特派团业务和安全造成严重影响。

Pourquoi donc user de détours?

所以为什么还要兜圈子呢?

Les chauffeurs commencent donc à chercher des détours, souvent à travers des zones qui pourraient être dangereuses.

结果是,司机往往穿过具有潜在危险地区,寻找另外路线。

L'Inde a fait part de ses vues sans détour et compte que les autres en fassent autant.

印度以直截了当方式阐明了其观点,希望其他国家也这样做。

L'idée que les Cubains vivant aux États-Unis soutiennent le blocus est fausse, je le dis sans détour.

我要在此指出是,生活在美国古巴人支持禁运观点是错误;我在此一再指出过这一点。

Les principaux organes des Nations Unies ont affirmé sans détour l'illégalité de ces colonies et réclamé leur démantèlement.

联合国各主要机关已经明确申明这些定居点是非法,并要求予以拆除。

Pour le dire sans détour, le réchauffement climatique menace de détruire les récifs coralliens du monde.

简单地,全球变暖可能破坏世界上珊瑚礁。

Un message clair que le présent dialogue devrait transmettre est qu'il faut rejeter sans détour l'extrémisme et la violence.

本次对话应发出一个明确信息应当是,明确对极端主义和暴力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 détour 的法语例句

用户正在搜索


电黏滞的, 电黏滞性, 电凝固法, 电凝钳, 电钮, 电暖器, 电偶极子, 电判剑, 电抛光, 电平,

相似单词


détortiller, détortillonneur, détotalisateur, détoucher, détouper, détour, détourage, détourer, détoureur, détoureuse,

用户正在搜索


电梯, 电梯的内壁, 电梯间, 电梯司机, 电梯限载量, 电梯员, 电梯载客定额, 电调压器, 电通量, 电通信,

相似单词


détortiller, détortillonneur, détotalisateur, détoucher, détouper, détour, détourage, détourer, détoureur, détoureuse,
n.m.
1. (河流、道路的)拐, ,
rivière qui fait un large détour 拐了一个大的河流
les détours d'une rue道路的曲曲
les détours du cœur义〉内心的秘密, 灵魂深处
au détour du chemin路口, 道路的拐

2. 绕道, 迂回, 走路, 绕远儿
prendre [faire] un détour 绕道而行, 迂回
Coupez par ici, cela vous évitera un détour de plus d'un kilomètre.从这儿穿过去, 这可以让您少绕1公里多的路。

3. 〈义〉抹角, 兜圈子
user de détours pour arriver à un but采用抹角的方法来达到一个目的
sans détour 直截了当
Pas tant de détour s, au fait!抹角了, 实说吧!

常见用法
sans détour直截了当地
parle-moi sans détour !直截了当地对我说!
mériter le détour不虚此行

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词
biais,  digression,  coude,  lacet,  méandre,  sinuosité,  tournant,  virage,  crochet,  ambages,  circonlocution,  faux-fuyant,  périphrase,  déviation,  finasserie,  repli,  faux,  phrase,  dissimulation,  circuit
义词
raccourci,  droiture,  franchise,  simplicité
同音、近音词
détoure(变位),  détourent(变位),  détoures(变位)
联想词
passage通过,经过;mérite功绩;attarder迟延,耽搁,滞留;périple长途旅行;chemin路,小路;petit小的;balade闲逛,溜达;croiser使交叉,使相交;coup击,打,敲,撞;sentier小路,小径;halte休息,歇脚;

Je fais un détour pour éviter ce quartier encombré.

我绕行以避开这个拥挤的街区。

Coupez par ici, cela vous évitera un détour de plus d'un kilomètre.

从这儿穿过去, 这可以让您少绕1公里多的路。

Le chemin présentait de nombreux détours.

这条道路迂回曲

Pas tant de détours, au fait!

抹角, 实说吧!

La route fait des tours et des détours.

公路蜿蜒曲

Détour obligatoire, dans la circulation, pour cause des travaux.

区域,车辆绕行

La promenade est presque un art, avec ses astuces et ses détours.

巧妙地穿行于巴黎的大街小巷,这样的漫步几乎是一门艺术

Ma délégation souhaite réagir sans détour à la déclaration du représentant du Japon.

我国代表团希望直截了当地回应日本代表的发言。

Ces pays doivent dire sans détour leurs intentions à l'égard du Traité.

这些国家必须明确地表示它们条约方面有何打算。

Au détour d’un couloir, Guillaume MARTIN et sa maquette viennent d’affronter le jury de Design Produit.

走廊的拐角, 产品设计专业的Guillaume MARTIN带来了他的模型。

Il y a eu des retards et des détours excessivement nombreux sur la route.

过程当中也出现了过度的拖延和走路的情况。

Les membres du Comité ont accueilli avec intérêt l'analyse sans détour présentée dans le rapport.

报告进行了坦率和友善的分析,得到了人们的赞赏。

Ces détours ont également d'importantes conséquences en matière opérationnelle et de sécurité pour la Mission.

飞行线路的偏离也对埃厄特派团的业务和安全造成严重影响。

Pourquoi donc user de détours?

所以为什么还要兜圈子呢?

Les chauffeurs commencent donc à chercher des détours, souvent à travers des zones qui pourraient être dangereuses.

结果是,司机往往穿过具有潜危险的地区,寻找另外的路线。

L'Inde a fait part de ses vues sans détour et compte que les autres en fassent autant.

印度以直截了当的方式阐明了其观点,希望其他国家也这样做。

L'idée que les Cubains vivant aux États-Unis soutiennent le blocus est fausse, je le dis sans détour.

我要此指出的是,生活美国的古巴人支持禁运的观点是错误的;我此一再指出过这一点。

Les principaux organes des Nations Unies ont affirmé sans détour l'illégalité de ces colonies et réclamé leur démantèlement.

联合国各主要机关已经明确申明这些定居点是非法的,并要求予以拆除。

Pour le dire sans détour, le réchauffement climatique menace de détruire les récifs coralliens du monde.

简单地说,全球变暖可能破坏世界上的珊瑚礁。

Un message clair que le présent dialogue devrait transmettre est qu'il faut rejeter sans détour l'extrémisme et la violence.

本次对话应发出的一个明确信息应当是,明确对极端主义和暴力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 détour 的法语例句

用户正在搜索


电冶金, 电冶金学, 电冶金学的, 电冶金学家, 电液压调节器, 电椅, 电引信, 电英岩, 电影, 电影“金鸡”奖,

相似单词


détortiller, détortillonneur, détotalisateur, détoucher, détouper, détour, détourage, détourer, détoureur, détoureuse,
n.m.
1. (河流、道路的)拐弯, 转弯, 弯曲
rivière qui fait un large détour 一个大弯的河流
les détours d'une rue道路的弯弯曲曲
les détours du cœur〈转义〉内心的秘密, 灵魂深处
au détour du chemin在转弯路口, 在道路的拐弯处

2. 绕道, 迂回, 走弯路, 绕远儿
prendre [faire] un détour 绕道而行, 迂回
Coupez par ici, cela vous évitera un détour de plus d'un kilomètre.从这儿穿过去, 这可以让您少绕1公里多的路。

3. 〈转义〉转弯抹角, 兜圈子
user de détours pour arriver à un but采用转弯抹角的方法来达到一个目的
sans détour 直截
Pas tant de détour s, au fait!别转弯抹角, 实说吧!

常见用法
sans détour直截
parle-moi sans détour !直截对我说!
mériter le détour不虚此行

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词
biais,  digression,  coude,  lacet,  méandre,  sinuosité,  tournant,  virage,  crochet,  ambages,  circonlocution,  faux-fuyant,  périphrase,  déviation,  finasserie,  repli,  faux,  phrase,  dissimulation,  circuit
义词
raccourci,  droiture,  franchise,  simplicité
同音、近音词
détoure(变位),  détourent(变位),  détoures(变位)
联想词
passage通过,经过;mérite功绩;attarder搁,滞留;périple长途旅行;chemin路,小路;petit小的;balade闲逛,溜达;croiser使交叉,使相交;coup击,打,敲,撞;sentier小路,小径;halte休息,歇脚;

Je fais un détour pour éviter ce quartier encombré.

我绕行以避开这个拥挤的街区。

Coupez par ici, cela vous évitera un détour de plus d'un kilomètre.

从这儿穿过去, 这可以让您少绕1公里多的路。

Le chemin présentait de nombreux détours.

这条道路迂回曲折

Pas tant de détours, au fait!

转弯抹角, 实说吧!

La route fait des tours et des détours.

公路蜿蜒曲折。

Détour obligatoire, dans la circulation, pour cause des travaux.

施工区域,车辆绕行

La promenade est presque un art, avec ses astuces et ses détours.

巧妙穿行于巴黎的大街小巷,这样的漫步几乎是一门艺术

Ma délégation souhaite réagir sans détour à la déclaration du représentant du Japon.

我国代表团希望直截回应日本代表的发言。

Ces pays doivent dire sans détour leurs intentions à l'égard du Traité.

这些国家必须明确表示它们在条约方面有何打算。

Au détour d’un couloir, Guillaume MARTIN et sa maquette viennent d’affronter le jury de Design Produit.

在走廊的拐角, 产品设计专业的Guillaume MARTIN带来他的模型。

Il y a eu des retards et des détours excessivement nombreux sur la route.

过程中也出现过度的拖和走弯路的情况。

Les membres du Comité ont accueilli avec intérêt l'analyse sans détour présentée dans le rapport.

报告进行坦率和友善的分析,得到人们的赞赏。

Ces détours ont également d'importantes conséquences en matière opérationnelle et de sécurité pour la Mission.

飞行线路的偏离也对埃厄特派团的业务和安全造成严重影响。

Pourquoi donc user de détours?

所以为什么还要兜圈子呢?

Les chauffeurs commencent donc à chercher des détours, souvent à travers des zones qui pourraient être dangereuses.

结果是,司机往往穿过具有潜在危险的区,寻找另外的路线。

L'Inde a fait part de ses vues sans détour et compte que les autres en fassent autant.

印度以直截的方式阐明其观点,希望其他国家也这样做。

L'idée que les Cubains vivant aux États-Unis soutiennent le blocus est fausse, je le dis sans détour.

我要在此指出的是,生活在美国的古巴人支持禁运的观点是错误的;我在此一再指出过这一点。

Les principaux organes des Nations Unies ont affirmé sans détour l'illégalité de ces colonies et réclamé leur démantèlement.

联合国各主要机关已经明确申明这些定居点是非法的,并要求予以拆除。

Pour le dire sans détour, le réchauffement climatique menace de détruire les récifs coralliens du monde.

简单说,全球变暖可能破坏世界上的珊瑚礁。

Un message clair que le présent dialogue devrait transmettre est qu'il faut rejeter sans détour l'extrémisme et la violence.

本次对话应发出的一个明确信息应是,明确对极端主义和暴力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 détour 的法语例句

用户正在搜索


电影院经营者, 电影制片厂, 电影制片公司, 电影中的特技表演, 电影资料馆, 电影作品<集>, 电泳, 电泳的, 电泳电势, 电泳分析,

相似单词


détortiller, détortillonneur, détotalisateur, détoucher, détouper, détour, détourage, détourer, détoureur, détoureuse,
n.m.
1. (河流、道路的)拐弯, 转弯, 弯曲
rivière qui fait un large détour 拐了一个大弯的河流
les détours d'une rue道路的弯弯曲曲
les détours du cœur〈转义〉内心的秘密, 灵魂深处
au détour du chemin在转弯路口, 在道路的拐弯处

2. 绕道, 迂回, 走弯路, 绕远儿
prendre [faire] un détour 绕道而, 迂回
Coupez par ici, cela vous évitera un détour de plus d'un kilomètre.从这儿穿过去, 这可以让您少绕1公里多的路。

3. 〈转义〉转弯抹角, 兜圈子
user de détours pour arriver à un but采用转弯抹角的方法来达到一个目的
sans détour 直截了当
Pas tant de détour s, au fait!别转弯抹角了, 实说吧!

常见用法
sans détour直截了当地
parle-moi sans détour !直截了当地对我说!
mériter le détour不虚

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词
biais,  digression,  coude,  lacet,  méandre,  sinuosité,  tournant,  virage,  crochet,  ambages,  circonlocution,  faux-fuyant,  périphrase,  déviation,  finasserie,  repli,  faux,  phrase,  dissimulation,  circuit
义词
raccourci,  droiture,  franchise,  simplicité
同音、近音词
détoure(变位),  détourent(变位),  détoures(变位)
passage过,经过;mérite功绩;attarder迟延,耽搁,滞留;périple长途旅;chemin路,小路;petit小的;balade闲逛,溜达;croiser使交叉,使相交;coup击,打,敲,撞;sentier小路,小径;halte休息,歇脚;

Je fais un détour pour éviter ce quartier encombré.

我绕以避开这个拥挤的街区。

Coupez par ici, cela vous évitera un détour de plus d'un kilomètre.

从这儿穿过去, 这可以让您少绕1公里多的路。

Le chemin présentait de nombreux détours.

这条道路迂回曲折

Pas tant de détours, au fait!

转弯抹角, 实说吧!

La route fait des tours et des détours.

公路蜿蜒曲折。

Détour obligatoire, dans la circulation, pour cause des travaux.

施工区域,车辆

La promenade est presque un art, avec ses astuces et ses détours.

巧妙地穿于巴黎的大街小巷,这样的漫步几乎是一门艺术

Ma délégation souhaite réagir sans détour à la déclaration du représentant du Japon.

我国代表团希望直截了当地回应日本代表的发言。

Ces pays doivent dire sans détour leurs intentions à l'égard du Traité.

这些国家必须明确地表示它们在条约方面有何打算。

Au détour d’un couloir, Guillaume MARTIN et sa maquette viennent d’affronter le jury de Design Produit.

在走廊的拐角, 产品设计专业的Guillaume MARTIN带来了他的模型。

Il y a eu des retards et des détours excessivement nombreux sur la route.

过程当中也出现了过度的拖延和走弯路的情况。

Les membres du Comité ont accueilli avec intérêt l'analyse sans détour présentée dans le rapport.

报告进了坦率和友善的分析,得到了人们的赞赏。

Ces détours ont également d'importantes conséquences en matière opérationnelle et de sécurité pour la Mission.

线路的偏离也对埃厄特派团的业务和安全造成严重影响。

Pourquoi donc user de détours?

所以为什么还要兜圈子呢?

Les chauffeurs commencent donc à chercher des détours, souvent à travers des zones qui pourraient être dangereuses.

结果是,司机往往穿过具有潜在危险的地区,寻找另外的路线。

L'Inde a fait part de ses vues sans détour et compte que les autres en fassent autant.

印度以直截了当的方式阐明了其观点,希望其他国家也这样做。

L'idée que les Cubains vivant aux États-Unis soutiennent le blocus est fausse, je le dis sans détour.

我要在指出的是,生活在美国的古巴人支持禁运的观点是错误的;我在一再指出过这一点。

Les principaux organes des Nations Unies ont affirmé sans détour l'illégalité de ces colonies et réclamé leur démantèlement.

联合国各主要机关已经明确申明这些定居点是非法的,并要求予以拆除。

Pour le dire sans détour, le réchauffement climatique menace de détruire les récifs coralliens du monde.

简单地说,全球变暖可能破坏世界上的珊瑚礁。

Un message clair que le présent dialogue devrait transmettre est qu'il faut rejeter sans détour l'extrémisme et la violence.

本次对话应发出的一个明确信息应当是,明确对极端主义和暴力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 détour 的法语例句

用户正在搜索


电晕电压, 电晕效应, 电熨斗, 电灶, 电造石英, 电渣焊, 电渣精炼, 电闸, 电闸油, 电炸锅,

相似单词


détortiller, détortillonneur, détotalisateur, détoucher, détouper, détour, détourage, détourer, détoureur, détoureuse,
n.m.
1. (河流、道路)拐弯, 转弯, 弯曲
rivière qui fait un large détour 拐了一个大弯河流
les détours d'une rue道路弯弯曲曲
les détours du cœur〈转义〉内心秘密, 灵魂深处
au détour du chemin在转弯路口, 在道路拐弯处

2. 绕道, 迂回, 走弯路, 绕远儿
prendre [faire] un détour 绕道而行, 迂回
Coupez par ici, cela vous évitera un détour de plus d'un kilomètre.从这儿穿过去, 这可以让您少绕1公里多路。

3. 〈转义〉转弯抹, 兜圈子
user de détours pour arriver à un but采用转弯抹法来达到一个目
sans détour 直截了当
Pas tant de détour s, au fait!别转弯抹了, 实说吧!

常见用法
sans détour直截了当地
parle-moi sans détour !直截了当地对我说!
mériter le détour不虚此行

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词
biais,  digression,  coude,  lacet,  méandre,  sinuosité,  tournant,  virage,  crochet,  ambages,  circonlocution,  faux-fuyant,  périphrase,  déviation,  finasserie,  repli,  faux,  phrase,  dissimulation,  circuit
义词
raccourci,  droiture,  franchise,  simplicité
同音、近音词
détoure(变位),  détourent(变位),  détoures(变位)
联想词
passage通过,经过;mérite功绩;attarder迟延,耽搁,滞留;périple长途旅行;chemin路,小路;petit;balade闲逛,溜达;croiser使交叉,使相交;coup击,打,敲,撞;sentier小路,小径;halte休息,;

Je fais un détour pour éviter ce quartier encombré.

我绕行以避开这个拥挤街区。

Coupez par ici, cela vous évitera un détour de plus d'un kilomètre.

从这儿穿过去, 这可以让您少绕1公里多路。

Le chemin présentait de nombreux détours.

这条道路迂回曲折

Pas tant de détours, au fait!

转弯抹, 实说吧!

La route fait des tours et des détours.

公路蜿蜒曲折。

Détour obligatoire, dans la circulation, pour cause des travaux.

施工区域,车辆绕行

La promenade est presque un art, avec ses astuces et ses détours.

巧妙地穿行于巴黎大街小巷,这样漫步几乎是一门艺术

Ma délégation souhaite réagir sans détour à la déclaration du représentant du Japon.

我国代表团希望直截了当地回应日本代表发言。

Ces pays doivent dire sans détour leurs intentions à l'égard du Traité.

这些国家必须明确地表示它们在条约面有何打算。

Au détour d’un couloir, Guillaume MARTIN et sa maquette viennent d’affronter le jury de Design Produit.

在走廊, 产品设计专业Guillaume MARTIN带来了他模型。

Il y a eu des retards et des détours excessivement nombreux sur la route.

过程当中也出现了过度拖延和走弯路情况。

Les membres du Comité ont accueilli avec intérêt l'analyse sans détour présentée dans le rapport.

报告进行了坦率和友善分析,得到了人们赞赏。

Ces détours ont également d'importantes conséquences en matière opérationnelle et de sécurité pour la Mission.

飞行线路偏离也对埃厄特派团业务和安全造成严重影响。

Pourquoi donc user de détours?

所以为什么还要兜圈子呢?

Les chauffeurs commencent donc à chercher des détours, souvent à travers des zones qui pourraient être dangereuses.

结果是,司机往往穿过具有潜在危险地区,寻找另外路线。

L'Inde a fait part de ses vues sans détour et compte que les autres en fassent autant.

印度以直截了当式阐明了其观点,希望其他国家也这样做。

L'idée que les Cubains vivant aux États-Unis soutiennent le blocus est fausse, je le dis sans détour.

我要在此指出是,生活在美国古巴人支持禁运观点是错误;我在此一再指出过这一点。

Les principaux organes des Nations Unies ont affirmé sans détour l'illégalité de ces colonies et réclamé leur démantèlement.

联合国各主要机关已经明确申明这些定居点是非法,并要求予以拆除。

Pour le dire sans détour, le réchauffement climatique menace de détruire les récifs coralliens du monde.

简单地说,全球变暖可能破坏世界上珊瑚礁。

Un message clair que le présent dialogue devrait transmettre est qu'il faut rejeter sans détour l'extrémisme et la violence.

本次对话应发出一个明确信息应当是,明确对极端主义和暴力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 détour 的法语例句

用户正在搜索


电子表, 电子表格, 电子成对能, 电子程控, 电子秤, 电子宠物, 电子导电, 电子导纳, 电子的, 电子的轨道,

相似单词


détortiller, détortillonneur, détotalisateur, détoucher, détouper, détour, détourage, détourer, détoureur, détoureuse,