法语助手
  • 关闭
n.m.
1. 不规则;失常, 错乱
dérèglement des saisons时令不正
dérèglement de l'esprit神经错乱

2. 〈旧语,旧, 纵;行为 法语 助 手
词:
corruption,  débauche,  débridement,  dépravation,  dérangement,  détraquement,  perturbation,  désordre,  dévergondage,  dissolution,  libertinage,  licence,  liberté,  perversion,  trouble,  déviation,  bouleversement,  égarement,  abus
词:
abstinence,  arrangement,  mesure,  ordre,  organisation,  rangement,  règle,  règlement,  réforme
联想词
réchauffement重新变暖,回暖;déséquilibre失去平衡,不平衡,平衡失调;bouleversement混乱,颠倒;dysfonctionnement机能不良, 机能障碍;changement更换,改变,变化;climatique气候的;désordre混乱,杂乱无章;hormonal荷尔蒙;déterminisme决定论;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;symptôme症状,病症;

Les dérèglements causés par la mondialisation peuvent donc être tout à fait sévères.

因此全球化的破坏性效果可能会相当严重。

De plus, les communautés pauvres sont devenues plus vulnérables aux désastres naturels et aux dérèglements climatiques.

而且,穷人群体更易受自然灾害和不稳定天气之害。

Les problèmes de sécurité et de dérèglement de la production ont aussi contribué à aggraver l'instabilité des prix.

安全问题和生产中断也加剧价格的波动。

En fait, la coopération nucléaire entre fournisseurs et bénéficiaires a été marquée par des restrictions, des entraves et des dérèglements.

事实上,提供与接受之间的核合作充满了限制、阻碍和干扰

Cette situation exacerbe le climat général de peur qui résulte des dérèglements sociaux, économiques et culturels créés par les conflits.

这一局势恶化了源于冲突造成的社会、经济和文化混乱的总体恐惧环境。

Prendre les mesures dictées par l'évolution de la situation afin de prévenir tout dérèglement du système économique intérieur et international.

⑺ 采取适当措施回应局势的变化,以免际和内经济体系发生混乱。

Ce sont généralement les segments les plus faibles et les plus marginalisés de la société qui supportent le poids des dérèglements structurels.

一般是社会中弱势和边缘化的部分受到这种结构变动的最大冲击。

L'ancienne République yougoslave de Macédoine assure sa protection en cas de dérèglement des relations et de violence dans le mariage et la famille.

前南斯拉夫的马其顿共和确保在发生婚姻和家庭关系破裂及暴力行为的情况下提供保护。

Elle se manifeste le plus souvent sous la forme d'un goitre simple, puis de dérèglements fonctionnels (hyperthyroïdie, hypothyroïdie), thyroïdites et cancer de la thyroïde.

这种疾病大都表现为单纯甲状腺肿大,后出现机能紊乱(甲状腺功能亢进和甲状腺功能减退)、甲状腺炎和甲状腺癌。

Ce genre de situation nécessite des interventions politiques majeures pour éviter un dérèglement du système financier et un fort ralentissement de l'activité économique réelle.

在危机时,需要增加公共政策的力度,以防止金融行业的系统危机和实体经济活动严重缓。

Par ailleurs, le changement climatique et les dérèglements qu'il provoque ont un impact direct sur la durabilité de nos actions en faveur du développement.

此外,气候变化及其所造成的不平衡对我们发展行动的可持续性有着直接影响。

Ces difficultés s'ajoutent à d'autres défis, à savoir les dérèglements climatiques et les obstacles persistants à la paix et la sécurité sur le continent.

除了这些挑战外,还有气候变化和非洲大陆持续和平与稳定问题等挑战。

La crise alimentaire, la crise des carburants et la crise économique ont créé un faisceau de problèmes indissociables que viennent encore compliquer les dérèglements climatiques.

粮食、燃料和经济危机相互交织的各种挑战因气候变化无常而变得更加严峻。

En ce qui concerne les questions environnementales, la communauté internationale doit s'investir davantage en vue d'apporter des réponses appropriées aux dérèglements climatiques sur notre planète.

关于环境问题,际社会必须进行更多的投资,以便对影响我们星球的气候变化作出适当的回应。

Nous convenons que les défis, tels que le dérèglement du climat et le renchérissement des produits alimentaires et pétroliers, soulignent l'importance d'appliquer les principes de l'efficacité de l'aide.

我们认为,气候变化以及粮食和燃油价格上涨等挑战更强调了适用援助实效原则的重要意

En marche accélérée, le réchauffement climatique affecte gravement mon pays et la région, avec des conséquences sensibles en termes de dérèglements écologiques, de désertification, de ressources naturelles et hydriques.

全球变暖迅速加剧正严重影响到我和本地区,带来了环境破坏、沙漠化等严重后果,并对自然资源和水资源造成了影响。

Dans ce contexte, les risques de décisions erronées sont multipliés, de même que le risque de voir la situation échapper à tout contrôle par suite d'un dérèglement ou d'une défaillance.

在这种情况下,作出错误决定或因故障或失灵致使形势失控的可能也将大大增加。

Les causes des crises énergétique et alimentaire et des dérèglements climatiques sont de toute évidence à l'origine des espoirs déçus et des promesses non tenues en matière de développement durable.

燃料、粮食和气候变化危机的原因显然是可持续发展的希望未变成现实,这方面的承诺也未兑现。

Un processus de réhabilitation financière a certes été engagé, mais les mesures prises dans ce cadre doivent être renforcées par d'autres mesures axées sur les causes profondes de ces dérèglements.

尽管整顿金融体制的工作已经开始,但这些行动必须得到消除导致混乱的深层原因的措施的加强。

Les femmes voient également leur santé gravement menacée par la pénurie de denrées alimentaires et de ressources économiques, le manque d'accès aux terres, et le dérèglement des systèmes de soutien traditionnel.

由于食品供应和经济资源短缺,得不到土地,传统支助系统崩溃,妇女的健康受到严重威胁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dérèglement 的法语例句

用户正在搜索


颤动的, 颤动说, 颤动纤毛, 颤动效应, 颤抖, 颤抖(声音的), 颤抖的, 颤辅音, 颤栗, 颤声,

相似单词


déréférencement, déréférencer, déréflexion, déréglage, déréglé, dérèglement, déréglementation, déréglementer, dérégler, dérégulation,
n.m.
1. 不规则;失常, 错乱
dérèglement des saisons时令不正
dérèglement de l'esprit神经错乱

2. 〈旧语,旧义〉放荡, 放纵;放荡行为 法语 助 手
近义词:
corruption,  débauche,  débridement,  dépravation,  dérangement,  détraquement,  perturbation,  désordre,  dévergondage,  dissolution,  libertinage,  licence,  liberté,  perversion,  trouble,  déviation,  bouleversement,  égarement,  abus
反义词:
abstinence,  arrangement,  mesure,  ordre,  organisation,  rangement,  règle,  règlement,  réforme
联想词
réchauffement重新变暖,回暖;déséquilibre失去平衡,不平衡,平衡失调;bouleversement混乱,颠倒;dysfonctionnement机能不良, 机能障碍;changement更换,改变,变化;climatique气候的;désordre混乱,杂乱无章;hormonal荷尔蒙;déterminisme决定论;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;symptôme状,病;

Les dérèglements causés par la mondialisation peuvent donc être tout à fait sévères.

因此全球化的破坏性效果可能会相当严重。

De plus, les communautés pauvres sont devenues plus vulnérables aux désastres naturels et aux dérèglements climatiques.

而且,穷人群更易受自然灾害和不稳定天气之害。

Les problèmes de sécurité et de dérèglement de la production ont aussi contribué à aggraver l'instabilité des prix.

安全问题和生产中断也加剧价格的波动。

En fait, la coopération nucléaire entre fournisseurs et bénéficiaires a été marquée par des restrictions, des entraves et des dérèglements.

事实上,提供与接受之间的核合作充满了限制、阻碍和干扰

Cette situation exacerbe le climat général de peur qui résulte des dérèglements sociaux, économiques et culturels créés par les conflits.

这一局势恶化了源于冲突造成的社会、经济和文化混乱的总恐惧环境。

Prendre les mesures dictées par l'évolution de la situation afin de prévenir tout dérèglement du système économique intérieur et international.

⑺ 采取适当措施回应局势的变化,以免际和内经济生混乱。

Ce sont généralement les segments les plus faibles et les plus marginalisés de la société qui supportent le poids des dérèglements structurels.

一般是社会中弱势和边缘化的部分受到这种结构变动的最大冲击。

L'ancienne République yougoslave de Macédoine assure sa protection en cas de dérèglement des relations et de violence dans le mariage et la famille.

前南斯拉夫的马其顿共和确保在生婚姻和家庭关破裂及暴力行为的情况下提供保护。

Elle se manifeste le plus souvent sous la forme d'un goitre simple, puis de dérèglements fonctionnels (hyperthyroïdie, hypothyroïdie), thyroïdites et cancer de la thyroïde.

这种疾病大都表现为单纯甲状腺肿大,往往随后出现机能紊乱(甲状腺功能亢进和甲状腺功能减退)、甲状腺炎和甲状腺癌。

Ce genre de situation nécessite des interventions politiques majeures pour éviter un dérèglement du système financier et un fort ralentissement de l'activité économique réelle.

在危机时,需要增加公共政策的力度,以防止金融行业的统危机和实经济活动严重放缓。

Par ailleurs, le changement climatique et les dérèglements qu'il provoque ont un impact direct sur la durabilité de nos actions en faveur du développement.

此外,气候变化及其所造成的不平衡对我们展行动的可持续性有着直接影响。

Ces difficultés s'ajoutent à d'autres défis, à savoir les dérèglements climatiques et les obstacles persistants à la paix et la sécurité sur le continent.

除了这些挑战外,还有气候变化和非洲大陆持续和平与稳定问题等挑战。

La crise alimentaire, la crise des carburants et la crise économique ont créé un faisceau de problèmes indissociables que viennent encore compliquer les dérèglements climatiques.

粮食、燃料和经济危机相互交织的各种挑战因气候变化无常而变得更加严峻。

En ce qui concerne les questions environnementales, la communauté internationale doit s'investir davantage en vue d'apporter des réponses appropriées aux dérèglements climatiques sur notre planète.

关于环境问题,际社会必须进行更多的投资,以便对影响我们星球的气候变化作出适当的回应。

Nous convenons que les défis, tels que le dérèglement du climat et le renchérissement des produits alimentaires et pétroliers, soulignent l'importance d'appliquer les principes de l'efficacité de l'aide.

我们认为,气候变化以及粮食和燃油价格上涨等挑战更强调了适用援助实效原则的重要意义。

En marche accélérée, le réchauffement climatique affecte gravement mon pays et la région, avec des conséquences sensibles en termes de dérèglements écologiques, de désertification, de ressources naturelles et hydriques.

全球变暖迅速加剧正严重影响到我和本地区,带来了环境破坏、沙漠化等严重后果,并对自然资源和水资源造成了影响。

Dans ce contexte, les risques de décisions erronées sont multipliés, de même que le risque de voir la situation échapper à tout contrôle par suite d'un dérèglement ou d'une défaillance.

在这种情况下,作出错误决定或因故障或失灵致使形势失控的可能也将大大增加。

Les causes des crises énergétique et alimentaire et des dérèglements climatiques sont de toute évidence à l'origine des espoirs déçus et des promesses non tenues en matière de développement durable.

燃料、粮食和气候变化危机的原因显然是可持续展的希望未变成现实,这方面的承诺也未兑现。

Un processus de réhabilitation financière a certes été engagé, mais les mesures prises dans ce cadre doivent être renforcées par d'autres mesures axées sur les causes profondes de ces dérèglements.

尽管整顿金融制的工作已经开始,但这些行动必须得到消除导致混乱的深层原因的措施的加强。

Les femmes voient également leur santé gravement menacée par la pénurie de denrées alimentaires et de ressources économiques, le manque d'accès aux terres, et le dérèglement des systèmes de soutien traditionnel.

由于食品供应和经济资源短缺,得不到土地,传统支助崩溃,妇女的健康受到严重威胁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dérèglement 的法语例句

用户正在搜索


颤振, 颤振抑制器, , 伥鬼, , 昌化石, 昌隆, 昌冒险的爱好, 昌明, 昌盛,

相似单词


déréférencement, déréférencer, déréflexion, déréglage, déréglé, dérèglement, déréglementation, déréglementer, dérégler, dérégulation,
n.m.
1. 不规则;失常, 错乱
dérèglement des saisons时令不正
dérèglement de l'esprit神经错乱

2. 〈旧语,旧义〉放荡, 放纵;放荡行为 法语 助 手
近义词:
corruption,  débauche,  débridement,  dépravation,  dérangement,  détraquement,  perturbation,  désordre,  dévergondage,  dissolution,  libertinage,  licence,  liberté,  perversion,  trouble,  déviation,  bouleversement,  égarement,  abus
反义词:
abstinence,  arrangement,  mesure,  ordre,  organisation,  rangement,  règle,  règlement,  réforme
联想词
réchauffement重新变;déséquilibre失去平衡,不平衡,平衡失调;bouleversement混乱,颠倒;dysfonctionnement机能不良, 机能障碍;changement更换,改变,变化;climatique气候的;désordre混乱,杂乱无章;hormonal荷尔蒙;déterminisme决定论;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;symptôme症状,病症;

Les dérèglements causés par la mondialisation peuvent donc être tout à fait sévères.

因此全球化的坏性效果可能会相当严重。

De plus, les communautés pauvres sont devenues plus vulnérables aux désastres naturels et aux dérèglements climatiques.

而且,穷人群体更易受自然灾害和不稳定天气之害。

Les problèmes de sécurité et de dérèglement de la production ont aussi contribué à aggraver l'instabilité des prix.

安全问题和生产中断也加剧价格的波动。

En fait, la coopération nucléaire entre fournisseurs et bénéficiaires a été marquée par des restrictions, des entraves et des dérèglements.

事实上,提供与接受之间的核合作充满了限制、阻碍和干扰

Cette situation exacerbe le climat général de peur qui résulte des dérèglements sociaux, économiques et culturels créés par les conflits.

这一局势恶化了源于冲突造成的社会、经济和文化混乱的总体恐惧环境。

Prendre les mesures dictées par l'évolution de la situation afin de prévenir tout dérèglement du système économique intérieur et international.

⑺ 采取适当措施应局势的变化,以免际和内经济体发生混乱。

Ce sont généralement les segments les plus faibles et les plus marginalisés de la société qui supportent le poids des dérèglements structurels.

一般是社会中弱势和边缘化的部分受到这种结构变动的最大冲击。

L'ancienne République yougoslave de Macédoine assure sa protection en cas de dérèglement des relations et de violence dans le mariage et la famille.

前南斯拉夫的马其顿共和确保在发生婚姻和家庭裂及暴力行为的情况下提供保护。

Elle se manifeste le plus souvent sous la forme d'un goitre simple, puis de dérèglements fonctionnels (hyperthyroïdie, hypothyroïdie), thyroïdites et cancer de la thyroïde.

这种疾病大都表现为单纯甲状腺肿大,往往随后出现机能紊乱(甲状腺功能亢进和甲状腺功能减退)、甲状腺炎和甲状腺癌。

Ce genre de situation nécessite des interventions politiques majeures pour éviter un dérèglement du système financier et un fort ralentissement de l'activité économique réelle.

在危机时,需要增加公共政策的力度,以防止金融行业的统危机和实体经济活动严重放缓。

Par ailleurs, le changement climatique et les dérèglements qu'il provoque ont un impact direct sur la durabilité de nos actions en faveur du développement.

此外,气候变化及其所造成的不平衡对我们发展行动的可持续性有着直接影响。

Ces difficultés s'ajoutent à d'autres défis, à savoir les dérèglements climatiques et les obstacles persistants à la paix et la sécurité sur le continent.

除了这些挑战外,还有气候变化和非洲大陆持续和平与稳定问题等挑战。

La crise alimentaire, la crise des carburants et la crise économique ont créé un faisceau de problèmes indissociables que viennent encore compliquer les dérèglements climatiques.

粮食、燃料和经济危机相互交织的各种挑战因气候变化无常而变得更加严峻。

En ce qui concerne les questions environnementales, la communauté internationale doit s'investir davantage en vue d'apporter des réponses appropriées aux dérèglements climatiques sur notre planète.

于环境问题,际社会必须进行更多的投资,以便对影响我们星球的气候变化作出适当的应。

Nous convenons que les défis, tels que le dérèglement du climat et le renchérissement des produits alimentaires et pétroliers, soulignent l'importance d'appliquer les principes de l'efficacité de l'aide.

我们认为,气候变化以及粮食和燃油价格上涨等挑战更强调了适用援助实效原则的重要意义。

En marche accélérée, le réchauffement climatique affecte gravement mon pays et la région, avec des conséquences sensibles en termes de dérèglements écologiques, de désertification, de ressources naturelles et hydriques.

全球变迅速加剧正严重影响到我和本地区,带来了环境坏、沙漠化等严重后果,并对自然资源和水资源造成了影响。

Dans ce contexte, les risques de décisions erronées sont multipliés, de même que le risque de voir la situation échapper à tout contrôle par suite d'un dérèglement ou d'une défaillance.

在这种情况下,作出错误决定或因故障或失灵致使形势失控的可能也将大大增加。

Les causes des crises énergétique et alimentaire et des dérèglements climatiques sont de toute évidence à l'origine des espoirs déçus et des promesses non tenues en matière de développement durable.

燃料、粮食和气候变化危机的原因显然是可持续发展的希望未变成现实,这方面的承诺也未兑现。

Un processus de réhabilitation financière a certes été engagé, mais les mesures prises dans ce cadre doivent être renforcées par d'autres mesures axées sur les causes profondes de ces dérèglements.

尽管整顿金融体制的工作已经开始,但这些行动必须得到消除导致混乱的深层原因的措施的加强。

Les femmes voient également leur santé gravement menacée par la pénurie de denrées alimentaires et de ressources économiques, le manque d'accès aux terres, et le dérèglement des systèmes de soutien traditionnel.

由于食品供应和经济资源短缺,得不到土地,传统支助崩溃,妇女的健康受到严重威胁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dérèglement 的法语例句

用户正在搜索


, 猖獗, 猖獗一时, 猖狂, 猖狂反扑, 阊阖, 阊门, , 娼妇, 娼妓,

相似单词


déréférencement, déréférencer, déréflexion, déréglage, déréglé, dérèglement, déréglementation, déréglementer, dérégler, dérégulation,
n.m.
1. 不规则;失常, 错乱
dérèglement des saisons时令不正
dérèglement de l'esprit神经错乱

2. 〈旧语,旧义〉放荡, 放纵;放荡行为 法语 助 手
近义词:
corruption,  débauche,  débridement,  dépravation,  dérangement,  détraquement,  perturbation,  désordre,  dévergondage,  dissolution,  libertinage,  licence,  liberté,  perversion,  trouble,  déviation,  bouleversement,  égarement,  abus
反义词:
abstinence,  arrangement,  mesure,  ordre,  organisation,  rangement,  règle,  règlement,  réforme
联想词
réchauffement重新变暖,回暖;déséquilibre失去平衡,不平衡,平衡失调;bouleversement混乱,颠倒;dysfonctionnement机能不良, 机能障碍;changement更换,改变,变化;climatique气候的;désordre混乱,杂乱无章;hormonal荷尔蒙;déterminisme决定论;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;symptôme症状,病症;

Les dérèglements causés par la mondialisation peuvent donc être tout à fait sévères.

因此全球化的破坏性效果可能会相当严重。

De plus, les communautés pauvres sont devenues plus vulnérables aux désastres naturels et aux dérèglements climatiques.

而且,穷人群体更易受自然灾和不稳定天气

Les problèmes de sécurité et de dérèglement de la production ont aussi contribué à aggraver l'instabilité des prix.

全问题和生产中断也加剧价格的波动。

En fait, la coopération nucléaire entre fournisseurs et bénéficiaires a été marquée par des restrictions, des entraves et des dérèglements.

事实上,提供与接受间的核合作充满了限制、阻碍和干扰

Cette situation exacerbe le climat général de peur qui résulte des dérèglements sociaux, économiques et culturels créés par les conflits.

这一局势恶化了源于成的社会、经济和文化混乱的总体恐惧环境。

Prendre les mesures dictées par l'évolution de la situation afin de prévenir tout dérèglement du système économique intérieur et international.

⑺ 采取适当措施回应局势的变化,以免际和内经济体系发生混乱。

Ce sont généralement les segments les plus faibles et les plus marginalisés de la société qui supportent le poids des dérèglements structurels.

一般是社会中弱势和边缘化的部分受到这种结构变动的最大击。

L'ancienne République yougoslave de Macédoine assure sa protection en cas de dérèglement des relations et de violence dans le mariage et la famille.

前南斯拉夫的马其顿共和确保在发生婚姻和家庭关系破裂及暴力行为的情况下提供保护。

Elle se manifeste le plus souvent sous la forme d'un goitre simple, puis de dérèglements fonctionnels (hyperthyroïdie, hypothyroïdie), thyroïdites et cancer de la thyroïde.

这种疾病大都表现为单纯甲状腺肿大,往往随后出现机能紊乱(甲状腺功能亢进和甲状腺功能减退)、甲状腺炎和甲状腺癌。

Ce genre de situation nécessite des interventions politiques majeures pour éviter un dérèglement du système financier et un fort ralentissement de l'activité économique réelle.

在危机时,需要增加公共政策的力度,以防止金融行业的系统危机和实体经济活动严重放缓。

Par ailleurs, le changement climatique et les dérèglements qu'il provoque ont un impact direct sur la durabilité de nos actions en faveur du développement.

此外,气候变化及其所成的不平衡对我们发展行动的可持续性有着直接影响。

Ces difficultés s'ajoutent à d'autres défis, à savoir les dérèglements climatiques et les obstacles persistants à la paix et la sécurité sur le continent.

除了这些挑战外,还有气候变化和非洲大陆持续和平与稳定问题等挑战。

La crise alimentaire, la crise des carburants et la crise économique ont créé un faisceau de problèmes indissociables que viennent encore compliquer les dérèglements climatiques.

粮食、燃料和经济危机相互交织的各种挑战因气候变化无常而变得更加严峻。

En ce qui concerne les questions environnementales, la communauté internationale doit s'investir davantage en vue d'apporter des réponses appropriées aux dérèglements climatiques sur notre planète.

关于环境问题,际社会必须进行更多的投资,以便对影响我们星球的气候变化作出适当的回应。

Nous convenons que les défis, tels que le dérèglement du climat et le renchérissement des produits alimentaires et pétroliers, soulignent l'importance d'appliquer les principes de l'efficacité de l'aide.

我们认为,气候变化以及粮食和燃油价格上涨等挑战更强调了适用援助实效原则的重要意义。

En marche accélérée, le réchauffement climatique affecte gravement mon pays et la région, avec des conséquences sensibles en termes de dérèglements écologiques, de désertification, de ressources naturelles et hydriques.

全球变暖迅速加剧正严重影响到我和本地区,带来了环境破坏、沙漠化等严重后果,并对自然资源和水资源成了影响。

Dans ce contexte, les risques de décisions erronées sont multipliés, de même que le risque de voir la situation échapper à tout contrôle par suite d'un dérèglement ou d'une défaillance.

在这种情况下,作出错误决定或因故障或失灵致使形势失控的可能也将大大增加。

Les causes des crises énergétique et alimentaire et des dérèglements climatiques sont de toute évidence à l'origine des espoirs déçus et des promesses non tenues en matière de développement durable.

燃料、粮食和气候变化危机的原因显然是可持续发展的希望未变成现实,这方面的承诺也未兑现。

Un processus de réhabilitation financière a certes été engagé, mais les mesures prises dans ce cadre doivent être renforcées par d'autres mesures axées sur les causes profondes de ces dérèglements.

尽管整顿金融体制的工作已经开始,但这些行动必须得到消除导致混乱的深层原因的措施的加强。

Les femmes voient également leur santé gravement menacée par la pénurie de denrées alimentaires et de ressources économiques, le manque d'accès aux terres, et le dérèglement des systèmes de soutien traditionnel.

由于食品供应和经济资源短缺,得不到土地,传统支助系统崩溃,妇女的健康受到严重威胁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dérèglement 的法语例句

用户正在搜索


肠壁内寄生虫, 肠壁内神经丛, 肠壁气囊肿, 肠病, 肠病性肢端皮炎, 肠病学, 肠侧侧吻合, 肠尘埃沉着病, 肠成形术, 肠虫,

相似单词


déréférencement, déréférencer, déréflexion, déréglage, déréglé, dérèglement, déréglementation, déréglementer, dérégler, dérégulation,
n.m.
1. 不规则;失常, 错乱
dérèglement des saisons时令不正
dérèglement de l'esprit神经错乱

2. 〈旧语,旧义〉放荡, 放纵;放荡行为 法语 助 手
近义词:
corruption,  débauche,  débridement,  dépravation,  dérangement,  détraquement,  perturbation,  désordre,  dévergondage,  dissolution,  libertinage,  licence,  liberté,  perversion,  trouble,  déviation,  bouleversement,  égarement,  abus
反义词:
abstinence,  arrangement,  mesure,  ordre,  organisation,  rangement,  règle,  règlement,  réforme
联想词
réchauffement重新变暖,回暖;déséquilibre失去平衡,不平衡,平衡失调;bouleversement混乱,颠倒;dysfonctionnement机能不良, 机能障碍;changement更换,改变,变化;climatique气候的;désordre混乱,杂乱无章;hormonal荷尔蒙;déterminisme决定论;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;symptôme症状,病症;

Les dérèglements causés par la mondialisation peuvent donc être tout à fait sévères.

因此全球化的破坏性效果可能会相当严重。

De plus, les communautés pauvres sont devenues plus vulnérables aux désastres naturels et aux dérèglements climatiques.

而且,体更易受自然灾害和不稳定天气之害。

Les problèmes de sécurité et de dérèglement de la production ont aussi contribué à aggraver l'instabilité des prix.

安全问题和生产中断也加剧价格的波动。

En fait, la coopération nucléaire entre fournisseurs et bénéficiaires a été marquée par des restrictions, des entraves et des dérèglements.

事实上,提供与接受之间的核合作充满了限制、阻碍和干扰

Cette situation exacerbe le climat général de peur qui résulte des dérèglements sociaux, économiques et culturels créés par les conflits.

这一局势恶化了源于冲突造成的社会、经济和文化混乱的总体境。

Prendre les mesures dictées par l'évolution de la situation afin de prévenir tout dérèglement du système économique intérieur et international.

⑺ 采取适当措施回应局势的变化,以免际和内经济体系发生混乱。

Ce sont généralement les segments les plus faibles et les plus marginalisés de la société qui supportent le poids des dérèglements structurels.

一般是社会中弱势和边缘化的部分受到这种结构变动的最大冲击。

L'ancienne République yougoslave de Macédoine assure sa protection en cas de dérèglement des relations et de violence dans le mariage et la famille.

前南斯拉夫的马其顿共和确保在发生婚姻和家庭关系破裂及暴力行为的情况下提供保护。

Elle se manifeste le plus souvent sous la forme d'un goitre simple, puis de dérèglements fonctionnels (hyperthyroïdie, hypothyroïdie), thyroïdites et cancer de la thyroïde.

这种疾病大都表现为单纯甲状腺肿大,往往随后出现机能紊乱(甲状腺功能亢进和甲状腺功能减退)、甲状腺炎和甲状腺癌。

Ce genre de situation nécessite des interventions politiques majeures pour éviter un dérèglement du système financier et un fort ralentissement de l'activité économique réelle.

在危机时,需要增加公共政策的力度,以防止金融行业的系统危机和实体经济活动严重放缓。

Par ailleurs, le changement climatique et les dérèglements qu'il provoque ont un impact direct sur la durabilité de nos actions en faveur du développement.

此外,气候变化及其所造成的不平衡对我们发展行动的可持续性有着直接影响。

Ces difficultés s'ajoutent à d'autres défis, à savoir les dérèglements climatiques et les obstacles persistants à la paix et la sécurité sur le continent.

除了这些挑战外,还有气候变化和非洲大陆持续和平与稳定问题等挑战。

La crise alimentaire, la crise des carburants et la crise économique ont créé un faisceau de problèmes indissociables que viennent encore compliquer les dérèglements climatiques.

粮食、燃料和经济危机相互交织的各种挑战因气候变化无常而变得更加严峻。

En ce qui concerne les questions environnementales, la communauté internationale doit s'investir davantage en vue d'apporter des réponses appropriées aux dérèglements climatiques sur notre planète.

关于境问题,际社会必须进行更多的投资,以便对影响我们星球的气候变化作出适当的回应。

Nous convenons que les défis, tels que le dérèglement du climat et le renchérissement des produits alimentaires et pétroliers, soulignent l'importance d'appliquer les principes de l'efficacité de l'aide.

我们认为,气候变化以及粮食和燃油价格上涨等挑战更强调了适用援助实效原则的重要意义。

En marche accélérée, le réchauffement climatique affecte gravement mon pays et la région, avec des conséquences sensibles en termes de dérèglements écologiques, de désertification, de ressources naturelles et hydriques.

全球变暖迅速加剧正严重影响到我和本地区,带来了境破坏、沙漠化等严重后果,并对自然资源和水资源造成了影响。

Dans ce contexte, les risques de décisions erronées sont multipliés, de même que le risque de voir la situation échapper à tout contrôle par suite d'un dérèglement ou d'une défaillance.

在这种情况下,作出错误决定或因故障或失灵致使形势失控的可能也将大大增加。

Les causes des crises énergétique et alimentaire et des dérèglements climatiques sont de toute évidence à l'origine des espoirs déçus et des promesses non tenues en matière de développement durable.

燃料、粮食和气候变化危机的原因显然是可持续发展的希望未变成现实,这方面的承诺也未兑现。

Un processus de réhabilitation financière a certes été engagé, mais les mesures prises dans ce cadre doivent être renforcées par d'autres mesures axées sur les causes profondes de ces dérèglements.

尽管整顿金融体制的工作已经开始,但这些行动必须得到消除导致混乱的深层原因的措施的加强。

Les femmes voient également leur santé gravement menacée par la pénurie de denrées alimentaires et de ressources économiques, le manque d'accès aux terres, et le dérèglement des systèmes de soutien traditionnel.

由于食品供应和经济资源短缺,得不到土地,传统支助系统崩溃,妇女的健康受到严重威胁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dérèglement 的法语例句

用户正在搜索


肠的, 肠滴虫病, 肠滴虫属, 肠动脉, 肠动描动图, 肠动描记法, 肠动描记器, 肠段, 肠段切除术, 肠断,

相似单词


déréférencement, déréférencer, déréflexion, déréglage, déréglé, dérèglement, déréglementation, déréglementer, dérégler, dérégulation,
n.m.
1. 不规则;失常, 错乱
dérèglement des saisons时令不正
dérèglement de l'esprit神经错乱

2. 〈旧语,旧义〉放荡, 放纵;放荡行为 法语 助 手
近义词:
corruption,  débauche,  débridement,  dépravation,  dérangement,  détraquement,  perturbation,  désordre,  dévergondage,  dissolution,  libertinage,  licence,  liberté,  perversion,  trouble,  déviation,  bouleversement,  égarement,  abus
反义词:
abstinence,  arrangement,  mesure,  ordre,  organisation,  rangement,  règle,  règlement,  réforme
联想词
réchauffement重新变暖,回暖;déséquilibre失去平衡,不平衡,平衡失调;bouleversement混乱,颠倒;dysfonctionnement机能不良, 机能障碍;changement更换,改变,变化;climatique气候的;désordre混乱,杂乱无章;hormonal荷尔蒙;déterminisme决定论;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;symptôme症状,病症;

Les dérèglements causés par la mondialisation peuvent donc être tout à fait sévères.

因此全球化的破坏性效果可能会相当严重。

De plus, les communautés pauvres sont devenues plus vulnérables aux désastres naturels et aux dérèglements climatiques.

而且,穷人群体更易受自然灾害和不稳定天气之害。

Les problèmes de sécurité et de dérèglement de la production ont aussi contribué à aggraver l'instabilité des prix.

安全问题和生产中断也加剧价格的波动。

En fait, la coopération nucléaire entre fournisseurs et bénéficiaires a été marquée par des restrictions, des entraves et des dérèglements.

,提供与接受之间的核合作限制、阻碍和干扰

Cette situation exacerbe le climat général de peur qui résulte des dérèglements sociaux, économiques et culturels créés par les conflits.

这一局势恶化源于冲突造成的社会、经济和文化混乱的总体恐惧环境。

Prendre les mesures dictées par l'évolution de la situation afin de prévenir tout dérèglement du système économique intérieur et international.

⑺ 采取适当措施回应局势的变化,以免际和内经济体系发生混乱。

Ce sont généralement les segments les plus faibles et les plus marginalisés de la société qui supportent le poids des dérèglements structurels.

一般是社会中弱势和边缘化的部分受到这种结构变动的最大冲击。

L'ancienne République yougoslave de Macédoine assure sa protection en cas de dérèglement des relations et de violence dans le mariage et la famille.

前南斯拉夫的马其顿共和确保在发生婚姻和家庭关系破裂及暴力行为的情况下提供保护。

Elle se manifeste le plus souvent sous la forme d'un goitre simple, puis de dérèglements fonctionnels (hyperthyroïdie, hypothyroïdie), thyroïdites et cancer de la thyroïde.

这种疾病大都表现为单纯甲状腺肿大,往往随后出现机能紊乱(甲状腺功能亢进和甲状腺功能减退)、甲状腺炎和甲状腺癌。

Ce genre de situation nécessite des interventions politiques majeures pour éviter un dérèglement du système financier et un fort ralentissement de l'activité économique réelle.

在危机时,需要增加公共政策的力度,以防止金融行业的系统危机和体经济活动严重放缓。

Par ailleurs, le changement climatique et les dérèglements qu'il provoque ont un impact direct sur la durabilité de nos actions en faveur du développement.

此外,气候变化及其所造成的不平衡对我们发展行动的可持续性有着直接影响。

Ces difficultés s'ajoutent à d'autres défis, à savoir les dérèglements climatiques et les obstacles persistants à la paix et la sécurité sur le continent.

这些挑战外,还有气候变化和非洲大陆持续和平与稳定问题等挑战。

La crise alimentaire, la crise des carburants et la crise économique ont créé un faisceau de problèmes indissociables que viennent encore compliquer les dérèglements climatiques.

粮食、燃料和经济危机相互交织的各种挑战因气候变化无常而变得更加严峻。

En ce qui concerne les questions environnementales, la communauté internationale doit s'investir davantage en vue d'apporter des réponses appropriées aux dérèglements climatiques sur notre planète.

关于环境问题,际社会必须进行更多的投资,以便对影响我们星球的气候变化作出适当的回应。

Nous convenons que les défis, tels que le dérèglement du climat et le renchérissement des produits alimentaires et pétroliers, soulignent l'importance d'appliquer les principes de l'efficacité de l'aide.

我们认为,气候变化以及粮食和燃油价格涨等挑战更强调适用援助效原则的重要意义。

En marche accélérée, le réchauffement climatique affecte gravement mon pays et la région, avec des conséquences sensibles en termes de dérèglements écologiques, de désertification, de ressources naturelles et hydriques.

全球变暖迅速加剧正严重影响到我和本地区,带来环境破坏、沙漠化等严重后果,并对自然资源和水资源造成影响。

Dans ce contexte, les risques de décisions erronées sont multipliés, de même que le risque de voir la situation échapper à tout contrôle par suite d'un dérèglement ou d'une défaillance.

在这种情况下,作出错误决定或因故障或失灵致使形势失控的可能也将大大增加。

Les causes des crises énergétique et alimentaire et des dérèglements climatiques sont de toute évidence à l'origine des espoirs déçus et des promesses non tenues en matière de développement durable.

燃料、粮食和气候变化危机的原因显然是可持续发展的希望未变成现,这方面的承诺也未兑现。

Un processus de réhabilitation financière a certes été engagé, mais les mesures prises dans ce cadre doivent être renforcées par d'autres mesures axées sur les causes profondes de ces dérèglements.

尽管整顿金融体制的工作已经开始,但这些行动必须得到消除导致混乱的深层原因的措施的加强。

Les femmes voient également leur santé gravement menacée par la pénurie de denrées alimentaires et de ressources économiques, le manque d'accès aux terres, et le dérèglement des systèmes de soutien traditionnel.

由于食品供应和经济资源短缺,得不到土地,传统支助系统崩溃,妇女的健康受到严重威胁。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dérèglement 的法语例句

用户正在搜索


肠蛔虫病, 肠肌丛, 肠积气, 肠疾病用抗菌素, 肠寄生虫, 肠寄生虫的[医], 肠腱附着部炎, 肠绞痛, 肠节, 肠结核,

相似单词


déréférencement, déréférencer, déréflexion, déréglage, déréglé, dérèglement, déréglementation, déréglementer, dérégler, dérégulation,
n.m.
1. 不规则;失常, 错乱
dérèglement des saisons时令不正
dérèglement de l'esprit神经错乱

2. 〈旧语,旧义〉放荡, 放纵;放荡行为 法语 助 手
近义词:
corruption,  débauche,  débridement,  dépravation,  dérangement,  détraquement,  perturbation,  désordre,  dévergondage,  dissolution,  libertinage,  licence,  liberté,  perversion,  trouble,  déviation,  bouleversement,  égarement,  abus
反义词:
abstinence,  arrangement,  mesure,  ordre,  organisation,  rangement,  règle,  règlement,  réforme
联想词
réchauffement重新变暖,回暖;déséquilibre失去平衡,不平衡,平衡失调;bouleversement混乱,颠倒;dysfonctionnement机能不良, 机能障碍;changement更换,改变,变化;climatique气候的;désordre混乱,杂乱无章;hormonal荷尔蒙;déterminisme决定论;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;symptôme症状,病症;

Les dérèglements causés par la mondialisation peuvent donc être tout à fait sévères.

因此全球化的破坏性效果可能会重。

De plus, les communautés pauvres sont devenues plus vulnérables aux désastres naturels et aux dérèglements climatiques.

而且,穷人群体更易受自然灾害和不稳定天气之害。

Les problèmes de sécurité et de dérèglement de la production ont aussi contribué à aggraver l'instabilité des prix.

安全问题和生产中断也加剧价格的波动。

En fait, la coopération nucléaire entre fournisseurs et bénéficiaires a été marquée par des restrictions, des entraves et des dérèglements.

事实上,提供与接受之间的核合作充满了限制、阻碍和干扰

Cette situation exacerbe le climat général de peur qui résulte des dérèglements sociaux, économiques et culturels créés par les conflits.

这一局势恶化了源于冲突造成的社会、经济和文化混乱的总体恐惧环境。

Prendre les mesures dictées par l'évolution de la situation afin de prévenir tout dérèglement du système économique intérieur et international.

⑺ 采取施回应局势的变化,以免际和内经济体系发生混乱。

Ce sont généralement les segments les plus faibles et les plus marginalisés de la société qui supportent le poids des dérèglements structurels.

一般是社会中弱势和边缘化的部分受到这种结构变动的最大冲击。

L'ancienne République yougoslave de Macédoine assure sa protection en cas de dérèglement des relations et de violence dans le mariage et la famille.

前南斯拉夫的马其顿共和确保在发生婚姻和家庭关系破裂及暴力行为的情况下提供保护。

Elle se manifeste le plus souvent sous la forme d'un goitre simple, puis de dérèglements fonctionnels (hyperthyroïdie, hypothyroïdie), thyroïdites et cancer de la thyroïde.

这种疾病大都表现为单纯甲状腺肿大,往往随后出现机能紊乱(甲状腺功能亢进和甲状腺功能减退)、甲状腺炎和甲状腺癌。

Ce genre de situation nécessite des interventions politiques majeures pour éviter un dérèglement du système financier et un fort ralentissement de l'activité économique réelle.

在危机时,需要增加公共政策的力度,以防止金融行业的系统危机和实体经济活动重放缓。

Par ailleurs, le changement climatique et les dérèglements qu'il provoque ont un impact direct sur la durabilité de nos actions en faveur du développement.

此外,气候变化及其所造成的不平衡对我们发展行动的可持续性有着直接影响。

Ces difficultés s'ajoutent à d'autres défis, à savoir les dérèglements climatiques et les obstacles persistants à la paix et la sécurité sur le continent.

除了这些挑战外,还有气候变化和非洲大陆持续和平与稳定问题等挑战。

La crise alimentaire, la crise des carburants et la crise économique ont créé un faisceau de problèmes indissociables que viennent encore compliquer les dérèglements climatiques.

粮食、燃料和经济危机互交织的各种挑战因气候变化无常而变得更加峻。

En ce qui concerne les questions environnementales, la communauté internationale doit s'investir davantage en vue d'apporter des réponses appropriées aux dérèglements climatiques sur notre planète.

关于环境问题,际社会必须进行更多的投资,以便对影响我们星球的气候变化作出的回应。

Nous convenons que les défis, tels que le dérèglement du climat et le renchérissement des produits alimentaires et pétroliers, soulignent l'importance d'appliquer les principes de l'efficacité de l'aide.

我们认为,气候变化以及粮食和燃油价格上涨等挑战更强调了用援助实效原则的重要意义。

En marche accélérée, le réchauffement climatique affecte gravement mon pays et la région, avec des conséquences sensibles en termes de dérèglements écologiques, de désertification, de ressources naturelles et hydriques.

全球变暖迅速加剧正重影响到我和本地区,带来了环境破坏、沙漠化等重后果,并对自然资源和水资源造成了影响。

Dans ce contexte, les risques de décisions erronées sont multipliés, de même que le risque de voir la situation échapper à tout contrôle par suite d'un dérèglement ou d'une défaillance.

在这种情况下,作出错误决定或因故障或失灵致使形势失控的可能也将大大增加。

Les causes des crises énergétique et alimentaire et des dérèglements climatiques sont de toute évidence à l'origine des espoirs déçus et des promesses non tenues en matière de développement durable.

燃料、粮食和气候变化危机的原因显然是可持续发展的希望未变成现实,这方面的承诺也未兑现。

Un processus de réhabilitation financière a certes été engagé, mais les mesures prises dans ce cadre doivent être renforcées par d'autres mesures axées sur les causes profondes de ces dérèglements.

尽管整顿金融体制的工作已经开始,但这些行动必须得到消除导致混乱的深层原因的施的加强。

Les femmes voient également leur santé gravement menacée par la pénurie de denrées alimentaires et de ressources économiques, le manque d'accès aux terres, et le dérèglement des systèmes de soutien traditionnel.

由于食品供应和经济资源短缺,得不到土地,传统支助系统崩溃,妇女的健康受到重威胁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dérèglement 的法语例句

用户正在搜索


肠系膜淋巴结, 肠系膜淋巴结核, 肠系膜囊肿, 肠系膜上动脉, 肠系膜上静脉, 肠系膜上神经结, 肠系膜下静脉, 肠系膜下神经结, 肠系膜血管梗塞, 肠系膜炎,

相似单词


déréférencement, déréférencer, déréflexion, déréglage, déréglé, dérèglement, déréglementation, déréglementer, dérégler, dérégulation,
n.m.
1. 不规则;失常, 错
dérèglement des saisons时令不正
dérèglement de l'esprit神经错

2. 〈旧语,旧义〉放荡, 放纵;放荡行为 法语 助 手
近义词:
corruption,  débauche,  débridement,  dépravation,  dérangement,  détraquement,  perturbation,  désordre,  dévergondage,  dissolution,  libertinage,  licence,  liberté,  perversion,  trouble,  déviation,  bouleversement,  égarement,  abus
反义词:
abstinence,  arrangement,  mesure,  ordre,  organisation,  rangement,  règle,  règlement,  réforme
联想词
réchauffement重新变暖,回暖;déséquilibre失去平衡,不平衡,平衡失调;bouleversement,颠倒;dysfonctionnement机能不良, 机能障碍;changement更换,改变,变化;climatique气候;désordre,杂;hormonal荷尔蒙;déterminisme决定论;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;symptôme症状,病症;

Les dérèglements causés par la mondialisation peuvent donc être tout à fait sévères.

因此全球化破坏性效果可能会相当严重。

De plus, les communautés pauvres sont devenues plus vulnérables aux désastres naturels et aux dérèglements climatiques.

而且,穷人群体更易受自然灾害和不稳定天气之害。

Les problèmes de sécurité et de dérèglement de la production ont aussi contribué à aggraver l'instabilité des prix.

安全问题和生产中断也加剧价格波动。

En fait, la coopération nucléaire entre fournisseurs et bénéficiaires a été marquée par des restrictions, des entraves et des dérèglements.

事实上,提供与接受之间核合作充满了限制、阻碍和干扰

Cette situation exacerbe le climat général de peur qui résulte des dérèglements sociaux, économiques et culturels créés par les conflits.

这一局势恶化了源于冲突造成社会、经济和文化总体恐惧环境。

Prendre les mesures dictées par l'évolution de la situation afin de prévenir tout dérèglement du système économique intérieur et international.

⑺ 采取适当措施回应局势变化,以免际和内经济体系发生混

Ce sont généralement les segments les plus faibles et les plus marginalisés de la société qui supportent le poids des dérèglements structurels.

一般是社会中弱势和边缘化受到这种结构变动最大冲击。

L'ancienne République yougoslave de Macédoine assure sa protection en cas de dérèglement des relations et de violence dans le mariage et la famille.

前南斯拉夫马其顿共和确保在发生婚姻和家庭关系破裂及暴力行为情况下提供保护。

Elle se manifeste le plus souvent sous la forme d'un goitre simple, puis de dérèglements fonctionnels (hyperthyroïdie, hypothyroïdie), thyroïdites et cancer de la thyroïde.

这种疾病大都表现为单纯甲状腺肿大,往往随后出现机能紊(甲状腺功能亢进和甲状腺功能减退)、甲状腺炎和甲状腺癌。

Ce genre de situation nécessite des interventions politiques majeures pour éviter un dérèglement du système financier et un fort ralentissement de l'activité économique réelle.

在危机时,需要增加公共政策力度,以防止金融行业系统危机和实体经济活动严重放缓。

Par ailleurs, le changement climatique et les dérèglements qu'il provoque ont un impact direct sur la durabilité de nos actions en faveur du développement.

此外,气候变化及其所造成不平衡对我们发展行动可持续性有着直接影响。

Ces difficultés s'ajoutent à d'autres défis, à savoir les dérèglements climatiques et les obstacles persistants à la paix et la sécurité sur le continent.

除了这些挑战外,还有气候变化和非洲大陆持续和平与稳定问题等挑战。

La crise alimentaire, la crise des carburants et la crise économique ont créé un faisceau de problèmes indissociables que viennent encore compliquer les dérèglements climatiques.

粮食、燃料和经济危机相互交织各种挑战因气候变化常而变得更加严峻。

En ce qui concerne les questions environnementales, la communauté internationale doit s'investir davantage en vue d'apporter des réponses appropriées aux dérèglements climatiques sur notre planète.

关于环境问题,际社会必须进行更多投资,以便对影响我们星球气候变化作出适当回应。

Nous convenons que les défis, tels que le dérèglement du climat et le renchérissement des produits alimentaires et pétroliers, soulignent l'importance d'appliquer les principes de l'efficacité de l'aide.

我们认为,气候变化以及粮食和燃油价格上涨等挑战更强调了适用援助实效原则重要意义。

En marche accélérée, le réchauffement climatique affecte gravement mon pays et la région, avec des conséquences sensibles en termes de dérèglements écologiques, de désertification, de ressources naturelles et hydriques.

全球变暖迅速加剧正严重影响到我和本地区,带来了环境破坏、沙漠化等严重后果,并对自然资源和水资源造成了影响。

Dans ce contexte, les risques de décisions erronées sont multipliés, de même que le risque de voir la situation échapper à tout contrôle par suite d'un dérèglement ou d'une défaillance.

在这种情况下,作出错误决定或因故障或失灵致使形势失控可能也将大大增加。

Les causes des crises énergétique et alimentaire et des dérèglements climatiques sont de toute évidence à l'origine des espoirs déçus et des promesses non tenues en matière de développement durable.

燃料、粮食和气候变化危机原因显然是可持续发展希望未变成现实,这方面承诺也未兑现。

Un processus de réhabilitation financière a certes été engagé, mais les mesures prises dans ce cadre doivent être renforcées par d'autres mesures axées sur les causes profondes de ces dérèglements.

尽管整顿金融体制工作已经开始,但这些行动必须得到消除导致混深层原因措施加强。

Les femmes voient également leur santé gravement menacée par la pénurie de denrées alimentaires et de ressources économiques, le manque d'accès aux terres, et le dérèglement des systèmes de soutien traditionnel.

由于食品供应和经济资源短缺,得不到土地,传统支助系统崩溃,妇女健康受到严重威胁。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dérèglement 的法语例句

用户正在搜索


肠液, 肠衣, 肠衣加工, 肠抑胃素, 肠痈, 肠郁滞, 肠原性毒血症, 肠原性脂肪代谢障碍, 肠粘连, 肠粘膜,

相似单词


déréférencement, déréférencer, déréflexion, déréglage, déréglé, dérèglement, déréglementation, déréglementer, dérégler, dérégulation,
n.m.
1. 不规则;失常, 错乱
dérèglement des saisons时令不正
dérèglement de l'esprit神经错乱

2. 〈旧语,旧义〉放荡, 放纵;放荡行为 法语 助 手
近义词:
corruption,  débauche,  débridement,  dépravation,  dérangement,  détraquement,  perturbation,  désordre,  dévergondage,  dissolution,  libertinage,  licence,  liberté,  perversion,  trouble,  déviation,  bouleversement,  égarement,  abus
反义词:
abstinence,  arrangement,  mesure,  ordre,  organisation,  rangement,  règle,  règlement,  réforme
联想词
réchauffement重新变暖,回暖;déséquilibre失去平衡,不平衡,平衡失调;bouleversement混乱,颠倒;dysfonctionnement机能不良, 机能障碍;changement更换,改变,变化;climatique气候的;désordre混乱,杂乱无章;hormonal荷尔蒙;déterminisme决定论;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;symptôme症状,病症;

Les dérèglements causés par la mondialisation peuvent donc être tout à fait sévères.

因此全球化的破坏性效果可能会相当严重。

De plus, les communautés pauvres sont devenues plus vulnérables aux désastres naturels et aux dérèglements climatiques.

而且,穷人群更易受自然灾害和不稳定天气之害。

Les problèmes de sécurité et de dérèglement de la production ont aussi contribué à aggraver l'instabilité des prix.

安全问题和生产中断也加剧价格的波动。

En fait, la coopération nucléaire entre fournisseurs et bénéficiaires a été marquée par des restrictions, des entraves et des dérèglements.

事实上,提供与接受之间的核合作充满了限制、阻碍和干扰

Cette situation exacerbe le climat général de peur qui résulte des dérèglements sociaux, économiques et culturels créés par les conflits.

这一局势恶化了源于冲突造成的社会、经和文化混乱的总恐惧环境。

Prendre les mesures dictées par l'évolution de la situation afin de prévenir tout dérèglement du système économique intérieur et international.

⑺ 采取适当措施回应局势的变化,以免际和内经发生混乱。

Ce sont généralement les segments les plus faibles et les plus marginalisés de la société qui supportent le poids des dérèglements structurels.

一般是社会中弱势和边缘化的部分受到这种结构变动的最大冲击。

L'ancienne République yougoslave de Macédoine assure sa protection en cas de dérèglement des relations et de violence dans le mariage et la famille.

前南斯拉夫的马其顿共和确保在发生婚姻和家庭关破裂及暴力行为的情况下提供保护。

Elle se manifeste le plus souvent sous la forme d'un goitre simple, puis de dérèglements fonctionnels (hyperthyroïdie, hypothyroïdie), thyroïdites et cancer de la thyroïde.

这种疾病大都表现为单纯甲状腺肿大,往往随后出现机能紊乱(甲状腺功能亢进和甲状腺功能减退)、甲状腺炎和甲状腺癌。

Ce genre de situation nécessite des interventions politiques majeures pour éviter un dérèglement du système financier et un fort ralentissement de l'activité économique réelle.

在危机时,需要增加公共政策的力度,以防止金融行业的统危机和实活动严重放缓。

Par ailleurs, le changement climatique et les dérèglements qu'il provoque ont un impact direct sur la durabilité de nos actions en faveur du développement.

此外,气候变化及其所造成的不平衡对我们发展行动的可持续性有着直接影响。

Ces difficultés s'ajoutent à d'autres défis, à savoir les dérèglements climatiques et les obstacles persistants à la paix et la sécurité sur le continent.

除了这些挑战外,还有气候变化和非洲大陆持续和平与稳定问题等挑战。

La crise alimentaire, la crise des carburants et la crise économique ont créé un faisceau de problèmes indissociables que viennent encore compliquer les dérèglements climatiques.

粮食、燃料和经危机相互交织的各种挑战因气候变化无常而变得更加严峻。

En ce qui concerne les questions environnementales, la communauté internationale doit s'investir davantage en vue d'apporter des réponses appropriées aux dérèglements climatiques sur notre planète.

关于环境问题,际社会必须进行更多的投资,以便对影响我们星球的气候变化作出适当的回应。

Nous convenons que les défis, tels que le dérèglement du climat et le renchérissement des produits alimentaires et pétroliers, soulignent l'importance d'appliquer les principes de l'efficacité de l'aide.

我们认为,气候变化以及粮食和燃油价格上涨等挑战更强调了适用援助实效原则的重要意义。

En marche accélérée, le réchauffement climatique affecte gravement mon pays et la région, avec des conséquences sensibles en termes de dérèglements écologiques, de désertification, de ressources naturelles et hydriques.

全球变暖迅速加剧正严重影响到我和本地区,带来了环境破坏、沙漠化等严重后果,并对自然资源和水资源造成了影响。

Dans ce contexte, les risques de décisions erronées sont multipliés, de même que le risque de voir la situation échapper à tout contrôle par suite d'un dérèglement ou d'une défaillance.

在这种情况下,作出错误决定或因故障或失灵致使形势失控的可能也将大大增加。

Les causes des crises énergétique et alimentaire et des dérèglements climatiques sont de toute évidence à l'origine des espoirs déçus et des promesses non tenues en matière de développement durable.

燃料、粮食和气候变化危机的原因显然是可持续发展的希望未变成现实,这方面的承诺也未兑现。

Un processus de réhabilitation financière a certes été engagé, mais les mesures prises dans ce cadre doivent être renforcées par d'autres mesures axées sur les causes profondes de ces dérèglements.

尽管整顿金融制的工作已经开始,但这些行动必须得到消除导致混乱的深层原因的措施的加强。

Les femmes voient également leur santé gravement menacée par la pénurie de denrées alimentaires et de ressources économiques, le manque d'accès aux terres, et le dérèglement des systèmes de soutien traditionnel.

由于食品供应和经资源短缺,得不到土地,传统支助崩溃,妇女的健康受到严重威胁。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dérèglement 的法语例句

用户正在搜索


肠组织样的, , 尝闭门羹, 尝尝看, 尝到甜头, 尝鼎一脔, 尝尽艰难, 尝尽辛酸, 尝试, 尝试者,

相似单词


déréférencement, déréférencer, déréflexion, déréglage, déréglé, dérèglement, déréglementation, déréglementer, dérégler, dérégulation,