Ils l'utilisent massivement, même lorsque leurs professeurs le déconseillent.
即使教师们力反对,他们仍然大量使用它。
Ils l'utilisent massivement, même lorsque leurs professeurs le déconseillent.
即使教师们力反对,他们仍然大量使用它。
Je vous déconseille de faire cette tentative.
我劝你还是做这样的尝试。
Un endroit authentique à déconseiller formellement aux amateurs de tourisme mondain.
这片本真的土地欢迎任何世俗旅行的爱好者。
La prise d'antibiotiques est déconseillée car elle favorise l'activation des shigatoxines.
推荐使用抗菌素,因为它会促进志贺毒素的激活。
Il est donc déconseillé d'utiliser le terme « captives ».
因此,明智的做法是用“封闭的”一词。
Une telle pratique est déconseillée et ne devrait être permise que dans des cas exceptionnels.
只有在特殊情况下才能这样做,并需表示歉意。
Le HCR a déconseillé le retour des réfugiés dans les régions où sévit la sécheresse.
难民专员办事处正建议难民返回到阿富汗受旱灾影响的地区,并已暂停了便利和支持向受灾最严重地区自愿遣返难民的活动。
Cette approche crée un climat favorable à la demande et doit donc être déconseillée.
此种办法鼓励贩运的需求方,因而应当抑制。
La Russie a vivement déconseillé à l'Iran de produire le combustible pour Busheher.
俄力劝说伊朗
自行为布歇赫尔生产燃料。
Mme S.Moi, au commencement, j'aurais aimé aussi acheter un assez grand buffet ;mais notre ensemble nous l'a déconseillé.
最初的时候,我还想买个大一些的餐柜,可是我们屋内的设计布局容下它。
Elle déconseille formellement toute autre solution.
委员会竭力告诫采取其他措施。
C'est tout à fait déconseillé.
这件事完全应该做。
Ces comités évaluent tous les projets de recherche biomédicaux impliquant des humains puis recommandent ou déconseillent leur exécution.
这些委员会对涉及人类的所有生物—医学研究项目进行评估,并且建议执行或执行此类项目。
Avant et jusqu'à trois mois après l'accouchement, les femmes ne peuvent pas effectuer des tâches déconseillées dans leur état (art. 35).
在怀孕期和产后至多三个月,妇女应担任对其身体状况属
适宜的工作(第三十五条)。
En fait, les organismes sanitaires publics et les centres de santé génésique déconseillent aux jeunes adolescents de se marier jeunes.
确实,公共卫生机构和生殖保健中心都建议青少年早婚。
Nous ne leur déconseillons pas, le taux de change est de 10 :1 pour Euro et RMB, ils sont riches.
我们也拦他们,谁让他们的欧元与俺们人民币是10:1来着,花点钱也应该。
Les autorités allemandes ont déconseillé à la population de consommer des végétaux crus et certains produits ont été retirés des étals.
德国当局建议民众使用生蔬菜,有一些产品已经下架。
L'harmonisation des conditions d'emploi du personnel en poste dans un lieu d'affectation formellement déconseillé aux familles se ferait en deux étapes.
带家属特派团人员服务条件的统一,将分两个阶段进行。
Nous éprouvons de la réticence à altérer la Charte des Nations Unies et déconseillons toute interprétation fallacieuse par commodité ou opportunisme.
我们应该篡改《联合国宪章》,我们提醒注意,请
为了方便或权宜之计而荒谬地解释《宪章》。
Dans un pays d'Europe, le CERD a déconseillé la pratique des réductions budgétaires dans les programmes spéciaux destinés à ces enfants.
消除种族歧视委员会劝阻一个欧洲国家在削减预算中将为少数群体儿童和移徙工人儿童制定的特别课程作为对象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils l'utilisent massivement, même lorsque leurs professeurs le déconseillent.
即使教师们极力反对,他们仍然量使
它。
Je vous déconseille de faire cette tentative.
我劝你还是要做这样的尝试。
Un endroit authentique à déconseiller formellement aux amateurs de tourisme mondain.
这片本真的土地欢迎任何世俗旅行的爱好者。
La prise d'antibiotiques est déconseillée car elle favorise l'activation des shigatoxines.
推荐使
抗菌素,因为它会促进志贺毒素的激活。
Il est donc déconseillé d'utiliser le terme « captives ».
因此,明智的做法是“封闭的”
词。
Une telle pratique est déconseillée et ne devrait être permise que dans des cas exceptionnels.
只有在特殊情况下才能这样做,并需表示歉意。
Le HCR a déconseillé le retour des réfugiés dans les régions où sévit la sécheresse.
难民专员办事处正建议难民要返回到阿富汗受旱灾影响的地区,并已暂停了便利和支持向受灾最严重地区自愿遣返难民的活动。
Cette approche crée un climat favorable à la demande et doit donc être déconseillée.
此种办法鼓励贩运的需求方,因而应当抑制。
La Russie a vivement déconseillé à l'Iran de produire le combustible pour Busheher.
俄罗斯极力劝说伊朗要自行为布歇赫尔生产燃料。
Mme S.Moi, au commencement, j'aurais aimé aussi acheter un assez grand buffet ;mais notre ensemble nous l'a déconseillé.
最初的时候,我还想买个的餐柜,可是我们屋内的设计布局容
下它。
Elle déconseille formellement toute autre solution.
委员会竭力告诫要采取其他措施。
C'est tout à fait déconseillé.
这件事完全应该做。
Ces comités évaluent tous les projets de recherche biomédicaux impliquant des humains puis recommandent ou déconseillent leur exécution.
这委员会对涉及人类的所有生物—医学研究项目进行评估,并且建议执行或
执行此类项目。
Avant et jusqu'à trois mois après l'accouchement, les femmes ne peuvent pas effectuer des tâches déconseillées dans leur état (art. 35).
在怀孕期和产后至多三个月,妇女应担任对其身体状况属
适宜的工作(第三十五条)。
En fait, les organismes sanitaires publics et les centres de santé génésique déconseillent aux jeunes adolescents de se marier jeunes.
确实,公共卫生机构和生殖保健中心都建议青少年要早婚。
Nous ne leur déconseillons pas, le taux de change est de 10 :1 pour Euro et RMB, ils sont riches.
我们也拦他们,谁让他们的欧元与俺们人民币是10:1来着,花点钱也应该。
Les autorités allemandes ont déconseillé à la population de consommer des végétaux crus et certains produits ont été retirés des étals.
德国当局建议民众使
生蔬菜,有
产品已经下架。
L'harmonisation des conditions d'emploi du personnel en poste dans un lieu d'affectation formellement déconseillé aux familles se ferait en deux étapes.
带家属特派团人员服务条件的统
,将分两个阶段进行。
Nous éprouvons de la réticence à altérer la Charte des Nations Unies et déconseillons toute interprétation fallacieuse par commodité ou opportunisme.
我们应该篡改《联合国宪章》,我们提醒注意,请
要为了方便或权宜之计而荒谬地解释《宪章》。
Dans un pays d'Europe, le CERD a déconseillé la pratique des réductions budgétaires dans les programmes spéciaux destinés à ces enfants.
消除种族歧视委员会劝阻个欧洲国家
要在削减预算中将为少数群体儿童和移徙工人儿童制定的特别课程作为对象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils l'utilisent massivement, même lorsque leurs professeurs le déconseillent.
即使教师们极力反对,他们仍然大量使用它。
Je vous déconseille de faire cette tentative.
我劝你还是要做这样的尝试。
Un endroit authentique à déconseiller formellement aux amateurs de tourisme mondain.
这片本真的土地欢迎任何世俗旅行的爱好者。
La prise d'antibiotiques est déconseillée car elle favorise l'activation des shigatoxines.
推荐使用抗菌素,因为它会促进志贺毒素的激活。
Il est donc déconseillé d'utiliser le terme « captives ».
因此,明智的做法是用“封闭的”一词。
Une telle pratique est déconseillée et ne devrait être permise que dans des cas exceptionnels.
只有在特殊情况下才能这样做,并需表示歉意。
Le HCR a déconseillé le retour des réfugiés dans les régions où sévit la sécheresse.
难民专员办事处正建议难民要返回到阿富汗受旱灾影响的地区,并已暂停了便利和支持向受灾最严重地区自愿遣返难民的活动。
Cette approche crée un climat favorable à la demande et doit donc être déconseillée.
此种办法鼓励贩运的需求方,因而制。
La Russie a vivement déconseillé à l'Iran de produire le combustible pour Busheher.
俄罗斯极力劝说伊朗要自行为布歇赫尔生产燃料。
Mme S.Moi, au commencement, j'aurais aimé aussi acheter un assez grand buffet ;mais notre ensemble nous l'a déconseillé.
最初的时候,我还想买个大一些的餐柜,可是我们屋内的设计布局容下它。
Elle déconseille formellement toute autre solution.
委员会竭力告诫要采取其他措施。
C'est tout à fait déconseillé.
这件事完全该做。
Ces comités évaluent tous les projets de recherche biomédicaux impliquant des humains puis recommandent ou déconseillent leur exécution.
这些委员会对涉及人类的所有生物—医学研究项目进行评估,并且建议执行或执行此类项目。
Avant et jusqu'à trois mois après l'accouchement, les femmes ne peuvent pas effectuer des tâches déconseillées dans leur état (art. 35).
在怀孕期和产后至多三个月,妇女担任对其身体状况属
适宜的工作(第三十五条)。
En fait, les organismes sanitaires publics et les centres de santé génésique déconseillent aux jeunes adolescents de se marier jeunes.
确实,公共卫生机构和生殖保健中心都建议青少年要早婚。
Nous ne leur déconseillons pas, le taux de change est de 10 :1 pour Euro et RMB, ils sont riches.
我们也拦他们,谁让他们的欧元与俺们人民币是10:1来着,花点钱也
该。
Les autorités allemandes ont déconseillé à la population de consommer des végétaux crus et certains produits ont été retirés des étals.
德国局
建议民众使用生蔬菜,有一些产品已经下架。
L'harmonisation des conditions d'emploi du personnel en poste dans un lieu d'affectation formellement déconseillé aux familles se ferait en deux étapes.
带家属特派团人员服务条件的统一,将分两个阶段进行。
Nous éprouvons de la réticence à altérer la Charte des Nations Unies et déconseillons toute interprétation fallacieuse par commodité ou opportunisme.
我们该篡改《联合国宪章》,我们提醒注意,请
要为了方便或权宜之计而荒谬地解释《宪章》。
Dans un pays d'Europe, le CERD a déconseillé la pratique des réductions budgétaires dans les programmes spéciaux destinés à ces enfants.
消除种族歧视委员会劝阻一个欧洲国家要在削减预算中将为少数群体儿童和移徙工人儿童制定的特别课程作为对象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils l'utilisent massivement, même lorsque leurs professeurs le déconseillent.
即使教师极力反
,
仍然大量使用它。
Je vous déconseille de faire cette tentative.
我劝你还是要做这样的尝试。
Un endroit authentique à déconseiller formellement aux amateurs de tourisme mondain.
这片本真的土地欢迎任何世俗旅行的爱好者。
La prise d'antibiotiques est déconseillée car elle favorise l'activation des shigatoxines.
推荐使用抗菌素,因为它会促进志贺毒素的激活。
Il est donc déconseillé d'utiliser le terme « captives ».
因此,明智的做法是用“封闭的”一词。
Une telle pratique est déconseillée et ne devrait être permise que dans des cas exceptionnels.
只有在特殊才能这样做,并需表示歉意。
Le HCR a déconseillé le retour des réfugiés dans les régions où sévit la sécheresse.
难民专员办事处正建议难民要返回到阿富汗受旱灾影响的地区,并已暂停了便利和支持向受灾最严重地区自愿遣返难民的活动。
Cette approche crée un climat favorable à la demande et doit donc être déconseillée.
此种办法鼓励贩运的需求方,因而应当抑制。
La Russie a vivement déconseillé à l'Iran de produire le combustible pour Busheher.
俄罗斯极力劝说伊朗要自行为布歇赫尔生产燃料。
Mme S.Moi, au commencement, j'aurais aimé aussi acheter un assez grand buffet ;mais notre ensemble nous l'a déconseillé.
最初的时候,我还想买个大一些的餐柜,可是我屋内的设计布局容
它。
Elle déconseille formellement toute autre solution.
委员会竭力告诫要采取其
措施。
C'est tout à fait déconseillé.
这件事完全应该做。
Ces comités évaluent tous les projets de recherche biomédicaux impliquant des humains puis recommandent ou déconseillent leur exécution.
这些委员会涉及人类的所有生物—医学研究项目进行评估,并且建议执行或
执行此类项目。
Avant et jusqu'à trois mois après l'accouchement, les femmes ne peuvent pas effectuer des tâches déconseillées dans leur état (art. 35).
在怀孕期和产后至多三个月,妇女应担任
其身体状
属
适宜的工作(第三十五条)。
En fait, les organismes sanitaires publics et les centres de santé génésique déconseillent aux jeunes adolescents de se marier jeunes.
确实,公共卫生机构和生殖保健中心都建议青少年要早婚。
Nous ne leur déconseillons pas, le taux de change est de 10 :1 pour Euro et RMB, ils sont riches.
我也
拦
,谁让
的欧元与俺
人民币是10:1来着,花点钱也应该。
Les autorités allemandes ont déconseillé à la population de consommer des végétaux crus et certains produits ont été retirés des étals.
德国当局建议民众使用生蔬菜,有一些产品已经
架。
L'harmonisation des conditions d'emploi du personnel en poste dans un lieu d'affectation formellement déconseillé aux familles se ferait en deux étapes.
带家属特派团人员服务条件的统一,将分两个阶段进行。
Nous éprouvons de la réticence à altérer la Charte des Nations Unies et déconseillons toute interprétation fallacieuse par commodité ou opportunisme.
我应该篡改《联合国宪章》,我
提醒注意,请
要为了方便或权宜之计而荒谬地解释《宪章》。
Dans un pays d'Europe, le CERD a déconseillé la pratique des réductions budgétaires dans les programmes spéciaux destinés à ces enfants.
消除种族歧视委员会劝阻一个欧洲国家要在削减预算中将为少数群体儿童和移徙工人儿童制定的特别课程作为
象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Ils l'utilisent massivement, même lorsque leurs professeurs le déconseillent.
即使教师们极力反对,他们仍然大量使用它。
Je vous déconseille de faire cette tentative.
我劝你还是要做这样的尝试。
Un endroit authentique à déconseiller formellement aux amateurs de tourisme mondain.
这片本真的土地欢迎任何世俗旅行的爱好者。
La prise d'antibiotiques est déconseillée car elle favorise l'activation des shigatoxines.
推荐使用抗菌素,因为它会促进志贺毒素的激活。
Il est donc déconseillé d'utiliser le terme « captives ».
因此,明智的做法是用“封闭的”一词。
Une telle pratique est déconseillée et ne devrait être permise que dans des cas exceptionnels.
只有在特殊情况下才能这样做,需表示歉意。
Le HCR a déconseillé le retour des réfugiés dans les régions où sévit la sécheresse.
难民专员办事处正建议难民要返回到阿富汗受旱灾影响的地
,
暂停了便利和支持向受灾最严重地
自
遣返难民的活动。
Cette approche crée un climat favorable à la demande et doit donc être déconseillée.
此种办法鼓励贩运的需求方,因而应当抑制。
La Russie a vivement déconseillé à l'Iran de produire le combustible pour Busheher.
俄罗斯极力劝说伊朗要自行为布歇赫尔生产燃料。
Mme S.Moi, au commencement, j'aurais aimé aussi acheter un assez grand buffet ;mais notre ensemble nous l'a déconseillé.
最初的时候,我还想买个大一些的餐柜,是我们屋内的设计布局容
下它。
Elle déconseille formellement toute autre solution.
委员会竭力告诫要采取其他措施。
C'est tout à fait déconseillé.
这件事完全应该做。
Ces comités évaluent tous les projets de recherche biomédicaux impliquant des humains puis recommandent ou déconseillent leur exécution.
这些委员会对涉及人类的所有生物—医学研究项目进行评估,且建议执行或
执行此类项目。
Avant et jusqu'à trois mois après l'accouchement, les femmes ne peuvent pas effectuer des tâches déconseillées dans leur état (art. 35).
在怀孕期和产后至多三个月,妇女应担任对其身体状况属
适宜的工作(第三十五条)。
En fait, les organismes sanitaires publics et les centres de santé génésique déconseillent aux jeunes adolescents de se marier jeunes.
确实,公共卫生机构和生殖保健中心都建议青少年要早婚。
Nous ne leur déconseillons pas, le taux de change est de 10 :1 pour Euro et RMB, ils sont riches.
我们也拦他们,谁让他们的欧元与俺们人民币是10:1来着,花点钱也应该。
Les autorités allemandes ont déconseillé à la population de consommer des végétaux crus et certains produits ont été retirés des étals.
德国当局建议民众使用生蔬菜,有一些产品
经下架。
L'harmonisation des conditions d'emploi du personnel en poste dans un lieu d'affectation formellement déconseillé aux familles se ferait en deux étapes.
带家属特派团人员服务条件的统一,将分两个阶段进行。
Nous éprouvons de la réticence à altérer la Charte des Nations Unies et déconseillons toute interprétation fallacieuse par commodité ou opportunisme.
我们应该篡改《联合国宪章》,我们提醒注意,请
要为了方便或权宜之计而荒谬地解释《宪章》。
Dans un pays d'Europe, le CERD a déconseillé la pratique des réductions budgétaires dans les programmes spéciaux destinés à ces enfants.
消除种族歧视委员会劝阻一个欧洲国家要在削减预算中将为少数群体儿童和移徙工人儿童制定的特别课程作为对象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils l'utilisent massivement, même lorsque leurs professeurs le déconseillent.
即使教师们极力反对,他们仍然大量使用它。
Je vous déconseille de faire cette tentative.
我劝你还是要做这样的尝试。
Un endroit authentique à déconseiller formellement aux amateurs de tourisme mondain.
这片本真的土迎任何世俗旅行的爱好者。
La prise d'antibiotiques est déconseillée car elle favorise l'activation des shigatoxines.
推荐使用抗菌素,因为它会
贺毒素的激活。
Il est donc déconseillé d'utiliser le terme « captives ».
因此,明智的做法是用“封闭的”一词。
Une telle pratique est déconseillée et ne devrait être permise que dans des cas exceptionnels.
只有在特殊情况下才能这样做,并需表示歉意。
Le HCR a déconseillé le retour des réfugiés dans les régions où sévit la sécheresse.
难民专员办事处正建议难民要返回到阿富汗受旱灾影响的
区,并已暂停了便利和支持向受灾最严重
区自愿遣返难民的活动。
Cette approche crée un climat favorable à la demande et doit donc être déconseillée.
此种办法鼓励贩运的需求方,因而应当抑制。
La Russie a vivement déconseillé à l'Iran de produire le combustible pour Busheher.
俄罗斯极力劝说伊朗要自行为布歇赫尔生产燃料。
Mme S.Moi, au commencement, j'aurais aimé aussi acheter un assez grand buffet ;mais notre ensemble nous l'a déconseillé.
最初的时候,我还想买个大一些的餐柜,可是我们屋内的设计布局容下它。
Elle déconseille formellement toute autre solution.
委员会竭力告诫要采取其他措施。
C'est tout à fait déconseillé.
这件事完全应该做。
Ces comités évaluent tous les projets de recherche biomédicaux impliquant des humains puis recommandent ou déconseillent leur exécution.
这些委员会对涉及人类的所有生物—医学研究项目行评估,并且建议执行或
执行此类项目。
Avant et jusqu'à trois mois après l'accouchement, les femmes ne peuvent pas effectuer des tâches déconseillées dans leur état (art. 35).
在怀孕期和产后至多三个月,妇女应担任对其身体状况属
适宜的工作(第三十五条)。
En fait, les organismes sanitaires publics et les centres de santé génésique déconseillent aux jeunes adolescents de se marier jeunes.
确实,公共卫生机构和生殖保健中心都建议青少年要早婚。
Nous ne leur déconseillons pas, le taux de change est de 10 :1 pour Euro et RMB, ils sont riches.
我们也拦他们,谁让他们的欧元与俺们人民币是10:1来着,花点钱也应该。
Les autorités allemandes ont déconseillé à la population de consommer des végétaux crus et certains produits ont été retirés des étals.
德国当局建议民众使用生蔬菜,有一些产品已经下架。
L'harmonisation des conditions d'emploi du personnel en poste dans un lieu d'affectation formellement déconseillé aux familles se ferait en deux étapes.
带家属特派团人员服务条件的统一,将分两个阶段
行。
Nous éprouvons de la réticence à altérer la Charte des Nations Unies et déconseillons toute interprétation fallacieuse par commodité ou opportunisme.
我们应该篡改《联合国宪章》,我们提醒注意,请
要为了方便或权宜之计而荒谬
解释《宪章》。
Dans un pays d'Europe, le CERD a déconseillé la pratique des réductions budgétaires dans les programmes spéciaux destinés à ces enfants.
消除种族歧视委员会劝阻一个欧洲国家要在削减预算中将为少数群体儿童和移徙工人儿童制定的特别课程作为对象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,
迎向我们指正。
Ils l'utilisent massivement, même lorsque leurs professeurs le déconseillent.
即使教师们极力反对,他们仍然大量使用它。
Je vous déconseille de faire cette tentative.
我劝你还是要做这样的尝试。
Un endroit authentique à déconseiller formellement aux amateurs de tourisme mondain.
这片本真的土地欢迎任何世俗旅行的爱好者。
La prise d'antibiotiques est déconseillée car elle favorise l'activation des shigatoxines.
推荐使用抗菌素,因为它会促进志贺毒素的激活。
Il est donc déconseillé d'utiliser le terme « captives ».
因此,明智的做法是用“封闭的”一词。
Une telle pratique est déconseillée et ne devrait être permise que dans des cas exceptionnels.
只有在特殊情况下才能这样做,并需表示歉意。
Le HCR a déconseillé le retour des réfugiés dans les régions où sévit la sécheresse.
难民专员办事处正建议难民要返回到阿富汗
旱灾影响的地区,并已暂停了便利和支
灾最严重地区自愿遣返难民的活动。
Cette approche crée un climat favorable à la demande et doit donc être déconseillée.
此种办法鼓励贩运的需求方,因而应当抑制。
La Russie a vivement déconseillé à l'Iran de produire le combustible pour Busheher.
俄罗斯极力劝说伊朗要自行为布歇赫尔生产燃料。
Mme S.Moi, au commencement, j'aurais aimé aussi acheter un assez grand buffet ;mais notre ensemble nous l'a déconseillé.
最初的时候,我还想买个大一些的餐柜,可是我们屋内的设计布局容下它。
Elle déconseille formellement toute autre solution.
委员会竭力告诫要采取其他措施。
C'est tout à fait déconseillé.
这件事完全应该做。
Ces comités évaluent tous les projets de recherche biomédicaux impliquant des humains puis recommandent ou déconseillent leur exécution.
这些委员会对涉及人类的所有生物—医学研究项目进行评估,并且建议执行或执行此类项目。
Avant et jusqu'à trois mois après l'accouchement, les femmes ne peuvent pas effectuer des tâches déconseillées dans leur état (art. 35).
在怀孕期和产后至多三个月,妇女应担任对其身体状况属
适宜的工作(第三十五条)。
En fait, les organismes sanitaires publics et les centres de santé génésique déconseillent aux jeunes adolescents de se marier jeunes.
确实,公共卫生机构和生殖保健中心都建议青少年要早婚。
Nous ne leur déconseillons pas, le taux de change est de 10 :1 pour Euro et RMB, ils sont riches.
我们也拦他们,谁让他们的欧元与俺们人民币是10:1来着,花点钱也应该。
Les autorités allemandes ont déconseillé à la population de consommer des végétaux crus et certains produits ont été retirés des étals.
德国当局建议民众使用生蔬菜,有一些产品已经下架。
L'harmonisation des conditions d'emploi du personnel en poste dans un lieu d'affectation formellement déconseillé aux familles se ferait en deux étapes.
带家属特派团人员服务条件的统一,将分两个阶段进行。
Nous éprouvons de la réticence à altérer la Charte des Nations Unies et déconseillons toute interprétation fallacieuse par commodité ou opportunisme.
我们应该篡改《联合国宪章》,我们提醒注意,请
要为了方便或权宜之计而荒谬地解释《宪章》。
Dans un pays d'Europe, le CERD a déconseillé la pratique des réductions budgétaires dans les programmes spéciaux destinés à ces enfants.
消除种族歧视委员会劝阻一个欧洲国家要在削减预算中将为少数群体儿童和移徙工人儿童制定的特别课程作为对象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Ils l'utilisent massivement, même lorsque leurs professeurs le déconseillent.
即使教师们极力反对,他们仍然量使
它。
Je vous déconseille de faire cette tentative.
劝你还是
要做这样的尝试。
Un endroit authentique à déconseiller formellement aux amateurs de tourisme mondain.
这片本真的土地欢迎任何世俗旅行的爱好者。
La prise d'antibiotiques est déconseillée car elle favorise l'activation des shigatoxines.
推荐使
抗菌素,因为它会促进志贺毒素的激活。
Il est donc déconseillé d'utiliser le terme « captives ».
因此,明智的做法是“封闭的”一词。
Une telle pratique est déconseillée et ne devrait être permise que dans des cas exceptionnels.
只有在特殊情况下才能这样做,并需表示歉意。
Le HCR a déconseillé le retour des réfugiés dans les régions où sévit la sécheresse.
难民专员办事处正建议难民要返回到阿富汗受旱灾影响的地区,并已暂停了便利和支持向受灾最严重地区自愿遣返难民的活动。
Cette approche crée un climat favorable à la demande et doit donc être déconseillée.
此种办法鼓励贩运的需求方,因而应当抑制。
La Russie a vivement déconseillé à l'Iran de produire le combustible pour Busheher.
俄罗斯极力劝说伊朗要自行为布歇赫尔生产燃料。
Mme S.Moi, au commencement, j'aurais aimé aussi acheter un assez grand buffet ;mais notre ensemble nous l'a déconseillé.
最初的时候,还想
一些的餐柜,可是
们屋内的设计布局容
下它。
Elle déconseille formellement toute autre solution.
委员会竭力告诫要采取其他措施。
C'est tout à fait déconseillé.
这件事完全应该做。
Ces comités évaluent tous les projets de recherche biomédicaux impliquant des humains puis recommandent ou déconseillent leur exécution.
这些委员会对涉及人类的所有生物—医学研究项目进行评估,并且建议执行或执行此类项目。
Avant et jusqu'à trois mois après l'accouchement, les femmes ne peuvent pas effectuer des tâches déconseillées dans leur état (art. 35).
在怀孕期和产后至多三月,妇女
应担任对其身体状况属
适宜的工作(第三十五条)。
En fait, les organismes sanitaires publics et les centres de santé génésique déconseillent aux jeunes adolescents de se marier jeunes.
确实,公共卫生机构和生殖保健中心都建议青少年要早婚。
Nous ne leur déconseillons pas, le taux de change est de 10 :1 pour Euro et RMB, ils sont riches.
们也
拦他们,谁让他们的欧元与俺们人民币是10:1来着,花点钱也应该。
Les autorités allemandes ont déconseillé à la population de consommer des végétaux crus et certains produits ont été retirés des étals.
德国当局建议民众使
生蔬菜,有一些产品已经下架。
L'harmonisation des conditions d'emploi du personnel en poste dans un lieu d'affectation formellement déconseillé aux familles se ferait en deux étapes.
带家属特派团人员服务条件的统一,将分两
阶段进行。
Nous éprouvons de la réticence à altérer la Charte des Nations Unies et déconseillons toute interprétation fallacieuse par commodité ou opportunisme.
们
应该篡改《联合国宪章》,
们提醒注意,请
要为了方便或权宜之计而荒谬地解释《宪章》。
Dans un pays d'Europe, le CERD a déconseillé la pratique des réductions budgétaires dans les programmes spéciaux destinés à ces enfants.
消除种族歧视委员会劝阻一欧洲国家
要在削减预算中将为少数群体儿童和移徙工人儿童制定的特别课程作为对象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Ils l'utilisent massivement, même lorsque leurs professeurs le déconseillent.
即使教师们极力反对,他们仍然大量使用它。
Je vous déconseille de faire cette tentative.
我劝你还是要做
样
尝试。
Un endroit authentique à déconseiller formellement aux amateurs de tourisme mondain.
片本真
土地
欢迎任何世俗旅行
爱好者。
La prise d'antibiotiques est déconseillée car elle favorise l'activation des shigatoxines.
推荐使用抗菌素,因为它会促进志贺毒素
激活。
Il est donc déconseillé d'utiliser le terme « captives ».
因此,明智做法是
用“封闭
”一词。
Une telle pratique est déconseillée et ne devrait être permise que dans des cas exceptionnels.
只有在特殊情况下才能样做,并需表示歉意。
Le HCR a déconseillé le retour des réfugiés dans les régions où sévit la sécheresse.
难民专员办处正建议难民
要返回到阿富汗受旱灾影响
地区,并已暂停了便利和支持向受灾最严重地区自愿遣返难民
活动。
Cette approche crée un climat favorable à la demande et doit donc être déconseillée.
此种办法鼓励贩运需求方,因而应当抑制。
La Russie a vivement déconseillé à l'Iran de produire le combustible pour Busheher.
俄罗斯极力劝说伊朗要自行为布歇赫尔生产燃料。
Mme S.Moi, au commencement, j'aurais aimé aussi acheter un assez grand buffet ;mais notre ensemble nous l'a déconseillé.
最初时候,我还想买个大一些
餐柜,可是我们屋
计布局容
下它。
Elle déconseille formellement toute autre solution.
委员会竭力告诫要采取其他措施。
C'est tout à fait déconseillé.
件
完全
应该做。
Ces comités évaluent tous les projets de recherche biomédicaux impliquant des humains puis recommandent ou déconseillent leur exécution.
些委员会对涉及人类
所有生物—医学研究项目进行评估,并且建议执行或
执行此类项目。
Avant et jusqu'à trois mois après l'accouchement, les femmes ne peuvent pas effectuer des tâches déconseillées dans leur état (art. 35).
在怀孕期和产后至多三个月,妇女应担任对其身体状况属
适宜
工作(第三十五条)。
En fait, les organismes sanitaires publics et les centres de santé génésique déconseillent aux jeunes adolescents de se marier jeunes.
确实,公共卫生机构和生殖保健中心都建议青少年要早婚。
Nous ne leur déconseillons pas, le taux de change est de 10 :1 pour Euro et RMB, ils sont riches.
我们也拦他们,谁让他们
欧元与俺们人民币是10:1来着,花点钱也应该。
Les autorités allemandes ont déconseillé à la population de consommer des végétaux crus et certains produits ont été retirés des étals.
德国当局建议民众使用生蔬菜,有一些产品已经下架。
L'harmonisation des conditions d'emploi du personnel en poste dans un lieu d'affectation formellement déconseillé aux familles se ferait en deux étapes.
带家属特派团人员服务条件
统一,将分两个阶段进行。
Nous éprouvons de la réticence à altérer la Charte des Nations Unies et déconseillons toute interprétation fallacieuse par commodité ou opportunisme.
我们应该篡改《联合国宪章》,我们提醒注意,请
要为了方便或权宜之计而荒谬地解释《宪章》。
Dans un pays d'Europe, le CERD a déconseillé la pratique des réductions budgétaires dans les programmes spéciaux destinés à ces enfants.
消除种族歧视委员会劝阻一个欧洲国家要在削减预算中将为少数群体儿童和移徙工人儿童制定
特别课程作为对象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。