Ce joueur a subi un grand détriment.
这名球员受到很大伤害。
Ce joueur a subi un grand détriment.
这名球员受到很大伤害。
Or, cela se fait au détriment des autres fonctions des fleuves.
然这
但
害了河流的其他功能。
La croissance économique ne peut pas se faire au détriment de l'environnement.
经济增长能以破坏环境为代价。
Mais cette croissance ne peut pas se faire au détriment de la protection de votre environnement.
但是,这种增长能以保护环境为代价的。
Ce phénomène a favorisé le capital au détriment du travail.
在这一过程中,获得了资本,却牺牲了劳动力。
Ce ne saurait donc se faire au détriment d'un programme existant.
因此,会影响到任何现行的方案。
Personne ne doit renforcer sa sécurité au détriment de celle des autres.
在增进一个国家的时,
应
及他国的
。
Aucun État ne doit renforcer sa sécurité au détriment d'autres États.
任何国家应为加强自身
占其他国家的便宜。
Ce choix se fait au détriment des apports d'aide aux infrastructures économiques.
这种倾向造成了对经济基础设施援助的失。
Le fonctionnaire des achats avait facilité cette manipulation au détriment de l'Organisation.
这位采购官员则为此提供便
,
害了本组织的
益。
Aucune dérogation à ces deux droits n'est autorisée au détriment d'une travailleuse.
得对这两项权
作出
女性工作人员的克减。
Le problème ne doit pas être réglé au détriment du respect de la légalité.
在解决重新逮捕问题时,应该尊重法治问题。
Cependant, aucune tentative ne devrait se faire au détriment de l'efficacité du Conseil.
然,这方面的尝试
应影响
理会的效率。
La présentation des rapports ne devrait pas être normalisée au détriment de la souplesse.
报告格式的标准化应该
害灵活性。
Les États qui soutiennent cette approche le font au détriment de ces deux intérêts fondamentaux.
支持这种做法的国家这样做,是在害这两种关键
益。
La recherche de solutions ne doit pas se faire au détriment d'écosystèmes déjà menacés.
但我们在设法排解这些困难时,万能以牺牲业已受到严重威胁的生态系统为代价。
La réforme de l'Organisation ne doit pas se faire au détriment de ses principes.
联合国的改革应有
于联合国的原则。
Le système commercial actuel est de toute évidence biaisé au détriment des pays en développement.
当前的贸易体系无疑对发展中国家是公平的。
Ces mesures ne peuvent que renforcer les extrémistes au détriment des modérés des deux côtés.
这些做法只能牺牲巴以双方的温和派,让极端主义者更加猖獗。
La sécurité des uns ne saurait être assurée au détriment de la sécurité des autres.
部分国家的应以
害其他国家的
为代价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce joueur a subi un grand détriment.
这名球员受到很大伤害。
Or, cela se fait au détriment des autres fonctions des fleuves.
然而这但
害了河流的其他功能。
La croissance économique ne peut pas se faire au détriment de l'environnement.
经济增长能以破坏环境为代价。
Mais cette croissance ne peut pas se faire au détriment de la protection de votre environnement.
但是,这种增长能以保护环境为代价的。
Ce phénomène a favorisé le capital au détriment du travail.
在这一过程中,获得了资本,却牺牲了劳动力。
Ce ne saurait donc se faire au détriment d'un programme existant.
因此,会影响到任何现行的方案。
Personne ne doit renforcer sa sécurité au détriment de celle des autres.
在增进一个国家的安全时,他国的安全。
Aucun État ne doit renforcer sa sécurité au détriment d'autres États.
任何国家为加强自身安全而占其他国家的便宜。
Ce choix se fait au détriment des apports d'aide aux infrastructures économiques.
这种倾向造成了对经济基础设施援助的失。
Le fonctionnaire des achats avait facilité cette manipulation au détriment de l'Organisation.
而这位采购官员则为此提供便利,害了本组织的利益。
Aucune dérogation à ces deux droits n'est autorisée au détriment d'une travailleuse.
得对这两项权利作出
利女性工作人员的克减。
Le problème ne doit pas être réglé au détriment du respect de la légalité.
在解决重新逮捕问题时,该尊重法治问题。
Cependant, aucune tentative ne devrait se faire au détriment de l'efficacité du Conseil.
然而,这方面的尝试影响安理会的效率。
La présentation des rapports ne devrait pas être normalisée au détriment de la souplesse.
报告格式的标准化该
害灵活性。
Les États qui soutiennent cette approche le font au détriment de ces deux intérêts fondamentaux.
支持这种做法的国家这样做,是在害这两种关键利益。
La recherche de solutions ne doit pas se faire au détriment d'écosystèmes déjà menacés.
但我们在设法排解这些困难时,万能以牺牲业已受到严重威胁的
态系统为代价。
La réforme de l'Organisation ne doit pas se faire au détriment de ses principes.
联合国的改革有
于联合国的原则。
Le système commercial actuel est de toute évidence biaisé au détriment des pays en développement.
当前的贸易体系无疑对发展中国家是公平的。
Ces mesures ne peuvent que renforcer les extrémistes au détriment des modérés des deux côtés.
这些做法只能牺牲巴以双方的温和,让极端主
者更加猖獗。
La sécurité des uns ne saurait être assurée au détriment de la sécurité des autres.
部分国家的安全以
害其他国家的安全为代价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce joueur a subi un grand détriment.
这名球员受到很大伤害。
Or, cela se fait au détriment des autres fonctions des fleuves.
然而这但损害了河流的其他功能。
La croissance économique ne peut pas se faire au détriment de l'environnement.
经济增长能以破坏
代价。
Mais cette croissance ne peut pas se faire au détriment de la protection de votre environnement.
但是,这种增长能以保护
代价的。
Ce phénomène a favorisé le capital au détriment du travail.
在这一过程中,获得了资本,却牺牲了劳动力。
Ce ne saurait donc se faire au détriment d'un programme existant.
因此,会影响到任何现行的方案。
Personne ne doit renforcer sa sécurité au détriment de celle des autres.
在增进一个国家的安全时,应损及他国的安全。
Aucun État ne doit renforcer sa sécurité au détriment d'autres États.
任何国家应
加强自身安全而占其他国家的便宜。
Ce choix se fait au détriment des apports d'aide aux infrastructures économiques.
这种倾向造成了对经济基础设施援助的损失。
Le fonctionnaire des achats avait facilité cette manipulation au détriment de l'Organisation.
而这位采购官员则此提供便利,损害了本组织的利益。
Aucune dérogation à ces deux droits n'est autorisée au détriment d'une travailleuse.
得对这两项权利作出
利女性工作人员的克减。
Le problème ne doit pas être réglé au détriment du respect de la légalité.
在解决重新逮捕问题时,应该尊重法治问题。
Cependant, aucune tentative ne devrait se faire au détriment de l'efficacité du Conseil.
然而,这方面的尝试应影响安理会的效率。
La présentation des rapports ne devrait pas être normalisée au détriment de la souplesse.
报告格式的标准化应该损害灵活性。
Les États qui soutiennent cette approche le font au détriment de ces deux intérêts fondamentaux.
支持这种做法的国家这样做,是在损害这两种关键利益。
La recherche de solutions ne doit pas se faire au détriment d'écosystèmes déjà menacés.
但我们在设法排解这些困难时,万能以牺牲业已受到严重威胁的生态系统
代价。
La réforme de l'Organisation ne doit pas se faire au détriment de ses principes.
联合国的改革应有损于联合国的原则。
Le système commercial actuel est de toute évidence biaisé au détriment des pays en développement.
当前的贸易体系无疑对发展中国家是公平的。
Ces mesures ne peuvent que renforcer les extrémistes au détriment des modérés des deux côtés.
这些做法只能牺牲巴以双方的温和派,让极端主义者更加猖獗。
La sécurité des uns ne saurait être assurée au détriment de la sécurité des autres.
部分国家的安全应以损害其他国家的安全
代价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce joueur a subi un grand détriment.
这名球员受到很大伤害。
Or, cela se fait au détriment des autres fonctions des fleuves.
然而这但损害了河流的其他功能。
La croissance économique ne peut pas se faire au détriment de l'environnement.
经济增长能以破坏环境为代价。
Mais cette croissance ne peut pas se faire au détriment de la protection de votre environnement.
但是,这种增长能以保护环境为代价的。
Ce phénomène a favorisé le capital au détriment du travail.
在这一过程中,获得了资本,却牺了劳动力。
Ce ne saurait donc se faire au détriment d'un programme existant.
因此,会影响到任何现行的方案。
Personne ne doit renforcer sa sécurité au détriment de celle des autres.
在增进一个国的安全时,
损及他国的安全。
Aucun État ne doit renforcer sa sécurité au détriment d'autres États.
任何国为加强自身安全而占其他国
的便宜。
Ce choix se fait au détriment des apports d'aide aux infrastructures économiques.
这种倾向造成了对经济基础设施援助的损失。
Le fonctionnaire des achats avait facilité cette manipulation au détriment de l'Organisation.
而这位采购官员则为此提供便,损害了本组织的
益。
Aucune dérogation à ces deux droits n'est autorisée au détriment d'une travailleuse.
得对这两项权
作出
女性工作人员的克减。
Le problème ne doit pas être réglé au détriment du respect de la légalité.
在解决重新逮捕问题时,该尊重法治问题。
Cependant, aucune tentative ne devrait se faire au détriment de l'efficacité du Conseil.
然而,这方面的尝试影响安理会的效率。
La présentation des rapports ne devrait pas être normalisée au détriment de la souplesse.
报告格式的标准化该损害灵活性。
Les États qui soutiennent cette approche le font au détriment de ces deux intérêts fondamentaux.
支持这种做法的国这样做,是在损害这两种关键
益。
La recherche de solutions ne doit pas se faire au détriment d'écosystèmes déjà menacés.
但我们在设法排解这些困难时,万能以牺
业已受到严重威胁的生态系统为代价。
La réforme de l'Organisation ne doit pas se faire au détriment de ses principes.
联合国的改革有损于联合国的原则。
Le système commercial actuel est de toute évidence biaisé au détriment des pays en développement.
当前的贸易体系无疑对发展中国是
公平的。
Ces mesures ne peuvent que renforcer les extrémistes au détriment des modérés des deux côtés.
这些做法只能牺巴以双方的温和派,让极端主义者更加猖獗。
La sécurité des uns ne saurait être assurée au détriment de la sécurité des autres.
部分国的安全
以损害其他国
的安全为代价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce joueur a subi un grand détriment.
名球员受到很大伤害。
Or, cela se fait au détriment des autres fonctions des fleuves.
然而但损害了河流的其他功能。
La croissance économique ne peut pas se faire au détriment de l'environnement.
经能以破坏环境为代价。
Mais cette croissance ne peut pas se faire au détriment de la protection de votre environnement.
但是,种
能以保护环境为代价的。
Ce phénomène a favorisé le capital au détriment du travail.
在一过程中,获得了资本,却牺牲了劳动力。
Ce ne saurait donc se faire au détriment d'un programme existant.
因此,会影响到任何现行的方案。
Personne ne doit renforcer sa sécurité au détriment de celle des autres.
在进一个国家的安全时,
应损及他国的安全。
Aucun État ne doit renforcer sa sécurité au détriment d'autres États.
任何国家应为加强自身安全而占其他国家的便宜。
Ce choix se fait au détriment des apports d'aide aux infrastructures économiques.
种倾向造成了对经
基础设施援助的损失。
Le fonctionnaire des achats avait facilité cette manipulation au détriment de l'Organisation.
而位采购官员则为此提供便利,损害了本组织的利益。
Aucune dérogation à ces deux droits n'est autorisée au détriment d'une travailleuse.
得对
两项权利作出
利女性工作人员的克减。
Le problème ne doit pas être réglé au détriment du respect de la légalité.
在解决重新逮捕问题时,应该尊重法治问题。
Cependant, aucune tentative ne devrait se faire au détriment de l'efficacité du Conseil.
然而,方面的尝试
应影响安理会的效率。
La présentation des rapports ne devrait pas être normalisée au détriment de la souplesse.
报告格式的标准化应该损害灵活性。
Les États qui soutiennent cette approche le font au détriment de ces deux intérêts fondamentaux.
支持种做法的国家
样做,是在损害
两种关键利益。
La recherche de solutions ne doit pas se faire au détriment d'écosystèmes déjà menacés.
但我们在设法排解些困难时,万
能以牺牲业已受到严重威胁的生态系统为代价。
La réforme de l'Organisation ne doit pas se faire au détriment de ses principes.
联合国的改革应有损于联合国的原则。
Le système commercial actuel est de toute évidence biaisé au détriment des pays en développement.
当前的贸易体系无疑对发展中国家是公平的。
Ces mesures ne peuvent que renforcer les extrémistes au détriment des modérés des deux côtés.
些做法只能牺牲巴以双方的温和派,让极端主义者更加猖獗。
La sécurité des uns ne saurait être assurée au détriment de la sécurité des autres.
部分国家的安全应以损害其他国家的安全为代价。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce joueur a subi un grand détriment.
名球员受到很大伤害。
Or, cela se fait au détriment des autres fonctions des fleuves.
然但损害了河流的其他功能。
La croissance économique ne peut pas se faire au détriment de l'environnement.
经济增长能以破坏环境为代价。
Mais cette croissance ne peut pas se faire au détriment de la protection de votre environnement.
但是,种增长
能以保护环境为代价的。
Ce phénomène a favorisé le capital au détriment du travail.
在一过程中,获得了资本,却牺牲了劳动力。
Ce ne saurait donc se faire au détriment d'un programme existant.
因此,会影响到任何现行的方案。
Personne ne doit renforcer sa sécurité au détriment de celle des autres.
在增进一个国家的安全时,应损及他国的安全。
Aucun État ne doit renforcer sa sécurité au détriment d'autres États.
任何国家应为加强自身安全
占其他国家的便宜。
Ce choix se fait au détriment des apports d'aide aux infrastructures économiques.
种倾向造成了对经济基础设施援助的损
。
Le fonctionnaire des achats avait facilité cette manipulation au détriment de l'Organisation.
位采购官员则为此提供便利,损害了本组织的利益。
Aucune dérogation à ces deux droits n'est autorisée au détriment d'une travailleuse.
得对
两项权利作出
利女性工作人员的克减。
Le problème ne doit pas être réglé au détriment du respect de la légalité.
在解决重新逮捕问题时,应该尊重法治问题。
Cependant, aucune tentative ne devrait se faire au détriment de l'efficacité du Conseil.
然,
方面的尝试
应影响安理会的效率。
La présentation des rapports ne devrait pas être normalisée au détriment de la souplesse.
报告格式的标准化应该损害灵活性。
Les États qui soutiennent cette approche le font au détriment de ces deux intérêts fondamentaux.
支持种做法的国家
样做,是在损害
两种关键利益。
La recherche de solutions ne doit pas se faire au détriment d'écosystèmes déjà menacés.
但我们在设法排解些困难时,万
能以牺牲业已受到严重威胁的生态系统为代价。
La réforme de l'Organisation ne doit pas se faire au détriment de ses principes.
联合国的改革应有损于联合国的原则。
Le système commercial actuel est de toute évidence biaisé au détriment des pays en développement.
当前的贸易体系无疑对发展中国家是公平的。
Ces mesures ne peuvent que renforcer les extrémistes au détriment des modérés des deux côtés.
些做法只能牺牲巴以双方的温和派,让极端主义者更加猖獗。
La sécurité des uns ne saurait être assurée au détriment de la sécurité des autres.
部分国家的安全应以损害其他国家的安全为代价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce joueur a subi un grand détriment.
这名球员受到很大伤害。
Or, cela se fait au détriment des autres fonctions des fleuves.
然而这但损害
河流的其他功能。
La croissance économique ne peut pas se faire au détriment de l'environnement.
经济增长能以破坏环境为代价。
Mais cette croissance ne peut pas se faire au détriment de la protection de votre environnement.
但是,这种增长能以保护环境为代价的。
Ce phénomène a favorisé le capital au détriment du travail.
在这一过程中,获本,却牺牲
劳动力。
Ce ne saurait donc se faire au détriment d'un programme existant.
因此,会影响到任何现行的方案。
Personne ne doit renforcer sa sécurité au détriment de celle des autres.
在增进一个国家的安全时,应损及他国的安全。
Aucun État ne doit renforcer sa sécurité au détriment d'autres États.
任何国家应为加强自身安全而占其他国家的便宜。
Ce choix se fait au détriment des apports d'aide aux infrastructures économiques.
这种倾向造成对经济基础设施援助的损失。
Le fonctionnaire des achats avait facilité cette manipulation au détriment de l'Organisation.
而这位采购官员则为此提供便利,损害本组织的利益。
Aucune dérogation à ces deux droits n'est autorisée au détriment d'une travailleuse.
对这两项权利作出
利女性工作人员的克减。
Le problème ne doit pas être réglé au détriment du respect de la légalité.
在解决重新逮捕问题时,应该尊重法治问题。
Cependant, aucune tentative ne devrait se faire au détriment de l'efficacité du Conseil.
然而,这方面的尝试应影响安理会的效率。
La présentation des rapports ne devrait pas être normalisée au détriment de la souplesse.
报告格式的标准化应该损害灵活性。
Les États qui soutiennent cette approche le font au détriment de ces deux intérêts fondamentaux.
支持这种做法的国家这样做,是在损害这两种关键利益。
La recherche de solutions ne doit pas se faire au détriment d'écosystèmes déjà menacés.
但我们在设法排解这些困难时,万能以牺牲业已受到严重威胁的生态系统为代价。
La réforme de l'Organisation ne doit pas se faire au détriment de ses principes.
联合国的改革应有损于联合国的原则。
Le système commercial actuel est de toute évidence biaisé au détriment des pays en développement.
当前的贸易体系无疑对发展中国家是公平的。
Ces mesures ne peuvent que renforcer les extrémistes au détriment des modérés des deux côtés.
这些做法只能牺牲巴以双方的温和派,让极端主义者更加猖獗。
La sécurité des uns ne saurait être assurée au détriment de la sécurité des autres.
部分国家的安全应以损害其他国家的安全为代价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce joueur a subi un grand détriment.
这名球员受到很大伤。
Or, cela se fait au détriment des autres fonctions des fleuves.
然而这但
了河流
其他功能。
La croissance économique ne peut pas se faire au détriment de l'environnement.
经济增长能以破坏环境为代价。
Mais cette croissance ne peut pas se faire au détriment de la protection de votre environnement.
但是,这种增长能以保护环境为代价
。
Ce phénomène a favorisé le capital au détriment du travail.
在这一过程中,获得了资本,却牺牲了劳动力。
Ce ne saurait donc se faire au détriment d'un programme existant.
因,
会影响到任何现行
方案。
Personne ne doit renforcer sa sécurité au détriment de celle des autres.
在增进一个国家安全时,
应
及他国
安全。
Aucun État ne doit renforcer sa sécurité au détriment d'autres États.
任何国家应为加强自身安全而占其他国家
。
Ce choix se fait au détriment des apports d'aide aux infrastructures économiques.
这种倾向造成了对经济基础设施援助失。
Le fonctionnaire des achats avait facilité cette manipulation au détriment de l'Organisation.
而这位采购官员则为提供
利,
了本组织
利益。
Aucune dérogation à ces deux droits n'est autorisée au détriment d'une travailleuse.
得对这两项权利作出
利女性工作人员
克减。
Le problème ne doit pas être réglé au détriment du respect de la légalité.
在解决重新逮捕问题时,应该尊重法治问题。
Cependant, aucune tentative ne devrait se faire au détriment de l'efficacité du Conseil.
然而,这方面尝试
应影响安理会
效率。
La présentation des rapports ne devrait pas être normalisée au détriment de la souplesse.
报告格式标准化
应该
灵活性。
Les États qui soutiennent cette approche le font au détriment de ces deux intérêts fondamentaux.
支持这种做法国家这样做,是在
这两种关键利益。
La recherche de solutions ne doit pas se faire au détriment d'écosystèmes déjà menacés.
但我们在设法排解这些困难时,万能以牺牲业已受到严重威胁
生态系统为代价。
La réforme de l'Organisation ne doit pas se faire au détriment de ses principes.
联合国改革
应有
于联合国
原则。
Le système commercial actuel est de toute évidence biaisé au détriment des pays en développement.
当前贸易体系无疑对发展中国家是
公平
。
Ces mesures ne peuvent que renforcer les extrémistes au détriment des modérés des deux côtés.
这些做法只能牺牲巴以双方温和派,让极端主义者更加猖獗。
La sécurité des uns ne saurait être assurée au détriment de la sécurité des autres.
部分国家安全
应以
其他国家
安全为代价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce joueur a subi un grand détriment.
这名球员受到很大伤害。
Or, cela se fait au détriment des autres fonctions des fleuves.
然而这但损害了河流的其他功能。
La croissance économique ne peut pas se faire au détriment de l'environnement.
经济增长能以破坏环境为代价。
Mais cette croissance ne peut pas se faire au détriment de la protection de votre environnement.
但是,这种增长能以保护环境为代价的。
Ce phénomène a favorisé le capital au détriment du travail.
在这一,获得了资本,却牺牲了劳动力。
Ce ne saurait donc se faire au détriment d'un programme existant.
因此,会影响到任何现行的方案。
Personne ne doit renforcer sa sécurité au détriment de celle des autres.
在增进一个国家的安全时,应损及他国的安全。
Aucun État ne doit renforcer sa sécurité au détriment d'autres États.
任何国家应为加强自身安全而占其他国家的便宜。
Ce choix se fait au détriment des apports d'aide aux infrastructures économiques.
这种倾向造成了对经济基础设施援助的损失。
Le fonctionnaire des achats avait facilité cette manipulation au détriment de l'Organisation.
而这位采购官员则为此提供便,损害了本组织的
益。
Aucune dérogation à ces deux droits n'est autorisée au détriment d'une travailleuse.
得对这两项权
作出
女性工作人员的克减。
Le problème ne doit pas être réglé au détriment du respect de la légalité.
在解决重新逮捕问题时,应该尊重法治问题。
Cependant, aucune tentative ne devrait se faire au détriment de l'efficacité du Conseil.
然而,这方面的尝试应影响安理会的效率。
La présentation des rapports ne devrait pas être normalisée au détriment de la souplesse.
报告格式的标准化应该损害灵活性。
Les États qui soutiennent cette approche le font au détriment de ces deux intérêts fondamentaux.
支持这种做法的国家这样做,是在损害这两种关键益。
La recherche de solutions ne doit pas se faire au détriment d'écosystèmes déjà menacés.
但我们在设法排解这些困难时,万能以牺牲业已受到严重威胁的生态系统为代价。
La réforme de l'Organisation ne doit pas se faire au détriment de ses principes.
联合国的改革应有损于联合国的原则。
Le système commercial actuel est de toute évidence biaisé au détriment des pays en développement.
当前的贸易体系无疑对发展国家是
公平的。
Ces mesures ne peuvent que renforcer les extrémistes au détriment des modérés des deux côtés.
这些做法只能牺牲巴以双方的温和派,让极端主义者更加猖獗。
La sécurité des uns ne saurait être assurée au détriment de la sécurité des autres.
部分国家的安全应以损害其他国家的安全为代价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。