法语助手
  • 关闭
n.m.
1. 不规则;失常, 错乱
dérèglement des saisons时令不正
dérèglement de l'esprit神经错乱

2. 〈旧语,旧义〉放荡, 放纵;放荡行为 法语 助 手
近义词:
corruption,  débauche,  débridement,  dépravation,  dérangement,  détraquement,  perturbation,  désordre,  dévergondage,  dissolution,  libertinage,  licence,  liberté,  perversion,  trouble,  déviation,  bouleversement,  égarement,  abus
反义词:
abstinence,  arrangement,  mesure,  ordre,  organisation,  rangement,  règle,  règlement,  réforme
联想词
réchauffement重新变暖,回暖;déséquilibre失去平衡,不平衡,平衡失调;bouleversement混乱,颠倒;dysfonctionnement机能不良, 机能障;changement更换,改变,变化;climatique气候的;désordre混乱,杂乱无章;hormonal荷尔蒙;déterminisme决定论;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;symptôme症状,病症;

Les dérèglements causés par la mondialisation peuvent donc être tout à fait sévères.

因此全球化的破坏性效果可能会相当严重。

De plus, les communautés pauvres sont devenues plus vulnérables aux désastres naturels et aux dérèglements climatiques.

而且,穷人群体更易受自然灾害不稳定天气之害。

Les problèmes de sécurité et de dérèglement de la production ont aussi contribué à aggraver l'instabilité des prix.

安全问题生产中断也加的波动。

En fait, la coopération nucléaire entre fournisseurs et bénéficiaires a été marquée par des restrictions, des entraves et des dérèglements.

事实上,提供与接受之间的核合作充满了限制、阻

Cette situation exacerbe le climat général de peur qui résulte des dérèglements sociaux, économiques et culturels créés par les conflits.

这一局势恶化了源于冲突造成的社会、经济文化混乱的总体恐惧环境。

Prendre les mesures dictées par l'évolution de la situation afin de prévenir tout dérèglement du système économique intérieur et international.

⑺ 采取适当措施回应局势的变化,以免内经济体系发生混乱。

Ce sont généralement les segments les plus faibles et les plus marginalisés de la société qui supportent le poids des dérèglements structurels.

一般是社会中弱势边缘化的部分受到这种结构变动的最大冲击。

L'ancienne République yougoslave de Macédoine assure sa protection en cas de dérèglement des relations et de violence dans le mariage et la famille.

前南斯拉夫的马其顿共确保在发生婚姻家庭关系破裂及暴力行为的情况下提供保护。

Elle se manifeste le plus souvent sous la forme d'un goitre simple, puis de dérèglements fonctionnels (hyperthyroïdie, hypothyroïdie), thyroïdites et cancer de la thyroïde.

这种疾病大都表现为单纯甲状腺肿大,往往随后出现机能紊乱(甲状腺功能亢进甲状腺功能减退)、甲状腺炎甲状腺癌。

Ce genre de situation nécessite des interventions politiques majeures pour éviter un dérèglement du système financier et un fort ralentissement de l'activité économique réelle.

在危机时,需要增加公共政策的力度,以防止金融行业的系统危机实体经济活动严重放缓。

Par ailleurs, le changement climatique et les dérèglements qu'il provoque ont un impact direct sur la durabilité de nos actions en faveur du développement.

此外,气候变化及其所造成的不平衡对我们发展行动的可持续性有着直接影响。

Ces difficultés s'ajoutent à d'autres défis, à savoir les dérèglements climatiques et les obstacles persistants à la paix et la sécurité sur le continent.

除了这些挑战外,还有气候变化非洲大陆持续平与稳定问题等挑战。

La crise alimentaire, la crise des carburants et la crise économique ont créé un faisceau de problèmes indissociables que viennent encore compliquer les dérèglements climatiques.

粮食、燃料经济危机相互交织的各种挑战因气候变化无常而变得更加严峻。

En ce qui concerne les questions environnementales, la communauté internationale doit s'investir davantage en vue d'apporter des réponses appropriées aux dérèglements climatiques sur notre planète.

关于环境问题,际社会必须进行更多的投资,以便对影响我们星球的气候变化作出适当的回应。

Nous convenons que les défis, tels que le dérèglement du climat et le renchérissement des produits alimentaires et pétroliers, soulignent l'importance d'appliquer les principes de l'efficacité de l'aide.

我们认为,气候变化以及粮食燃油上涨等挑战更强调了适用援助实效原则的重要意义。

En marche accélérée, le réchauffement climatique affecte gravement mon pays et la région, avec des conséquences sensibles en termes de dérèglements écologiques, de désertification, de ressources naturelles et hydriques.

全球变暖迅速加正严重影响到我本地区,带来了环境破坏、沙漠化等严重后果,并对自然资源水资源造成了影响。

Dans ce contexte, les risques de décisions erronées sont multipliés, de même que le risque de voir la situation échapper à tout contrôle par suite d'un dérèglement ou d'une défaillance.

在这种情况下,作出错误决定或因故障或失灵致使形势失控的可能也将大大增加。

Les causes des crises énergétique et alimentaire et des dérèglements climatiques sont de toute évidence à l'origine des espoirs déçus et des promesses non tenues en matière de développement durable.

燃料、粮食气候变化危机的原因显然是可持续发展的希望未变成现实,这方面的承诺也未兑现。

Un processus de réhabilitation financière a certes été engagé, mais les mesures prises dans ce cadre doivent être renforcées par d'autres mesures axées sur les causes profondes de ces dérèglements.

尽管整顿金融体制的工作已经开始,但这些行动必须得到消除导致混乱的深层原因的措施的加强。

Les femmes voient également leur santé gravement menacée par la pénurie de denrées alimentaires et de ressources économiques, le manque d'accès aux terres, et le dérèglement des systèmes de soutien traditionnel.

由于食品供应经济资源短缺,得不到土地,传统支助系统崩溃,妇女的健康受到严重威胁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dérèglement 的法语例句

用户正在搜索


factoriel, factorielle, factoring, factorisabilité, factorisable, factorisation, factoriser, factotum, factuel, factuelle,

相似单词


déréférencement, déréférencer, déréflexion, déréglage, déréglé, dérèglement, déréglementation, déréglementer, dérégler, dérégulation,
n.m.
1. 不规则;失常, 错乱
dérèglement des saisons时令不正
dérèglement de l'esprit神经错乱

2. 〈旧语,旧义〉放荡, 放纵;放荡行为 法语 助 手
近义词:
corruption,  débauche,  débridement,  dépravation,  dérangement,  détraquement,  perturbation,  désordre,  dévergondage,  dissolution,  libertinage,  licence,  liberté,  perversion,  trouble,  déviation,  bouleversement,  égarement,  abus
反义词:
abstinence,  arrangement,  mesure,  ordre,  organisation,  rangement,  règle,  règlement,  réforme
联想词
réchauffement重新变暖,回暖;déséquilibre失去平衡,不平衡,平衡失调;bouleversement混乱,颠倒;dysfonctionnement机能不良, 机能障碍;changement更换,改变,变化;climatique气候的;désordre混乱,杂乱无章;hormonal;déterminisme定论;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;symptôme症状,病症;

Les dérèglements causés par la mondialisation peuvent donc être tout à fait sévères.

因此全球化的破坏性效果可能会相当严重。

De plus, les communautés pauvres sont devenues plus vulnérables aux désastres naturels et aux dérèglements climatiques.

而且,穷人群体更易受自然灾害不稳定天气之害。

Les problèmes de sécurité et de dérèglement de la production ont aussi contribué à aggraver l'instabilité des prix.

安全问题生产中断也加剧价格的波动。

En fait, la coopération nucléaire entre fournisseurs et bénéficiaires a été marquée par des restrictions, des entraves et des dérèglements.

事实上,提供与接受之间的核合作充满了限制、阻碍干扰

Cette situation exacerbe le climat général de peur qui résulte des dérèglements sociaux, économiques et culturels créés par les conflits.

这一局势恶化了源于冲突造成的社会、经济文化混乱的总体恐惧环境。

Prendre les mesures dictées par l'évolution de la situation afin de prévenir tout dérèglement du système économique intérieur et international.

⑺ 采取适当措施回应局势的变化,以免内经济体系发生混乱。

Ce sont généralement les segments les plus faibles et les plus marginalisés de la société qui supportent le poids des dérèglements structurels.

一般是社会中弱势化的部分受到这种结构变动的最大冲击。

L'ancienne République yougoslave de Macédoine assure sa protection en cas de dérèglement des relations et de violence dans le mariage et la famille.

前南斯拉夫的马其顿共确保在发生婚姻家庭关系破裂及暴力行为的情况下提供保护。

Elle se manifeste le plus souvent sous la forme d'un goitre simple, puis de dérèglements fonctionnels (hyperthyroïdie, hypothyroïdie), thyroïdites et cancer de la thyroïde.

这种疾病大都表现为单纯甲状腺肿大,往往随后出现机能紊乱(甲状腺功能亢进甲状腺功能减退)、甲状腺炎甲状腺癌。

Ce genre de situation nécessite des interventions politiques majeures pour éviter un dérèglement du système financier et un fort ralentissement de l'activité économique réelle.

在危机时,需要增加公共政策的力度,以防止金融行业的系统危机实体经济活动严重放缓。

Par ailleurs, le changement climatique et les dérèglements qu'il provoque ont un impact direct sur la durabilité de nos actions en faveur du développement.

此外,气候变化及其所造成的不平衡对我们发展行动的可持续性有着直接影响。

Ces difficultés s'ajoutent à d'autres défis, à savoir les dérèglements climatiques et les obstacles persistants à la paix et la sécurité sur le continent.

除了这些挑战外,还有气候变化非洲大陆持续平与稳定问题等挑战。

La crise alimentaire, la crise des carburants et la crise économique ont créé un faisceau de problèmes indissociables que viennent encore compliquer les dérèglements climatiques.

粮食、燃料经济危机相互交织的各种挑战因气候变化无常而变得更加严峻。

En ce qui concerne les questions environnementales, la communauté internationale doit s'investir davantage en vue d'apporter des réponses appropriées aux dérèglements climatiques sur notre planète.

关于环境问题,际社会必须进行更多的投资,以便对影响我们星球的气候变化作出适当的回应。

Nous convenons que les défis, tels que le dérèglement du climat et le renchérissement des produits alimentaires et pétroliers, soulignent l'importance d'appliquer les principes de l'efficacité de l'aide.

我们认为,气候变化以及粮食燃油价格上涨等挑战更强调了适用援助实效原则的重要意义。

En marche accélérée, le réchauffement climatique affecte gravement mon pays et la région, avec des conséquences sensibles en termes de dérèglements écologiques, de désertification, de ressources naturelles et hydriques.

全球变暖迅速加剧正严重影响到我本地区,带来了环境破坏、沙漠化等严重后果,并对自然资源水资源造成了影响。

Dans ce contexte, les risques de décisions erronées sont multipliés, de même que le risque de voir la situation échapper à tout contrôle par suite d'un dérèglement ou d'une défaillance.

在这种情况下,作出错误定或因故障或失灵致使形势失控的可能也将大大增加。

Les causes des crises énergétique et alimentaire et des dérèglements climatiques sont de toute évidence à l'origine des espoirs déçus et des promesses non tenues en matière de développement durable.

燃料、粮食气候变化危机的原因显然是可持续发展的希望未变成现实,这方面的承诺也未兑现。

Un processus de réhabilitation financière a certes été engagé, mais les mesures prises dans ce cadre doivent être renforcées par d'autres mesures axées sur les causes profondes de ces dérèglements.

尽管整顿金融体制的工作已经开始,但这些行动必须得到消除导致混乱的深层原因的措施的加强。

Les femmes voient également leur santé gravement menacée par la pénurie de denrées alimentaires et de ressources économiques, le manque d'accès aux terres, et le dérèglement des systèmes de soutien traditionnel.

由于食品供应经济资源短缺,得不到土地,传统支助系统崩溃,妇女的健康受到严重威胁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dérèglement 的法语例句

用户正在搜索


facultativement, faculté, facultés, fada, fadaise, fadaises, fadasse, fade, fadé, fadement,

相似单词


déréférencement, déréférencer, déréflexion, déréglage, déréglé, dérèglement, déréglementation, déréglementer, dérégler, dérégulation,
n.m.
1. 不规则;失常, 错乱
dérèglement des saisons时令不正
dérèglement de l'esprit神经错乱

2. 〈旧语,旧义〉放荡, 放纵;放荡行为 法语 助 手
近义词:
corruption,  débauche,  débridement,  dépravation,  dérangement,  détraquement,  perturbation,  désordre,  dévergondage,  dissolution,  libertinage,  licence,  liberté,  perversion,  trouble,  déviation,  bouleversement,  égarement,  abus
反义词:
abstinence,  arrangement,  mesure,  ordre,  organisation,  rangement,  règle,  règlement,  réforme
联想词
réchauffement重新变暖,回暖;déséquilibre失去平衡,不平衡,平衡失调;bouleversement乱,颠倒;dysfonctionnement机能不良, 机能障碍;changement更换,改变,变;climatique气候的;désordre乱,杂乱无章;hormonal荷尔蒙;déterminisme决定论;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;symptôme症状,病症;

Les dérèglements causés par la mondialisation peuvent donc être tout à fait sévères.

因此全球的破坏性效果可能会相当严重。

De plus, les communautés pauvres sont devenues plus vulnérables aux désastres naturels et aux dérèglements climatiques.

而且,穷人群体更易受害和不稳定天气之害。

Les problèmes de sécurité et de dérèglement de la production ont aussi contribué à aggraver l'instabilité des prix.

安全问题和生产中断也加剧价格的波动。

En fait, la coopération nucléaire entre fournisseurs et bénéficiaires a été marquée par des restrictions, des entraves et des dérèglements.

事实上,提供与接受之间的核合作充满了限制、阻碍和干扰

Cette situation exacerbe le climat général de peur qui résulte des dérèglements sociaux, économiques et culturels créés par les conflits.

这一局势恶了源于冲突造成的社会、经济和的总体恐惧环境。

Prendre les mesures dictées par l'évolution de la situation afin de prévenir tout dérèglement du système économique intérieur et international.

⑺ 采取适当措施回应局势的变,以免际和内经济体系发生乱。

Ce sont généralement les segments les plus faibles et les plus marginalisés de la société qui supportent le poids des dérèglements structurels.

一般是社会中弱势和边缘的部分受到这种结构变动的最大冲击。

L'ancienne République yougoslave de Macédoine assure sa protection en cas de dérèglement des relations et de violence dans le mariage et la famille.

前南斯拉夫的马其顿共和确保在发生婚姻和家庭关系破裂及暴力行为的情况下提供保护。

Elle se manifeste le plus souvent sous la forme d'un goitre simple, puis de dérèglements fonctionnels (hyperthyroïdie, hypothyroïdie), thyroïdites et cancer de la thyroïde.

这种疾病大都表现为单纯甲状腺肿大,往往随后出现机能紊乱(甲状腺功能亢进和甲状腺功能减退)、甲状腺炎和甲状腺癌。

Ce genre de situation nécessite des interventions politiques majeures pour éviter un dérèglement du système financier et un fort ralentissement de l'activité économique réelle.

在危机时,需要增加公共政策的力度,以防止金融行业的系统危机和实体经济活动严重放缓。

Par ailleurs, le changement climatique et les dérèglements qu'il provoque ont un impact direct sur la durabilité de nos actions en faveur du développement.

此外,气候变及其所造成的不平衡对我们发展行动的可持续性有着直接影响。

Ces difficultés s'ajoutent à d'autres défis, à savoir les dérèglements climatiques et les obstacles persistants à la paix et la sécurité sur le continent.

除了这些挑战外,还有气候变和非洲大陆持续和平与稳定问题等挑战。

La crise alimentaire, la crise des carburants et la crise économique ont créé un faisceau de problèmes indissociables que viennent encore compliquer les dérèglements climatiques.

粮食、燃料和经济危机相互交织的各种挑战因气候变无常而变得更加严峻。

En ce qui concerne les questions environnementales, la communauté internationale doit s'investir davantage en vue d'apporter des réponses appropriées aux dérèglements climatiques sur notre planète.

关于环境问题,际社会必须进行更多的投资,以便对影响我们星球的气候变作出适当的回应。

Nous convenons que les défis, tels que le dérèglement du climat et le renchérissement des produits alimentaires et pétroliers, soulignent l'importance d'appliquer les principes de l'efficacité de l'aide.

我们认为,气候变以及粮食和燃油价格上涨等挑战更强调了适用援助实效原则的重要意义。

En marche accélérée, le réchauffement climatique affecte gravement mon pays et la région, avec des conséquences sensibles en termes de dérèglements écologiques, de désertification, de ressources naturelles et hydriques.

全球变暖迅速加剧正严重影响到我和本地区,带来了环境破坏、沙漠等严重后果,并对资源和水资源造成了影响。

Dans ce contexte, les risques de décisions erronées sont multipliés, de même que le risque de voir la situation échapper à tout contrôle par suite d'un dérèglement ou d'une défaillance.

在这种情况下,作出错误决定或因故障或失灵致使形势失控的可能也将大大增加。

Les causes des crises énergétique et alimentaire et des dérèglements climatiques sont de toute évidence à l'origine des espoirs déçus et des promesses non tenues en matière de développement durable.

燃料、粮食和气候变危机的原因显是可持续发展的希望未变成现实,这方面的承诺也未兑现。

Un processus de réhabilitation financière a certes été engagé, mais les mesures prises dans ce cadre doivent être renforcées par d'autres mesures axées sur les causes profondes de ces dérèglements.

尽管整顿金融体制的工作已经开始,但这些行动必须得到消除导致乱的深层原因的措施的加强。

Les femmes voient également leur santé gravement menacée par la pénurie de denrées alimentaires et de ressources économiques, le manque d'accès aux terres, et le dérèglement des systèmes de soutien traditionnel.

由于食品供应和经济资源短缺,得不到土地,传统支助系统崩溃,妇女的健康受到严重威胁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dérèglement 的法语例句

用户正在搜索


Fagapyrum, Fagara, fagarine, fagine, fagne, Fagonia, fagopyrisme, fagot, fagotage, fagoter,

相似单词


déréférencement, déréférencer, déréflexion, déréglage, déréglé, dérèglement, déréglementation, déréglementer, dérégler, dérégulation,
n.m.
1. 不规则;失常, 错乱
dérèglement des saisons时令不正
dérèglement de l'esprit神经错乱

2. 〈旧语,旧义〉放荡, 放纵;放荡行为 法语 助 手
近义词:
corruption,  débauche,  débridement,  dépravation,  dérangement,  détraquement,  perturbation,  désordre,  dévergondage,  dissolution,  libertinage,  licence,  liberté,  perversion,  trouble,  déviation,  bouleversement,  égarement,  abus
反义词:
abstinence,  arrangement,  mesure,  ordre,  organisation,  rangement,  règle,  règlement,  réforme
联想词
réchauffement重新变暖,回暖;déséquilibre失去平衡,不平衡,平衡失调;bouleversement混乱,颠倒;dysfonctionnement机能不良, 机能障碍;changement更换,改变,变化;climatique气候的;désordre混乱,杂乱无章;hormonal荷尔蒙;déterminisme决定论;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;symptôme症状,病症;

Les dérèglements causés par la mondialisation peuvent donc être tout à fait sévères.

因此全球化的破坏性效果可能会相当严重。

De plus, les communautés pauvres sont devenues plus vulnérables aux désastres naturels et aux dérèglements climatiques.

而且,穷人群体更易自然灾害和不稳定天气害。

Les problèmes de sécurité et de dérèglement de la production ont aussi contribué à aggraver l'instabilité des prix.

安全问题和生产中断也加剧价格的波动。

En fait, la coopération nucléaire entre fournisseurs et bénéficiaires a été marquée par des restrictions, des entraves et des dérèglements.

事实上,提供的核合作充满了限制、阻碍和干扰

Cette situation exacerbe le climat général de peur qui résulte des dérèglements sociaux, économiques et culturels créés par les conflits.

这一局势恶化了源于冲突造成的社会、经济和文化混乱的总体恐惧环境。

Prendre les mesures dictées par l'évolution de la situation afin de prévenir tout dérèglement du système économique intérieur et international.

⑺ 采取适当措施回应局势的变化,以免际和内经济体系发生混乱。

Ce sont généralement les segments les plus faibles et les plus marginalisés de la société qui supportent le poids des dérèglements structurels.

一般是社会中弱势和边缘化的部分到这种结构变动的最大冲击。

L'ancienne République yougoslave de Macédoine assure sa protection en cas de dérèglement des relations et de violence dans le mariage et la famille.

前南斯拉夫的马其顿共和确保在发生婚姻和家庭关系破裂及暴力行为的情况下提供保护。

Elle se manifeste le plus souvent sous la forme d'un goitre simple, puis de dérèglements fonctionnels (hyperthyroïdie, hypothyroïdie), thyroïdites et cancer de la thyroïde.

这种疾病大都表现为单纯甲状腺肿大,往往随后出现机能紊乱(甲状腺功能亢进和甲状腺功能减退)、甲状腺炎和甲状腺癌。

Ce genre de situation nécessite des interventions politiques majeures pour éviter un dérèglement du système financier et un fort ralentissement de l'activité économique réelle.

在危机时,需要增加公共政策的力度,以防止金融行业的系统危机和实体经济活动严重放缓。

Par ailleurs, le changement climatique et les dérèglements qu'il provoque ont un impact direct sur la durabilité de nos actions en faveur du développement.

此外,气候变化及其所造成的不平衡对我们发展行动的可持续性有着直影响。

Ces difficultés s'ajoutent à d'autres défis, à savoir les dérèglements climatiques et les obstacles persistants à la paix et la sécurité sur le continent.

除了这些挑战外,还有气候变化和非洲大陆持续和平与稳定问题等挑战。

La crise alimentaire, la crise des carburants et la crise économique ont créé un faisceau de problèmes indissociables que viennent encore compliquer les dérèglements climatiques.

粮食、燃料和经济危机相互交织的各种挑战因气候变化无常而变得更加严峻。

En ce qui concerne les questions environnementales, la communauté internationale doit s'investir davantage en vue d'apporter des réponses appropriées aux dérèglements climatiques sur notre planète.

关于环境问题,际社会必须进行更多的投资,以便对影响我们星球的气候变化作出适当的回应。

Nous convenons que les défis, tels que le dérèglement du climat et le renchérissement des produits alimentaires et pétroliers, soulignent l'importance d'appliquer les principes de l'efficacité de l'aide.

我们认为,气候变化以及粮食和燃油价格上涨等挑战更强调了适用援助实效原则的重要意义。

En marche accélérée, le réchauffement climatique affecte gravement mon pays et la région, avec des conséquences sensibles en termes de dérèglements écologiques, de désertification, de ressources naturelles et hydriques.

全球变暖迅速加剧正严重影响到我和本地区,带来了环境破坏、沙漠化等严重后果,并对自然资源和水资源造成了影响。

Dans ce contexte, les risques de décisions erronées sont multipliés, de même que le risque de voir la situation échapper à tout contrôle par suite d'un dérèglement ou d'une défaillance.

在这种情况下,作出错误决定或因故障或失灵致使形势失控的可能也将大大增加。

Les causes des crises énergétique et alimentaire et des dérèglements climatiques sont de toute évidence à l'origine des espoirs déçus et des promesses non tenues en matière de développement durable.

燃料、粮食和气候变化危机的原因显然是可持续发展的希望未变成现实,这方面的承诺也未兑现。

Un processus de réhabilitation financière a certes été engagé, mais les mesures prises dans ce cadre doivent être renforcées par d'autres mesures axées sur les causes profondes de ces dérèglements.

尽管整顿金融体制的工作已经开始,但这些行动必须得到消除导致混乱的深层原因的措施的加强。

Les femmes voient également leur santé gravement menacée par la pénurie de denrées alimentaires et de ressources économiques, le manque d'accès aux terres, et le dérèglement des systèmes de soutien traditionnel.

由于食品供应和经济资源短缺,得不到土地,传统支助系统崩溃,妇女的健康到严重威胁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dérèglement 的法语例句

用户正在搜索


fahlun, fahlunite, Fahrenheit, faîage, faiblard, faible, faiblement, faiblesse, faiblir, faiblissant,

相似单词


déréférencement, déréférencer, déréflexion, déréglage, déréglé, dérèglement, déréglementation, déréglementer, dérégler, dérégulation,
n.m.
1. 不规则;失常, 错乱
dérèglement des saisons时令不正
dérèglement de l'esprit神经错乱

2. 〈旧语,旧义〉放荡, 放纵;放荡行为 法语 助 手
近义词:
corruption,  débauche,  débridement,  dépravation,  dérangement,  détraquement,  perturbation,  désordre,  dévergondage,  dissolution,  libertinage,  licence,  liberté,  perversion,  trouble,  déviation,  bouleversement,  égarement,  abus
反义词:
abstinence,  arrangement,  mesure,  ordre,  organisation,  rangement,  règle,  règlement,  réforme
联想词
réchauffement重新变暖,回暖;déséquilibre失去平衡,不平衡,平衡失调;bouleversement混乱,颠倒;dysfonctionnement机能不良, 机能障碍;changement更换,改变,变化;climatique气候的;désordre混乱,杂乱无章;hormonal荷尔蒙;déterminisme决定论;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;symptôme症状,病症;

Les dérèglements causés par la mondialisation peuvent donc être tout à fait sévères.

因此全球化的破坏性效果可能会相当严重。

De plus, les communautés pauvres sont devenues plus vulnérables aux désastres naturels et aux dérèglements climatiques.

而且,穷人群体更易受自然灾害不稳定天气之害。

Les problèmes de sécurité et de dérèglement de la production ont aussi contribué à aggraver l'instabilité des prix.

安全问题生产中断格的波动。

En fait, la coopération nucléaire entre fournisseurs et bénéficiaires a été marquée par des restrictions, des entraves et des dérèglements.

事实上,提供与接受之间的核合作充满了限制、阻碍

Cette situation exacerbe le climat général de peur qui résulte des dérèglements sociaux, économiques et culturels créés par les conflits.

这一局势恶化了源于冲突造成的社会、经济文化混乱的总体恐惧环境。

Prendre les mesures dictées par l'évolution de la situation afin de prévenir tout dérèglement du système économique intérieur et international.

⑺ 采取适当措施回应局势的变化,以免内经济体系发生混乱。

Ce sont généralement les segments les plus faibles et les plus marginalisés de la société qui supportent le poids des dérèglements structurels.

一般是社会中弱势边缘化的部分受到这种结构变动的最大冲击。

L'ancienne République yougoslave de Macédoine assure sa protection en cas de dérèglement des relations et de violence dans le mariage et la famille.

前南斯拉夫的马其顿共确保在发生婚姻家庭关系破裂及暴力行为的情况下提供保护。

Elle se manifeste le plus souvent sous la forme d'un goitre simple, puis de dérèglements fonctionnels (hyperthyroïdie, hypothyroïdie), thyroïdites et cancer de la thyroïde.

这种疾病大都表现为单纯甲状腺肿大,往往随后出现机能紊乱(甲状腺功能亢进甲状腺功能减退)、甲状腺炎甲状腺癌。

Ce genre de situation nécessite des interventions politiques majeures pour éviter un dérèglement du système financier et un fort ralentissement de l'activité économique réelle.

在危机时,需要增公共政策的力度,以防止金融行业的系统危机实体经济活动严重放缓。

Par ailleurs, le changement climatique et les dérèglements qu'il provoque ont un impact direct sur la durabilité de nos actions en faveur du développement.

此外,气候变化及其所造成的不平衡对我们发展行动的可持续性有着直接影响。

Ces difficultés s'ajoutent à d'autres défis, à savoir les dérèglements climatiques et les obstacles persistants à la paix et la sécurité sur le continent.

除了这些挑战外,还有气候变化非洲大陆持续平与稳定问题等挑战。

La crise alimentaire, la crise des carburants et la crise économique ont créé un faisceau de problèmes indissociables que viennent encore compliquer les dérèglements climatiques.

粮食、燃料经济危机相互交织的各种挑战因气候变化无常而变得更严峻。

En ce qui concerne les questions environnementales, la communauté internationale doit s'investir davantage en vue d'apporter des réponses appropriées aux dérèglements climatiques sur notre planète.

关于环境问题,际社会必须进行更多的投资,以便对影响我们星球的气候变化作出适当的回应。

Nous convenons que les défis, tels que le dérèglement du climat et le renchérissement des produits alimentaires et pétroliers, soulignent l'importance d'appliquer les principes de l'efficacité de l'aide.

我们认为,气候变化以及粮食燃油格上涨等挑战更强调了适用援助实效原则的重要意义。

En marche accélérée, le réchauffement climatique affecte gravement mon pays et la région, avec des conséquences sensibles en termes de dérèglements écologiques, de désertification, de ressources naturelles et hydriques.

全球变暖迅速正严重影响到我本地区,带来了环境破坏、沙漠化等严重后果,并对自然资源水资源造成了影响。

Dans ce contexte, les risques de décisions erronées sont multipliés, de même que le risque de voir la situation échapper à tout contrôle par suite d'un dérèglement ou d'une défaillance.

在这种情况下,作出错误决定或因故障或失灵致使形势失控的可能也将大大增

Les causes des crises énergétique et alimentaire et des dérèglements climatiques sont de toute évidence à l'origine des espoirs déçus et des promesses non tenues en matière de développement durable.

燃料、粮食气候变化危机的原因显然是可持续发展的希望未变成现实,这方面的承诺也未兑现。

Un processus de réhabilitation financière a certes été engagé, mais les mesures prises dans ce cadre doivent être renforcées par d'autres mesures axées sur les causes profondes de ces dérèglements.

尽管整顿金融体制的工作已经开始,但这些行动必须得到消除导致混乱的深层原因的措施的强。

Les femmes voient également leur santé gravement menacée par la pénurie de denrées alimentaires et de ressources économiques, le manque d'accès aux terres, et le dérèglement des systèmes de soutien traditionnel.

由于食品供应经济资源短缺,得不到土地,传统支助系统崩溃,妇女的健康受到严重威胁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dérèglement 的法语例句

用户正在搜索


faillé, faillée, failler, failleux, failli, faillibilité, faillible, faillir, faillite, faillure,

相似单词


déréférencement, déréférencer, déréflexion, déréglage, déréglé, dérèglement, déréglementation, déréglementer, dérégler, dérégulation,
n.m.
1. 不规则;失常, 错乱
dérèglement des saisons时令不正
dérèglement de l'esprit神经错乱

2. 〈旧语,旧义〉放荡, 放纵;放荡行为 法语 助 手
近义词:
corruption,  débauche,  débridement,  dépravation,  dérangement,  détraquement,  perturbation,  désordre,  dévergondage,  dissolution,  libertinage,  licence,  liberté,  perversion,  trouble,  déviation,  bouleversement,  égarement,  abus
反义词:
abstinence,  arrangement,  mesure,  ordre,  organisation,  rangement,  règle,  règlement,  réforme
联想词
réchauffement重新变暖,回暖;déséquilibre失去平衡,不平衡,平衡失调;bouleversement混乱,颠倒;dysfonctionnement机能不良, 机能障碍;changement更换,改变,变化;climatique气候的;désordre混乱,杂乱无章;hormonal荷尔蒙;déterminisme决定论;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;symptôme症状,病症;

Les dérèglements causés par la mondialisation peuvent donc être tout à fait sévères.

因此全球化的破坏性效果可能会相当严重。

De plus, les communautés pauvres sont devenues plus vulnérables aux désastres naturels et aux dérèglements climatiques.

而且,穷人群体更易受自然灾害和不稳定天气之害。

Les problèmes de sécurité et de dérèglement de la production ont aussi contribué à aggraver l'instabilité des prix.

安全问题和生产中断也加剧价格的波动。

En fait, la coopération nucléaire entre fournisseurs et bénéficiaires a été marquée par des restrictions, des entraves et des dérèglements.

事实上,与接受之间的充满了限制、阻碍和干扰

Cette situation exacerbe le climat général de peur qui résulte des dérèglements sociaux, économiques et culturels créés par les conflits.

这一局势恶化了源于冲突造成的社会、经济和文化混乱的总体恐惧环境。

Prendre les mesures dictées par l'évolution de la situation afin de prévenir tout dérèglement du système économique intérieur et international.

⑺ 采取适当措施回应局势的变化,以免际和内经济体系发生混乱。

Ce sont généralement les segments les plus faibles et les plus marginalisés de la société qui supportent le poids des dérèglements structurels.

一般是社会中弱势和边缘化的部分受到这种结构变动的最大冲击。

L'ancienne République yougoslave de Macédoine assure sa protection en cas de dérèglement des relations et de violence dans le mariage et la famille.

前南斯拉夫的马其顿共和确保在发生婚姻和家庭关系破裂及暴力行为的情况下保护。

Elle se manifeste le plus souvent sous la forme d'un goitre simple, puis de dérèglements fonctionnels (hyperthyroïdie, hypothyroïdie), thyroïdites et cancer de la thyroïde.

这种疾病大都表现为单纯甲状腺肿大,往往随后出现机能紊乱(甲状腺功能亢进和甲状腺功能减退)、甲状腺炎和甲状腺癌。

Ce genre de situation nécessite des interventions politiques majeures pour éviter un dérèglement du système financier et un fort ralentissement de l'activité économique réelle.

在危机时,需要增加公共政策的力度,以防止金融行业的系统危机和实体经济活动严重放缓。

Par ailleurs, le changement climatique et les dérèglements qu'il provoque ont un impact direct sur la durabilité de nos actions en faveur du développement.

此外,气候变化及其所造成的不平衡对我们发展行动的可持续性有着直接影响。

Ces difficultés s'ajoutent à d'autres défis, à savoir les dérèglements climatiques et les obstacles persistants à la paix et la sécurité sur le continent.

除了这些挑战外,还有气候变化和非洲大陆持续和平与稳定问题等挑战。

La crise alimentaire, la crise des carburants et la crise économique ont créé un faisceau de problèmes indissociables que viennent encore compliquer les dérèglements climatiques.

粮食、燃料和经济危机相互交织的各种挑战因气候变化无常而变得更加严峻。

En ce qui concerne les questions environnementales, la communauté internationale doit s'investir davantage en vue d'apporter des réponses appropriées aux dérèglements climatiques sur notre planète.

关于环境问题,际社会必须进行更多的投资,以便对影响我们星球的气候变化出适当的回应。

Nous convenons que les défis, tels que le dérèglement du climat et le renchérissement des produits alimentaires et pétroliers, soulignent l'importance d'appliquer les principes de l'efficacité de l'aide.

我们认为,气候变化以及粮食和燃油价格上涨等挑战更强调了适用援助实效原则的重要意义。

En marche accélérée, le réchauffement climatique affecte gravement mon pays et la région, avec des conséquences sensibles en termes de dérèglements écologiques, de désertification, de ressources naturelles et hydriques.

全球变暖迅速加剧正严重影响到我和本地区,带来了环境破坏、沙漠化等严重后果,并对自然资源和水资源造成了影响。

Dans ce contexte, les risques de décisions erronées sont multipliés, de même que le risque de voir la situation échapper à tout contrôle par suite d'un dérèglement ou d'une défaillance.

在这种情况下,出错误决定或因故障或失灵致使形势失控的可能也将大大增加。

Les causes des crises énergétique et alimentaire et des dérèglements climatiques sont de toute évidence à l'origine des espoirs déçus et des promesses non tenues en matière de développement durable.

燃料、粮食和气候变化危机的原因显然是可持续发展的希望未变成现实,这方面的承诺也未兑现。

Un processus de réhabilitation financière a certes été engagé, mais les mesures prises dans ce cadre doivent être renforcées par d'autres mesures axées sur les causes profondes de ces dérèglements.

尽管整顿金融体制的工已经开始,但这些行动必须得到消除导致混乱的深层原因的措施的加强。

Les femmes voient également leur santé gravement menacée par la pénurie de denrées alimentaires et de ressources économiques, le manque d'accès aux terres, et le dérèglement des systèmes de soutien traditionnel.

由于食品应和经济资源短缺,得不到土地,传统支助系统崩溃,妇女的健康受到严重威胁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dérèglement 的法语例句

用户正在搜索


faire, faire à qch, faire abstraction de, faire apparaître la sensation d'acupuncture, faire arme de tout, faire attention, faire bien, faire bien (mieux) de +v., faire bien de, faire circuler l'énergie,

相似单词


déréférencement, déréférencer, déréflexion, déréglage, déréglé, dérèglement, déréglementation, déréglementer, dérégler, dérégulation,
n.m.
1. 不规则;失常, 错乱
dérèglement des saisons时令不正
dérèglement de l'esprit神经错乱

2. 〈旧语,旧义〉放荡, 放纵;放荡行为 法语 助 手
近义词:
corruption,  débauche,  débridement,  dépravation,  dérangement,  détraquement,  perturbation,  désordre,  dévergondage,  dissolution,  libertinage,  licence,  liberté,  perversion,  trouble,  déviation,  bouleversement,  égarement,  abus
反义词:
abstinence,  arrangement,  mesure,  ordre,  organisation,  rangement,  règle,  règlement,  réforme
联想词
réchauffement变暖,回暖;déséquilibre失去平衡,不平衡,平衡失调;bouleversement混乱,颠倒;dysfonctionnement机能不良, 机能障碍;changement更换,改变,变化;climatique气候的;désordre混乱,杂乱无章;hormonal荷尔蒙;déterminisme决定论;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;symptôme症状,病症;

Les dérèglements causés par la mondialisation peuvent donc être tout à fait sévères.

因此全球化的破坏性效果可能会相当严

De plus, les communautés pauvres sont devenues plus vulnérables aux désastres naturels et aux dérèglements climatiques.

而且,穷人群体更易受自然灾害和不稳定天气之害。

Les problèmes de sécurité et de dérèglement de la production ont aussi contribué à aggraver l'instabilité des prix.

安全问题和生产中断也加剧价格的波动。

En fait, la coopération nucléaire entre fournisseurs et bénéficiaires a été marquée par des restrictions, des entraves et des dérèglements.

事实上,提供与接受之间的核合作充满了限制、阻碍和干扰

Cette situation exacerbe le climat général de peur qui résulte des dérèglements sociaux, économiques et culturels créés par les conflits.

这一局势恶化了源于冲突造成的社会、经济和文化混乱的总体恐惧环境。

Prendre les mesures dictées par l'évolution de la situation afin de prévenir tout dérèglement du système économique intérieur et international.

⑺ 采取适当措施回应局势的变化,以免际和内经济体系发生混乱。

Ce sont généralement les segments les plus faibles et les plus marginalisés de la société qui supportent le poids des dérèglements structurels.

一般是社会中弱势和边缘化的部分受到这种结构变动的最大冲击。

L'ancienne République yougoslave de Macédoine assure sa protection en cas de dérèglement des relations et de violence dans le mariage et la famille.

前南斯拉夫的马其顿共和确保在发生婚姻和家庭关系破裂行为的情况下提供保护。

Elle se manifeste le plus souvent sous la forme d'un goitre simple, puis de dérèglements fonctionnels (hyperthyroïdie, hypothyroïdie), thyroïdites et cancer de la thyroïde.

这种疾病大都表现为单纯甲状腺肿大,往往随后出现机能紊乱(甲状腺功能亢进和甲状腺功能减退)、甲状腺炎和甲状腺癌。

Ce genre de situation nécessite des interventions politiques majeures pour éviter un dérèglement du système financier et un fort ralentissement de l'activité économique réelle.

在危机时,需要增加公共政策的度,以防止金融行业的系统危机和实体经济活动严放缓。

Par ailleurs, le changement climatique et les dérèglements qu'il provoque ont un impact direct sur la durabilité de nos actions en faveur du développement.

此外,气候变化其所造成的不平衡对我们发展行动的可持续性有着直接影响。

Ces difficultés s'ajoutent à d'autres défis, à savoir les dérèglements climatiques et les obstacles persistants à la paix et la sécurité sur le continent.

除了这些挑战外,还有气候变化和非洲大陆持续和平与稳定问题等挑战。

La crise alimentaire, la crise des carburants et la crise économique ont créé un faisceau de problèmes indissociables que viennent encore compliquer les dérèglements climatiques.

粮食、燃料和经济危机相互交织的各种挑战因气候变化无常而变得更加严峻。

En ce qui concerne les questions environnementales, la communauté internationale doit s'investir davantage en vue d'apporter des réponses appropriées aux dérèglements climatiques sur notre planète.

关于环境问题,际社会必须进行更多的投资,以便对影响我们星球的气候变化作出适当的回应。

Nous convenons que les défis, tels que le dérèglement du climat et le renchérissement des produits alimentaires et pétroliers, soulignent l'importance d'appliquer les principes de l'efficacité de l'aide.

我们认为,气候变化以粮食和燃油价格上涨等挑战更强调了适用援助实效原则的要意义。

En marche accélérée, le réchauffement climatique affecte gravement mon pays et la région, avec des conséquences sensibles en termes de dérèglements écologiques, de désertification, de ressources naturelles et hydriques.

全球变暖迅速加剧正严影响到我和本地区,带来了环境破坏、沙漠化等严后果,并对自然资源和水资源造成了影响。

Dans ce contexte, les risques de décisions erronées sont multipliés, de même que le risque de voir la situation échapper à tout contrôle par suite d'un dérèglement ou d'une défaillance.

在这种情况下,作出错误决定或因故障或失灵致使形势失控的可能也将大大增加。

Les causes des crises énergétique et alimentaire et des dérèglements climatiques sont de toute évidence à l'origine des espoirs déçus et des promesses non tenues en matière de développement durable.

燃料、粮食和气候变化危机的原因显然是可持续发展的希望未变成现实,这方面的承诺也未兑现。

Un processus de réhabilitation financière a certes été engagé, mais les mesures prises dans ce cadre doivent être renforcées par d'autres mesures axées sur les causes profondes de ces dérèglements.

尽管整顿金融体制的工作已经开始,但这些行动必须得到消除导致混乱的深层原因的措施的加强。

Les femmes voient également leur santé gravement menacée par la pénurie de denrées alimentaires et de ressources économiques, le manque d'accès aux terres, et le dérèglement des systèmes de soutien traditionnel.

由于食品供应和经济资源短缺,得不到土地,传统支助系统崩溃,妇女的健康受到严威胁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dérèglement 的法语例句

用户正在搜索


faire florès, faire foi, faire garder, faire la nique, faire la paix, faire la palpation en cherchant le pouls, faire le guet, faire le ménage, faire le plein de, faire le sérum,

相似单词


déréférencement, déréférencer, déréflexion, déréglage, déréglé, dérèglement, déréglementation, déréglementer, dérégler, dérégulation,
n.m.
1. 不规则;失常, 错乱
dérèglement des saisons时令不正
dérèglement de l'esprit神经错乱

2. 〈旧语,旧义〉放荡, 放纵;放荡行为 法语 助 手
近义词:
corruption,  débauche,  débridement,  dépravation,  dérangement,  détraquement,  perturbation,  désordre,  dévergondage,  dissolution,  libertinage,  licence,  liberté,  perversion,  trouble,  déviation,  bouleversement,  égarement,  abus
反义词:
abstinence,  arrangement,  mesure,  ordre,  organisation,  rangement,  règle,  règlement,  réforme
联想词
réchauffement新变暖,回暖;déséquilibre失去平衡,不平衡,平衡失调;bouleversement混乱,颠倒;dysfonctionnement机能不良, 机能障碍;changement更换,改变,变化;climatique气候的;désordre混乱,杂乱无章;hormonal荷尔蒙;déterminisme决定论;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;symptôme症状,病症;

Les dérèglements causés par la mondialisation peuvent donc être tout à fait sévères.

因此全球化的破坏性效果可能会相当严

De plus, les communautés pauvres sont devenues plus vulnérables aux désastres naturels et aux dérèglements climatiques.

,穷人群体更易受自然灾害和不稳定天气之害。

Les problèmes de sécurité et de dérèglement de la production ont aussi contribué à aggraver l'instabilité des prix.

安全问题和生产中断也加剧价格的波动。

En fait, la coopération nucléaire entre fournisseurs et bénéficiaires a été marquée par des restrictions, des entraves et des dérèglements.

事实上,提供与接受之间的核合作充满了限制、阻碍和干扰

Cette situation exacerbe le climat général de peur qui résulte des dérèglements sociaux, économiques et culturels créés par les conflits.

这一局势恶化了源于冲突造成的社会、经济和文化混乱的总体恐惧环

Prendre les mesures dictées par l'évolution de la situation afin de prévenir tout dérèglement du système économique intérieur et international.

适当措施回应局势的变化,以免际和内经济体系发生混乱。

Ce sont généralement les segments les plus faibles et les plus marginalisés de la société qui supportent le poids des dérèglements structurels.

一般是社会中弱势和边缘化的部分受到这种结构变动的最大冲击。

L'ancienne République yougoslave de Macédoine assure sa protection en cas de dérèglement des relations et de violence dans le mariage et la famille.

前南斯拉夫的马其顿共和确保在发生婚姻和家庭关系破裂及暴力行为的情况下提供保护。

Elle se manifeste le plus souvent sous la forme d'un goitre simple, puis de dérèglements fonctionnels (hyperthyroïdie, hypothyroïdie), thyroïdites et cancer de la thyroïde.

这种疾病大都表现为单纯甲状腺肿大,往往随后出现机能紊乱(甲状腺功能亢进和甲状腺功能减退)、甲状腺炎和甲状腺癌。

Ce genre de situation nécessite des interventions politiques majeures pour éviter un dérèglement du système financier et un fort ralentissement de l'activité économique réelle.

在危机时,需要增加公共政策的力度,以防止金融行业的系统危机和实体经济活动严放缓。

Par ailleurs, le changement climatique et les dérèglements qu'il provoque ont un impact direct sur la durabilité de nos actions en faveur du développement.

此外,气候变化及其所造成的不平衡对我们发展行动的可持续性有着直接影响。

Ces difficultés s'ajoutent à d'autres défis, à savoir les dérèglements climatiques et les obstacles persistants à la paix et la sécurité sur le continent.

除了这些挑战外,还有气候变化和非洲大陆持续和平与稳定问题等挑战。

La crise alimentaire, la crise des carburants et la crise économique ont créé un faisceau de problèmes indissociables que viennent encore compliquer les dérèglements climatiques.

粮食、燃料和经济危机相互交织的各种挑战因气候变化无常变得更加严峻。

En ce qui concerne les questions environnementales, la communauté internationale doit s'investir davantage en vue d'apporter des réponses appropriées aux dérèglements climatiques sur notre planète.

关于环问题,际社会必须进行更多的投资,以便对影响我们星球的气候变化作出适当的回应。

Nous convenons que les défis, tels que le dérèglement du climat et le renchérissement des produits alimentaires et pétroliers, soulignent l'importance d'appliquer les principes de l'efficacité de l'aide.

我们认为,气候变化以及粮食和燃油价格上涨等挑战更强调了适用援助实效原则的要意义。

En marche accélérée, le réchauffement climatique affecte gravement mon pays et la région, avec des conséquences sensibles en termes de dérèglements écologiques, de désertification, de ressources naturelles et hydriques.

全球变暖迅速加剧正严影响到我和本地区,带来了环破坏、沙漠化等严后果,并对自然资源和水资源造成了影响。

Dans ce contexte, les risques de décisions erronées sont multipliés, de même que le risque de voir la situation échapper à tout contrôle par suite d'un dérèglement ou d'une défaillance.

在这种情况下,作出错误决定或因故障或失灵致使形势失控的可能也将大大增加。

Les causes des crises énergétique et alimentaire et des dérèglements climatiques sont de toute évidence à l'origine des espoirs déçus et des promesses non tenues en matière de développement durable.

燃料、粮食和气候变化危机的原因显然是可持续发展的希望未变成现实,这方面的承诺也未兑现。

Un processus de réhabilitation financière a certes été engagé, mais les mesures prises dans ce cadre doivent être renforcées par d'autres mesures axées sur les causes profondes de ces dérèglements.

尽管整顿金融体制的工作已经开始,但这些行动必须得到消除导致混乱的深层原因的措施的加强。

Les femmes voient également leur santé gravement menacée par la pénurie de denrées alimentaires et de ressources économiques, le manque d'accès aux terres, et le dérèglement des systèmes de soutien traditionnel.

由于食品供应和经济资源短缺,得不到土地,传统支助系统崩溃,妇女的健康受到严威胁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dérèglement 的法语例句

用户正在搜索


faire sauter, faire savoir, faire signe de là tête à qn, faire son plein, faire table rase de qch, faire un versement, faire une affaire, faire-part, faire-valoir, fairfieldite,

相似单词


déréférencement, déréférencer, déréflexion, déréglage, déréglé, dérèglement, déréglementation, déréglementer, dérégler, dérégulation,
n.m.
1. 不规则;失常, 错乱
dérèglement des saisons时令不正
dérèglement de l'esprit神经错乱

2. 〈旧语,旧〉放荡, 放纵;放荡行为 法语 助 手
词:
corruption,  débauche,  débridement,  dépravation,  dérangement,  détraquement,  perturbation,  désordre,  dévergondage,  dissolution,  libertinage,  licence,  liberté,  perversion,  trouble,  déviation,  bouleversement,  égarement,  abus
词:
abstinence,  arrangement,  mesure,  ordre,  organisation,  rangement,  règle,  règlement,  réforme
联想词
réchauffement重新变暖,回暖;déséquilibre失去平衡,不平衡,平衡失调;bouleversement混乱,颠倒;dysfonctionnement机能不良, 机能障碍;changement更换,改变,变化;climatique气候的;désordre混乱,杂乱无章;hormonal荷尔蒙;déterminisme决定论;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;symptôme症状,症;

Les dérèglements causés par la mondialisation peuvent donc être tout à fait sévères.

因此全球化的破坏性效果可能会相当严重。

De plus, les communautés pauvres sont devenues plus vulnérables aux désastres naturels et aux dérèglements climatiques.

而且,穷人群体更易受自然灾害和不稳定天气之害。

Les problèmes de sécurité et de dérèglement de la production ont aussi contribué à aggraver l'instabilité des prix.

安全问题和生产中断也加剧价格的波动。

En fait, la coopération nucléaire entre fournisseurs et bénéficiaires a été marquée par des restrictions, des entraves et des dérèglements.

事实上,提供与接受之间的核合作充满了限制、阻碍和干扰

Cette situation exacerbe le climat général de peur qui résulte des dérèglements sociaux, économiques et culturels créés par les conflits.

这一局势恶化了源于冲突造成的社会、经济和文化混乱的总体恐惧环境。

Prendre les mesures dictées par l'évolution de la situation afin de prévenir tout dérèglement du système économique intérieur et international.

⑺ 采取适当措施回应局势的变化,以免际和内经济体系发生混乱。

Ce sont généralement les segments les plus faibles et les plus marginalisés de la société qui supportent le poids des dérèglements structurels.

一般是社会中弱势和边缘化的部分受到这种结构变动的最冲击。

L'ancienne République yougoslave de Macédoine assure sa protection en cas de dérèglement des relations et de violence dans le mariage et la famille.

前南斯拉夫的马其顿共和确保在发生婚姻和家庭关系破裂及暴力行为的情况下提供保护。

Elle se manifeste le plus souvent sous la forme d'un goitre simple, puis de dérèglements fonctionnels (hyperthyroïdie, hypothyroïdie), thyroïdites et cancer de la thyroïde.

这种都表现为单纯甲状腺肿,往往随后出现机能紊乱(甲状腺功能亢进和甲状腺功能减退)、甲状腺炎和甲状腺癌。

Ce genre de situation nécessite des interventions politiques majeures pour éviter un dérèglement du système financier et un fort ralentissement de l'activité économique réelle.

在危机时,需要增加公共政策的力度,以防止金融行业的系统危机和实体经济活动严重放缓。

Par ailleurs, le changement climatique et les dérèglements qu'il provoque ont un impact direct sur la durabilité de nos actions en faveur du développement.

此外,气候变化及其所造成的不平衡对我们发展行动的可持续性有着直接影响。

Ces difficultés s'ajoutent à d'autres défis, à savoir les dérèglements climatiques et les obstacles persistants à la paix et la sécurité sur le continent.

除了这些挑战外,还有气候变化和非洲陆持续和平与稳定问题等挑战。

La crise alimentaire, la crise des carburants et la crise économique ont créé un faisceau de problèmes indissociables que viennent encore compliquer les dérèglements climatiques.

粮食、燃料和经济危机相互交织的各种挑战因气候变化无常而变得更加严峻。

En ce qui concerne les questions environnementales, la communauté internationale doit s'investir davantage en vue d'apporter des réponses appropriées aux dérèglements climatiques sur notre planète.

关于环境问题,际社会必须进行更多的投资,以便对影响我们星球的气候变化作出适当的回应。

Nous convenons que les défis, tels que le dérèglement du climat et le renchérissement des produits alimentaires et pétroliers, soulignent l'importance d'appliquer les principes de l'efficacité de l'aide.

我们认为,气候变化以及粮食和燃油价格上涨等挑战更强调了适用援助实效原则的重要意

En marche accélérée, le réchauffement climatique affecte gravement mon pays et la région, avec des conséquences sensibles en termes de dérèglements écologiques, de désertification, de ressources naturelles et hydriques.

全球变暖迅速加剧正严重影响到我和本地区,带来了环境破坏、沙漠化等严重后果,并对自然资源和水资源造成了影响。

Dans ce contexte, les risques de décisions erronées sont multipliés, de même que le risque de voir la situation échapper à tout contrôle par suite d'un dérèglement ou d'une défaillance.

在这种情况下,作出错误决定或因故障或失灵致使形势失控的可能也将增加。

Les causes des crises énergétique et alimentaire et des dérèglements climatiques sont de toute évidence à l'origine des espoirs déçus et des promesses non tenues en matière de développement durable.

燃料、粮食和气候变化危机的原因显然是可持续发展的希望未变成现实,这方面的承诺也未兑现。

Un processus de réhabilitation financière a certes été engagé, mais les mesures prises dans ce cadre doivent être renforcées par d'autres mesures axées sur les causes profondes de ces dérèglements.

尽管整顿金融体制的工作已经开始,但这些行动必须得到消除导致混乱的深层原因的措施的加强。

Les femmes voient également leur santé gravement menacée par la pénurie de denrées alimentaires et de ressources économiques, le manque d'accès aux terres, et le dérèglement des systèmes de soutien traditionnel.

由于食品供应和经济资源短缺,得不到土地,传统支助系统崩溃,妇女的健康受到严重威胁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dérèglement 的法语例句

用户正在搜索


faisander, faisanderie, faisandier, faisane, faisanneau, faisceau, faiser, faiseur, faisselle, faissier,

相似单词


déréférencement, déréférencer, déréflexion, déréglage, déréglé, dérèglement, déréglementation, déréglementer, dérégler, dérégulation,