法语助手
  • 关闭
动词变位提示:démarche可能是动词démarcher变位形式


n. f.
步态, 步伐
une démarche assurée 坚定的步伐
une démarche lourde 沉重的步伐


(思想、推理的)方法; 步骤, 措施, 手段
démarche du raisonnement 推理的方法

奔走, 活动, 尝试
faire des démarches 进行一些活动

(观点、意见的)表达
l'originalité de la démarche d'un écrivain 一位作家新颖表达方式


法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
allure,  dégaine,  contenance,  maintien,  touche,  approche,  avances,  marche,  mouvement,  tentative,  pas,  stratégie,  tactique,  demande,  requête,  sollicitation,  tractation,  formalité,  essai,  port
联想词
logique逻辑,逻辑学;approche靠近,接近;méthode方法;méthodologie方法论;stratégie战略;réflexion反射;formalisation形式化;procédure诉讼程序;posture态;finalité目的, 意图, 目标;conception妊娠,受孕,受胎;

Le Président Mbeki a accepté cette démarche.

姆贝总统同意这种做法

Le Comité consultatif se félicite de cette démarche.

咨询委员会欢迎这一举措

Le projet de résolution adopte une démarche pragmatique.

还采取了一项实际办法

L'Équipe invite le Comité à approuver cette démarche.

监测小组请委员会赞同这一方法

Je voudrais avancer quelques suggestions relatives à cette démarche.

现在请允许我就这种做法提出一些建

Le Gouvernement fait actuellement les démarches nécessaires auprès de l'UIT.

墨西哥政府目前正在向国际电联申请酌情给予协调

Nous savons qu'il s'agit d'une démarche historique.

我们意识到,这一行动是独特的。

C'est pourquoi il faut envisager une démarche nouvelle et sur mesure.

就是因为这个缘故,需要一个崭新和特别订制的办法

Bref, l'UNODC favorise une démarche holistique touchant le contrôle de la drogue.

简而言之,禁毒办建对控制毒品采取全面做法

Cela est compatible avec la démarche suivie par le Comité dans ses rapports antérieurs.

这一做法与小组在以前报告中采用的办法相一致。

Mais les défis auxquels le Timor-Leste est actuellement confronté exigent une démarche différente.

但东帝汶目前面临的挑战需要一种新的办法

Bien que parfaitement conscient du caractère sensible de la question, j'approuve résolument cette démarche.

虽然我清楚这一问题的敏感性,但我坚决赞同这种做法

Je voudrais présenter deux démarches que le Japon considère comme importantes pour le développement.

我要提及两点日本认为十分重要的做法

Les problèmes complexes exigent des démarches globales. C'est le cas du programme nucléaire iranien.

复杂的问题需要全面的解决方法,有关伊朗核方的情况正是如此。

Le FNUAP poursuivra sa démarche jusqu'au bout et aidera les gouvernements à appliquer ces politiques.

人口金将继续贯彻落实这些政策,并支持各国政府加以执行。

De l'avis du Comité consultatif, cela est indispensable à une démarche axée sur les résultats.

咨询委员会认为这是成果预算方法础。

Il est très important d'adopter une démarche politique intégrée vis-à-vis de l'ensemble du programme écologique.

采取统筹的政治方法,从整体上处理环境程是非常重要的。

En ce qui concerne l'amendement de la Charte, il est nécessaire d'adopter une démarche prudente.

对修订《联合国宪章》问题必须采取谨慎态度

Depuis ce jour, l'auteur n'a jamais cessé d'effectuer des démarches pour retrouver son fils.

从那一天起,提交人从未停止过寻找儿子的努力。

Cela demande beaucoup d'efforts, mais telle est la démarche qu'elle a suivie jusqu'à maintenant.

这需要很大的努力,但这正是该组织至今为止所采取的办法

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 démarche 的法语例句

用户正在搜索


比古丹人, 比锅, 比焓, 比葫芦画瓢, 比花花不语,比玉玉无香, 比划, 比画, 比基尼, 比基尼岛, 比基尼链霉菌,

相似单词


démaquiller, démarcage, démarcatif, démarcation, démarchage, démarche, démarcher, démarcheur, démariage, démarier,
动词变位提示:démarche可能是动词démarcher变位形式


n. f.
, 步伐
une démarche assurée 坚定的步伐
une démarche lourde 沉重的步伐


(思想、推理的)方法; 步骤, 措施, 手段
démarche du raisonnement 推理的方法

奔走, 活动, 尝试
faire des démarches 进行一些活动

(观点、意见的)表达
l'originalité de la démarche d'un écrivain 一位作家新颖表达方式


法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
allure,  dégaine,  contenance,  maintien,  touche,  approche,  avances,  marche,  mouvement,  tentative,  pas,  stratégie,  tactique,  demande,  requête,  sollicitation,  tractation,  formalité,  essai,  port
联想词
logique逻辑,逻辑学;approche靠近,接近;méthode方法;méthodologie方法论;stratégie战略;réflexion反射;formalisation形式化;procédure诉讼程序;posture;finalité目的, 意图, 目标;conception妊娠,受孕,受胎;

Le Président Mbeki a accepté cette démarche.

姆贝总统同意这种做法

Le Comité consultatif se félicite de cette démarche.

咨询委员会欢迎这一举措

Le projet de résolution adopte une démarche pragmatique.

案还采取了一项实际办法

L'Équipe invite le Comité à approuver cette démarche.

监测小组请委员会赞同这一方法

Je voudrais avancer quelques suggestions relatives à cette démarche.

现在请允许我就这种做法提出一些建

Le Gouvernement fait actuellement les démarches nécessaires auprès de l'UIT.

墨西哥政府目前正在向国际电联申请酌情给予协调

Nous savons qu'il s'agit d'une démarche historique.

我们意识到,这一行动是独特的。

C'est pourquoi il faut envisager une démarche nouvelle et sur mesure.

就是因为这个缘故,需要一个崭新和特别订制的办法

Bref, l'UNODC favorise une démarche holistique touchant le contrôle de la drogue.

简而言之,禁毒办建对控制毒品采取全面做法

Cela est compatible avec la démarche suivie par le Comité dans ses rapports antérieurs.

这一做法与小组在以前报告中采用的办法相一致。

Mais les défis auxquels le Timor-Leste est actuellement confronté exigent une démarche différente.

但东帝汶目前面临的挑战需要一种新的办法

Bien que parfaitement conscient du caractère sensible de la question, j'approuve résolument cette démarche.

虽然我清楚这一问题的敏感性,但我坚赞同这种做法

Je voudrais présenter deux démarches que le Japon considère comme importantes pour le développement.

我要提及两点日本认为十分重要的做法

Les problèmes complexes exigent des démarches globales. C'est le cas du programme nucléaire iranien.

复杂的问题需要全面的解方法,有关伊朗核方案的情况正是如此。

Le FNUAP poursuivra sa démarche jusqu'au bout et aidera les gouvernements à appliquer ces politiques.

人口金将继续贯彻落实这些政策,并支持各国政府加以执行。

De l'avis du Comité consultatif, cela est indispensable à une démarche axée sur les résultats.

咨询委员会认为这是成果预算方法础。

Il est très important d'adopter une démarche politique intégrée vis-à-vis de l'ensemble du programme écologique.

采取统筹的政治方法,从整体上处理环境程是非常重要的。

En ce qui concerne l'amendement de la Charte, il est nécessaire d'adopter une démarche prudente.

对修订《联合国宪章》问题必须采取谨慎

Depuis ce jour, l'auteur n'a jamais cessé d'effectuer des démarches pour retrouver son fils.

从那一天起,提交人从未停止过寻找儿子的努力。

Cela demande beaucoup d'efforts, mais telle est la démarche qu'elle a suivie jusqu'à maintenant.

这需要很大的努力,但这正是该组织至今为止所采取的办法

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 démarche 的法语例句

用户正在搜索


比较副词, 比较级, 比较级别, 比较解剖学, 比较两份手抄本, 比较两种政策, 比较器, 比较容易的, 比较商法, 比较神话学,

相似单词


démaquiller, démarcage, démarcatif, démarcation, démarchage, démarche, démarcher, démarcheur, démariage, démarier,
动词变位提示:démarche可能是动词démarcher变位形式


n. f.
步态, 步伐
une démarche assurée 坚定的步伐
une démarche lourde 沉重的步伐


(思想、推理的)方法; 步骤, 措施, 手段
démarche du raisonnement 推理的方法

奔走, 活动, 尝试
faire des démarches 进行一些活动

(观点、意见的)表达
l'originalité de la démarche d'un écrivain 一位作家新颖表达方式


法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
allure,  dégaine,  contenance,  maintien,  touche,  approche,  avances,  marche,  mouvement,  tentative,  pas,  stratégie,  tactique,  demande,  requête,  sollicitation,  tractation,  formalité,  essai,  port
联想词
logique逻辑,逻辑学;approche靠近,接近;méthode方法;méthodologie方法论;stratégie战略;réflexion反射;formalisation形式化;procédure诉讼程序;posture姿势,姿态;finalité目的, 意图, 目标;conception妊娠,;

Le Président Mbeki a accepté cette démarche.

姆贝总统同意这种做法

Le Comité consultatif se félicite de cette démarche.

委员会欢迎这一举措

Le projet de résolution adopte une démarche pragmatique.

决议草案还采取了一项实际办法

L'Équipe invite le Comité à approuver cette démarche.

监测小组请委员会赞同这一方法

Je voudrais avancer quelques suggestions relatives à cette démarche.

现在请允许我就这种做法提出一些建议

Le Gouvernement fait actuellement les démarches nécessaires auprès de l'UIT.

墨西哥政府目前正在向国际电联申请酌情给予协调

Nous savons qu'il s'agit d'une démarche historique.

我们意识到,这一行动是独特的。

C'est pourquoi il faut envisager une démarche nouvelle et sur mesure.

就是因为这个缘故,需要一个崭新和特别订制的办法

Bref, l'UNODC favorise une démarche holistique touchant le contrôle de la drogue.

简而言之,禁毒办建议对控制毒品采取全面做法

Cela est compatible avec la démarche suivie par le Comité dans ses rapports antérieurs.

这一做法与小组在以前报告中采用的办法相一致。

Mais les défis auxquels le Timor-Leste est actuellement confronté exigent une démarche différente.

但东帝汶目前面临的挑战需要一种新的办法

Bien que parfaitement conscient du caractère sensible de la question, j'approuve résolument cette démarche.

虽然我清楚这一问题的敏感性,但我坚决赞同这种做法

Je voudrais présenter deux démarches que le Japon considère comme importantes pour le développement.

我要提及两点日本认为十分重要的做法

Les problèmes complexes exigent des démarches globales. C'est le cas du programme nucléaire iranien.

复杂的问题需要全面的解决方法,有关伊朗核方案的情况正是如此。

Le FNUAP poursuivra sa démarche jusqu'au bout et aidera les gouvernements à appliquer ces politiques.

人口金将继续贯彻落实这些政策,并支持各国政府加以执行。

De l'avis du Comité consultatif, cela est indispensable à une démarche axée sur les résultats.

委员会认为这是成果预算方法础。

Il est très important d'adopter une démarche politique intégrée vis-à-vis de l'ensemble du programme écologique.

采取统筹的政治方法,从整体上处理环境议程是非常重要的。

En ce qui concerne l'amendement de la Charte, il est nécessaire d'adopter une démarche prudente.

对修订《联合国宪章》问题必须采取谨慎态度

Depuis ce jour, l'auteur n'a jamais cessé d'effectuer des démarches pour retrouver son fils.

从那一天起,提交人从未停止过寻找儿子的努力。

Cela demande beaucoup d'efforts, mais telle est la démarche qu'elle a suivie jusqu'à maintenant.

这需要很大的努力,但这正是该组织至今为止所采取的办法

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 démarche 的法语例句

用户正在搜索


比克福特引爆线, 比空气重的物体, 比口才, 比来, 比利牛斯山, 比利牛斯山的, 比利牛斯山麓, 比利牛斯山脉, 比利时, 比利时的,

相似单词


démaquiller, démarcage, démarcatif, démarcation, démarchage, démarche, démarcher, démarcheur, démariage, démarier,
动词变位提示:démarche可能是动词démarcher变位形式


n. f.
步态, 步伐
une démarche assurée 坚定的步伐
une démarche lourde 沉重的步伐


(思想、推理的)方法; 步骤, 措施, 手段
démarche du raisonnement 推理的方法

奔走, 活动, 尝试
faire des démarches 进行一些活动

(观点、意见的)表达
l'originalité de la démarche d'un écrivain 一位作家新颖表达方


法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
allure,  dégaine,  contenance,  maintien,  touche,  approche,  avances,  marche,  mouvement,  tentative,  pas,  stratégie,  tactique,  demande,  requête,  sollicitation,  tractation,  formalité,  essai,  port
联想词
logique逻辑,逻辑学;approche靠近,接近;méthode方法;méthodologie方法论;stratégie战略;réflexion反射;formalisation化;procédure诉讼程序;posture姿势,姿态;finalité的, 意图, 标;conception妊娠,受孕,受胎;

Le Président Mbeki a accepté cette démarche.

姆贝总统同意这种做法

Le Comité consultatif se félicite de cette démarche.

咨询委员会欢迎这一举措

Le projet de résolution adopte une démarche pragmatique.

决议草案还采取了一项实际办法

L'Équipe invite le Comité à approuver cette démarche.

监测小组请委员会赞同这一方法

Je voudrais avancer quelques suggestions relatives à cette démarche.

现在请允许我就这种做法提出一些建议

Le Gouvernement fait actuellement les démarches nécessaires auprès de l'UIT.

墨西哥政正在向国际电联申请酌情给予协调

Nous savons qu'il s'agit d'une démarche historique.

我们意识到,这一行动是独特的。

C'est pourquoi il faut envisager une démarche nouvelle et sur mesure.

就是因为这个缘故,需要一个崭新和特别订制的办法

Bref, l'UNODC favorise une démarche holistique touchant le contrôle de la drogue.

简而言之,禁毒办建议对控制毒品采取全面做法

Cela est compatible avec la démarche suivie par le Comité dans ses rapports antérieurs.

这一做法与小组在以报告中采用的办法相一致。

Mais les défis auxquels le Timor-Leste est actuellement confronté exigent une démarche différente.

但东帝汶面临的挑战需要一种新的办法

Bien que parfaitement conscient du caractère sensible de la question, j'approuve résolument cette démarche.

虽然我清楚这一问题的敏感性,但我坚决赞同这种做法

Je voudrais présenter deux démarches que le Japon considère comme importantes pour le développement.

我要提及两点日本认为十分重要的做法

Les problèmes complexes exigent des démarches globales. C'est le cas du programme nucléaire iranien.

复杂的问题需要全面的解决方法,有关伊朗核方案的情况正是如此。

Le FNUAP poursuivra sa démarche jusqu'au bout et aidera les gouvernements à appliquer ces politiques.

人口金将继续贯彻落实这些政策,并支持各国政加以执行。

De l'avis du Comité consultatif, cela est indispensable à une démarche axée sur les résultats.

咨询委员会认为这是成果预算方法础。

Il est très important d'adopter une démarche politique intégrée vis-à-vis de l'ensemble du programme écologique.

采取统筹的政治方法,从整体上处理环境议程是非常重要的。

En ce qui concerne l'amendement de la Charte, il est nécessaire d'adopter une démarche prudente.

对修订《联合国宪章》问题必须采取谨慎态度

Depuis ce jour, l'auteur n'a jamais cessé d'effectuer des démarches pour retrouver son fils.

从那一天起,提交人从未停止过寻找儿子的努力。

Cela demande beaucoup d'efforts, mais telle est la démarche qu'elle a suivie jusqu'à maintenant.

这需要很大的努力,但这正是该组织至今为止所采取的办法

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 démarche 的法语例句

用户正在搜索


比例规, 比例绘图仪, 比例极限, 比例量, 比例式的中项, 比例税, 比例缩减器, 比例调节器, 比例相称, 比例性,

相似单词


démaquiller, démarcage, démarcatif, démarcation, démarchage, démarche, démarcher, démarcheur, démariage, démarier,
动词变位提示:démarche可能是动词démarcher变位形式


n. f.
步态, 步伐
une démarche assurée 坚定的步伐
une démarche lourde 沉重的步伐


(思想、推理的)方法; 步骤, 措施, 手段
démarche du raisonnement 推理的方法

奔走, 活动, 尝试
faire des démarches 进行一些活动

(观点、意见的)表达
l'originalité de la démarche d'un écrivain 一位作家新颖表达方式


法语 助 手 版 权 所 有
义词:
allure,  dégaine,  contenance,  maintien,  touche,  approche,  avances,  marche,  mouvement,  tentative,  pas,  stratégie,  tactique,  demande,  requête,  sollicitation,  tractation,  formalité,  essai,  port
联想词
logique逻辑,逻辑;approche,接;méthode方法;méthodologie方法论;stratégie战略;réflexion反射;formalisation形式化;procédure诉讼程序;posture姿势,姿态;finalité目的, 意图, 目标;conception妊娠,受孕,受胎;

Le Président Mbeki a accepté cette démarche.

姆贝总统做法

Le Comité consultatif se félicite de cette démarche.

咨询委员会欢迎举措

Le projet de résolution adopte une démarche pragmatique.

决议草案还采取了一项实际办法

L'Équipe invite le Comité à approuver cette démarche.

监测小组请委员会方法

Je voudrais avancer quelques suggestions relatives à cette démarche.

现在请允许我就做法提出一些建议

Le Gouvernement fait actuellement les démarches nécessaires auprès de l'UIT.

墨西哥政府目前正在向国际电联申请酌情给予协调

Nous savons qu'il s'agit d'une démarche historique.

我们意识到,行动是独特的。

C'est pourquoi il faut envisager une démarche nouvelle et sur mesure.

就是因为个缘故,需要一个崭新和特别订制的办法

Bref, l'UNODC favorise une démarche holistique touchant le contrôle de la drogue.

简而言之,禁毒办建议对控制毒品采取全面做法

Cela est compatible avec la démarche suivie par le Comité dans ses rapports antérieurs.

一做法与小组在以前报告中采用的办法相一致。

Mais les défis auxquels le Timor-Leste est actuellement confronté exigent une démarche différente.

但东帝汶目前面临的挑战需要一种新的办法

Bien que parfaitement conscient du caractère sensible de la question, j'approuve résolument cette démarche.

虽然我清楚一问题的敏感性,但我坚决做法

Je voudrais présenter deux démarches que le Japon considère comme importantes pour le développement.

我要提及两点日本认为十分重要的做法

Les problèmes complexes exigent des démarches globales. C'est le cas du programme nucléaire iranien.

复杂的问题需要全面的解决方法,有关伊朗核方案的情况正是如此。

Le FNUAP poursuivra sa démarche jusqu'au bout et aidera les gouvernements à appliquer ces politiques.

人口金将继续贯彻落实些政策,并支持各国政府加以执行。

De l'avis du Comité consultatif, cela est indispensable à une démarche axée sur les résultats.

咨询委员会认为是成果预算方法础。

Il est très important d'adopter une démarche politique intégrée vis-à-vis de l'ensemble du programme écologique.

采取统筹的政治方法,从整体上处理环境议程是非常重要的。

En ce qui concerne l'amendement de la Charte, il est nécessaire d'adopter une démarche prudente.

对修订《联合国宪章》问题必须采取谨慎态度

Depuis ce jour, l'auteur n'a jamais cessé d'effectuer des démarches pour retrouver son fils.

从那一天起,提交人从未停止过寻找儿子的努力。

Cela demande beaucoup d'efforts, mais telle est la démarche qu'elle a suivie jusqu'à maintenant.

需要很大的努力,但正是该组织至今为止所采取的办法

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 démarche 的法语例句

用户正在搜索


比某人强, 比某事物更坏, 比某物更为可取, 比目鱼, 比目鱼肌, 比目鱼亚目, 比能, 比拟, 比年, 比黏计,

相似单词


démaquiller, démarcage, démarcatif, démarcation, démarchage, démarche, démarcher, démarcheur, démariage, démarier,
动词变位提示:démarche可能是动词démarcher变位形式


n. f.
步态, 步伐
une démarche assurée 坚定的步伐
une démarche lourde 沉重的步伐


(思想、推理的)方法; 步骤, 措施, 手段
démarche du raisonnement 推理的方法

奔走, 活动, 尝试
faire des démarches 进行活动

(观点、意见的)表达
l'originalité de la démarche d'un écrivain 位作家新颖表达方式


法语 助 手 版 权 所 有
词:
allure,  dégaine,  contenance,  maintien,  touche,  approche,  avances,  marche,  mouvement,  tentative,  pas,  stratégie,  tactique,  demande,  requête,  sollicitation,  tractation,  formalité,  essai,  port
联想词
logique逻辑,逻辑学;approche,接;méthode方法;méthodologie方法论;stratégie战略;réflexion反射;formalisation形式化;procédure诉讼程序;posture姿势,姿态;finalité目的, 意图, 目标;conception妊娠,受孕,受胎;

Le Président Mbeki a accepté cette démarche.

姆贝总统同意这种做法

Le Comité consultatif se félicite de cette démarche.

咨询委员会欢迎这举措

Le projet de résolution adopte une démarche pragmatique.

决议草案还采取了项实际办法

L'Équipe invite le Comité à approuver cette démarche.

监测小组请委员会赞同这方法

Je voudrais avancer quelques suggestions relatives à cette démarche.

现在请允许我就这种做法提出

Le Gouvernement fait actuellement les démarches nécessaires auprès de l'UIT.

墨西哥政府目前正在向国际电联申请酌情给予协调

Nous savons qu'il s'agit d'une démarche historique.

我们意识到,这行动是独特的。

C'est pourquoi il faut envisager une démarche nouvelle et sur mesure.

就是因为这个缘故,需要个崭新和特别订制的办法

Bref, l'UNODC favorise une démarche holistique touchant le contrôle de la drogue.

简而言之,禁毒办议对控制毒品采取全面做法

Cela est compatible avec la démarche suivie par le Comité dans ses rapports antérieurs.

做法与小组在以前报告中采用的办法致。

Mais les défis auxquels le Timor-Leste est actuellement confronté exigent une démarche différente.

但东帝汶目前面临的挑战需要种新的办法

Bien que parfaitement conscient du caractère sensible de la question, j'approuve résolument cette démarche.

虽然我清楚这问题的敏感性,但我坚决赞同这种做法

Je voudrais présenter deux démarches que le Japon considère comme importantes pour le développement.

我要提及两点日本认为十分重要的做法

Les problèmes complexes exigent des démarches globales. C'est le cas du programme nucléaire iranien.

复杂的问题需要全面的解决方法,有关伊朗核方案的情况正是如此。

Le FNUAP poursuivra sa démarche jusqu'au bout et aidera les gouvernements à appliquer ces politiques.

人口金将继续贯彻落实这政策,并支持各国政府加以执行。

De l'avis du Comité consultatif, cela est indispensable à une démarche axée sur les résultats.

咨询委员会认为这是成果预算方法础。

Il est très important d'adopter une démarche politique intégrée vis-à-vis de l'ensemble du programme écologique.

采取统筹的政治方法,从整体上处理环境议程是非常重要的。

En ce qui concerne l'amendement de la Charte, il est nécessaire d'adopter une démarche prudente.

对修订《联合国宪章》问题必须采取谨慎态度

Depuis ce jour, l'auteur n'a jamais cessé d'effectuer des démarches pour retrouver son fils.

从那天起,提交人从未停止过寻找儿子的努力。

Cela demande beaucoup d'efforts, mais telle est la démarche qu'elle a suivie jusqu'à maintenant.

这需要很大的努力,但这正是该组织至今为止所采取的办法

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 démarche 的法语例句

用户正在搜索


比热, 比热法, 比热容, 比容, 比如, 比萨饼, 比萨斜塔, 比塞塔, 比赛, 比赛(邻近球队间的),

相似单词


démaquiller, démarcage, démarcatif, démarcation, démarchage, démarche, démarcher, démarcheur, démariage, démarier,
动词变位提示:démarche可能是动词démarcher变位形式


n. f.
步态, 步伐
une démarche assurée 坚定的步伐
une démarche lourde 沉重的步伐


(思想、推理的)方法; 步骤, 措施, 手段
démarche du raisonnement 推理的方法

奔走, 活动, 尝试
faire des démarches 进行一些活动

(观点、意见的)表达
l'originalité de la démarche d'un écrivain 一位作表达方式


法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
allure,  dégaine,  contenance,  maintien,  touche,  approche,  avances,  marche,  mouvement,  tentative,  pas,  stratégie,  tactique,  demande,  requête,  sollicitation,  tractation,  formalité,  essai,  port
联想词
logique逻辑,逻辑学;approche靠近,接近;méthode方法;méthodologie方法论;stratégie战略;réflexion反射;formalisation形式化;procédure诉讼程序;posture姿势,姿态;finalité目的, 意图, 目标;conception妊娠,受孕,受胎;

Le Président Mbeki a accepté cette démarche.

姆贝总统同意这种做法

Le Comité consultatif se félicite de cette démarche.

咨询委员会欢迎这一举措

Le projet de résolution adopte une démarche pragmatique.

决议草案还采取了一项实办法

L'Équipe invite le Comité à approuver cette démarche.

监测小组请委员会赞同这一方法

Je voudrais avancer quelques suggestions relatives à cette démarche.

现在请允许我就这种做法提出一些建议

Le Gouvernement fait actuellement les démarches nécessaires auprès de l'UIT.

墨西哥政府目前正在向联申请酌情给予协调

Nous savons qu'il s'agit d'une démarche historique.

我们意识到,这一行动是独特的。

C'est pourquoi il faut envisager une démarche nouvelle et sur mesure.

就是因为这个缘故,需要一个崭和特别订制的办法

Bref, l'UNODC favorise une démarche holistique touchant le contrôle de la drogue.

简而言之,禁毒办建议对控制毒品采取全面做法

Cela est compatible avec la démarche suivie par le Comité dans ses rapports antérieurs.

这一做法与小组在以前报告中采用的办法相一致。

Mais les défis auxquels le Timor-Leste est actuellement confronté exigent une démarche différente.

但东帝汶目前面临的挑战需要一种办法

Bien que parfaitement conscient du caractère sensible de la question, j'approuve résolument cette démarche.

虽然我清楚这一问题的敏感性,但我坚决赞同这种做法

Je voudrais présenter deux démarches que le Japon considère comme importantes pour le développement.

我要提及两点日本认为十分重要的做法

Les problèmes complexes exigent des démarches globales. C'est le cas du programme nucléaire iranien.

复杂的问题需要全面的解决方法,有关伊朗核方案的情况正是如此。

Le FNUAP poursuivra sa démarche jusqu'au bout et aidera les gouvernements à appliquer ces politiques.

人口金将继续贯彻落实这些政策,并支持各政府加以执行。

De l'avis du Comité consultatif, cela est indispensable à une démarche axée sur les résultats.

咨询委员会认为这是成果预算方法础。

Il est très important d'adopter une démarche politique intégrée vis-à-vis de l'ensemble du programme écologique.

采取统筹的政治方法,从整体上处理环境议程是非常重要的。

En ce qui concerne l'amendement de la Charte, il est nécessaire d'adopter une démarche prudente.

对修订《联合宪章》问题必须采取谨慎态度

Depuis ce jour, l'auteur n'a jamais cessé d'effectuer des démarches pour retrouver son fils.

从那一天起,提交人从未停止过寻找儿子的努力。

Cela demande beaucoup d'efforts, mais telle est la démarche qu'elle a suivie jusqu'à maintenant.

这需要很大的努力,但这正是该组织至今为止所采取的办法

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 démarche 的法语例句

用户正在搜索


比赛者, 比赛中得第八名, 比色板, 比色标准观测器, 比色法, 比色分析, 比色高温计, 比色管, 比色计, 比色皿,

相似单词


démaquiller, démarcage, démarcatif, démarcation, démarchage, démarche, démarcher, démarcheur, démariage, démarier,
动词变位提示:démarche能是动词démarcher变位形式


n. f.
步态, 步伐
une démarche assurée 坚定的步伐
une démarche lourde 沉重的步伐


(思想、推理的)方法; 步骤, 措施, 手段
démarche du raisonnement 推理的方法

奔走, 活动, 尝试
faire des démarches 进行些活动

(观点、意见的)表达
l'originalité de la démarche d'un écrivain 位作家新颖表达方式


法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
allure,  dégaine,  contenance,  maintien,  touche,  approche,  avances,  marche,  mouvement,  tentative,  pas,  stratégie,  tactique,  demande,  requête,  sollicitation,  tractation,  formalité,  essai,  port
联想词
logique逻辑,逻辑学;approche靠近,接近;méthode方法;méthodologie方法论;stratégie战略;réflexion反射;formalisation形式化;procédure诉讼程序;posture姿势,姿态;finalité目的, 意图, 目标;conception妊娠,受孕,受胎;

Le Président Mbeki a accepté cette démarche.

姆贝总统同意做法

Le Comité consultatif se félicite de cette démarche.

咨询委员会欢迎举措

Le projet de résolution adopte une démarche pragmatique.

决议草案还采取了项实际办法

L'Équipe invite le Comité à approuver cette démarche.

监测小组请委员会赞同方法

Je voudrais avancer quelques suggestions relatives à cette démarche.

现在请允许我就做法些建议

Le Gouvernement fait actuellement les démarches nécessaires auprès de l'UIT.

墨西哥政府目前正在向国际电联申请酌情给予协调

Nous savons qu'il s'agit d'une démarche historique.

我们意识到,行动是独特的。

C'est pourquoi il faut envisager une démarche nouvelle et sur mesure.

就是因为个缘故,需要个崭新和特别订制的办法

Bref, l'UNODC favorise une démarche holistique touchant le contrôle de la drogue.

简而言之,禁毒办建议对控制毒品采取全面做法

Cela est compatible avec la démarche suivie par le Comité dans ses rapports antérieurs.

做法与小组在以前报告中采用的办法致。

Mais les défis auxquels le Timor-Leste est actuellement confronté exigent une démarche différente.

但东帝汶目前面临的挑战需要种新的办法

Bien que parfaitement conscient du caractère sensible de la question, j'approuve résolument cette démarche.

虽然我清楚问题的敏感性,但我坚决赞同做法

Je voudrais présenter deux démarches que le Japon considère comme importantes pour le développement.

我要及两点日本认为十分重要的做法

Les problèmes complexes exigent des démarches globales. C'est le cas du programme nucléaire iranien.

复杂的问题需要全面的解决方法,有关伊朗核方案的情况正是如此。

Le FNUAP poursuivra sa démarche jusqu'au bout et aidera les gouvernements à appliquer ces politiques.

人口金将继续贯彻落实些政策,并支持各国政府加以执行。

De l'avis du Comité consultatif, cela est indispensable à une démarche axée sur les résultats.

咨询委员会认为是成果预算方法础。

Il est très important d'adopter une démarche politique intégrée vis-à-vis de l'ensemble du programme écologique.

采取统筹的政治方法,从整体上处理环境议程是非常重要的。

En ce qui concerne l'amendement de la Charte, il est nécessaire d'adopter une démarche prudente.

对修订《联合国宪章》问题必须采取谨慎态度

Depuis ce jour, l'auteur n'a jamais cessé d'effectuer des démarches pour retrouver son fils.

从那天起,交人从未停止过寻找儿子的努力。

Cela demande beaucoup d'efforts, mais telle est la démarche qu'elle a suivie jusqu'à maintenant.

需要很大的努力,但正是该组织至今为止所采取的办法

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 démarche 的法语例句

用户正在搜索


吡啶硫胺, 吡啶斯的明, 吡啶酮, 吡啶乙烯, 吡哆胺, 吡哆醇, 吡哆醛, 吡咯, 吡咯反应, 吡咯基,

相似单词


démaquiller, démarcage, démarcatif, démarcation, démarchage, démarche, démarcher, démarcheur, démariage, démarier,
动词变位提示:démarche可能是动词démarcher变位形式


n. f.
步态, 步伐
une démarche assurée 坚定的步伐
une démarche lourde 沉重的步伐


(思想、推理的)方法; 步骤, 措施, 手段
démarche du raisonnement 推理的方法

奔走, 活动, 尝试
faire des démarches 进活动

(观点、意见的)表达
l'originalité de la démarche d'un écrivain 位作家新颖表达方式


法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
allure,  dégaine,  contenance,  maintien,  touche,  approche,  avances,  marche,  mouvement,  tentative,  pas,  stratégie,  tactique,  demande,  requête,  sollicitation,  tractation,  formalité,  essai,  port
联想词
logique逻辑,逻辑学;approche靠近,接近;méthode方法;méthodologie方法论;stratégie战略;réflexion反射;formalisation形式化;procédure诉讼程序;posture姿势,姿态;finalité目的, 意图, 目标;conception妊娠,受孕,受胎;

Le Président Mbeki a accepté cette démarche.

姆贝总统同意做法

Le Comité consultatif se félicite de cette démarche.

咨询委员会欢迎举措

Le projet de résolution adopte une démarche pragmatique.

决议草案还采取了项实际办法

L'Équipe invite le Comité à approuver cette démarche.

监测小组请委员会赞同方法

Je voudrais avancer quelques suggestions relatives à cette démarche.

现在请允许我就做法提出建议

Le Gouvernement fait actuellement les démarches nécessaires auprès de l'UIT.

墨西哥政府目前正在向国际电联申请酌情给予协调

Nous savons qu'il s'agit d'une démarche historique.

我们意是独特的。

C'est pourquoi il faut envisager une démarche nouvelle et sur mesure.

就是因为个缘故,需要个崭新和特别订制的办法

Bref, l'UNODC favorise une démarche holistique touchant le contrôle de la drogue.

简而言之,禁毒办建议对控制毒品采取全面做法

Cela est compatible avec la démarche suivie par le Comité dans ses rapports antérieurs.

做法与小组在以前报告中采用的办法致。

Mais les défis auxquels le Timor-Leste est actuellement confronté exigent une démarche différente.

但东帝汶目前面临的挑战需要种新的办法

Bien que parfaitement conscient du caractère sensible de la question, j'approuve résolument cette démarche.

虽然我清楚问题的敏感性,但我坚决赞同做法

Je voudrais présenter deux démarches que le Japon considère comme importantes pour le développement.

我要提及两点日本认为十分重要的做法

Les problèmes complexes exigent des démarches globales. C'est le cas du programme nucléaire iranien.

复杂的问题需要全面的解决方法,有关伊朗核方案的情况正是如此。

Le FNUAP poursuivra sa démarche jusqu'au bout et aidera les gouvernements à appliquer ces politiques.

人口金将继续贯彻落实政策,并支持各国政府加以执

De l'avis du Comité consultatif, cela est indispensable à une démarche axée sur les résultats.

咨询委员会认为是成果预算方法础。

Il est très important d'adopter une démarche politique intégrée vis-à-vis de l'ensemble du programme écologique.

采取统筹的政治方法,从整体上处理环境议程是非常重要的。

En ce qui concerne l'amendement de la Charte, il est nécessaire d'adopter une démarche prudente.

对修订《联合国宪章》问题必须采取谨慎态度

Depuis ce jour, l'auteur n'a jamais cessé d'effectuer des démarches pour retrouver son fils.

从那天起,提交人从未停止过寻找儿子的努力。

Cela demande beaucoup d'efforts, mais telle est la démarche qu'elle a suivie jusqu'à maintenant.

需要很大的努力,但正是该组织至今为止所采取的办法

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 démarche 的法语例句

用户正在搜索


吡喃型半孔糖, 吡喃型葡萄糖, 吡嗪基, 吡嗪酰胺, 吡酮, 吡唑, 吡唑啉, 吡唑酮类, 吡唑烷, ,

相似单词


démaquiller, démarcage, démarcatif, démarcation, démarchage, démarche, démarcher, démarcheur, démariage, démarier,