Sa démarche a abouti à un echec.
他活动以失败告。
Diverses considérations l'ont porté à cette démarche.
多种动机使他采取这行动。
Il exposa bravement l'objectif de sa démarche.
他坦述他此次行动目。
Les Nouvelles Images participent de cette démarche ?
“新影像”也会参加这计划么?
Pour assurer une démarche agréable pour tous, les propositions devraient être argumentées et notées individuellement.
为让所有人感觉舒服,提议都应该受到论证并被逐记录。
Il nous a fait une longue énumération de ses démarches.
他向我们一一列举他所采取步骤。
Sa démarche a abouti à un échec.
他采取措施以失败告。
Elle pouvait mainteant s’essayer à la démarche de madame Numance.
当时她可以尝试尼芒斯太太方法。
Cela me force à des démarches compliquées.
这使我不得不采取复杂措施。
Les motifs réels de sa démarche .
他活动真实动机。
Les jeunes justifient leur démarche au nom de leur personnalité et refusent de transiger.
“年轻人常常以性格不合为由提出离婚并且拒绝调解。
Zina Aber, la sœur de l'auteur, a entrepris plusieurs démarches pour retrouver son frère.
提交人姊妹Zina Aber为寻找其兄采取步骤。
Bref, l'UNODC favorise une démarche holistique touchant le contrôle de la drogue.
简而言之,禁毒办建议对控制毒品采取全面做法。
Les démarches Sud-Sud doivent être généralisées dans les plans de développement nationaux.
需要将南南办法纳入国家发展计划主流。
Ses démarches se limiteront-elles aux pays représentés par des missions diplomatiques dans l'État expulsant?
他努力对象只能是在驱逐国设有外交使团国家吗?
Cette démarche gagne actuellement du terrain dans plusieurs pays.
这一办法目前正在若干国家中得到采用。
Une telle démarche serait susceptible de favoriser un accord ultérieur sur un programme de travail.
这种方法将有利于将来就工作计划达成协议。
Les problèmes complexes exigent des démarches globales. C'est le cas du programme nucléaire iranien.
复杂问题需要全面解决方法,有关伊朗核方案情况正是如此。
Elle s'explique par la difficulté des démarches auprès de plusieurs département de l'Organisation.
出现这种情况是因为在联合国若干部门遇到程序性困难。
Il est très important d'adopter une démarche politique intégrée vis-à-vis de l'ensemble du programme écologique.
采取统筹政治方法,从整体上处理环境议程是非常重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y avait eu tant d’imprudence dans vos démarches !
您的有那么多的不谨慎!
Mais les démarches pour parvenir a un résultat sont parfois longues.
但得到结果的进程往往漫长。
T'as pensé à ta démarche ou pas ?
你有没有想过你怎样走?
Ça, ça veut dire qu’on doit remplir des documents ou faire des démarches administratives.
这意味着我要填写文件或者完成行政手续。
Pourtant, seules 5 % des surfaces agricoles utilisées en France sont engagées dans cette démarche.
然而,法国只有5%的农业用地采用了这种做法。
Non, c'est vraiment une démarche qui est commune. L'essentiel est que le message passe !
不,这确实是一种常见的方法。最主要的是,消息传达了!
Ton assiette m'a plu, t'as eu une démarche audacieuse.
你的菜让我印象深刻,你的做法很大胆。
La démarche d'Guillaume, moi elle me plaît.
我喜欢吉约姆的方式。
La démarche bio-inspirée est promise à un bel avenir pour plusieurs raisons.
由于多种的原因,生物启发的方法会有一个光明的未来。
Quels sont les résultats de cette démarche qui s'appelle le biocontrôle ?
这种生物控制方法的结果是什么?
Cette démarche a déjà fait ses preuves dans le passé, elle revient en force aujourd'hui.
这种方法在过去已经证明了自己的可行性,今天又强势回归。
L'ours s'avance vers nous, vous savez, de sa démarche très assurée. On attend le signal.
熊向我走来,你的,它步履坚定。我等待信号。
Les carrières Lafitte ont une démarche volontaire de suivi à long terme de la biodiversité.
拉菲特采石场主开展了长期生物多样性监测的行。
La démarche qui étudie le monde vivant pour mieux s'en inspirer s'appelle le biomimétisme.
研究生物世界以便从其获得灵感的方法被称为生物模仿法。
Petits gestes ou grandes démarches, il y a des solutions.
小措施或大计划,都是一些解决的办法。
Construit autour d'un parti pris radical, son premier film mettait déjà en œuvre cette démarche.
她的第一部电影是围绕一个激进的党派展开的,其中就已经运用了这一方法。
Cela dit, nous te présentons ce que ta démarche révèle de ta personnalité.
也就是说,我向你展示了你的步伐能够揭示你的个性。
Rambert avait d'abord continué ses démarches officielles.
朗贝尔起初仍坚持走官方的门路。
Ensuite, c’est à vous de faire les démarches.
然后就看你如何采取措施了。
Sans cette démarche préalable, votre demande auprès du médiateur ne sera pas recevable.
如果没有这个预先步骤,你向调解员提出的请求将不予受理。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释