Une contribution financière croissante est donc exigée des élèves.
因此,近年来,学生们需要交来
多
钱。
Une contribution financière croissante est donc exigée des élèves.
因此,近年来,学生们需要交来
多
钱。
L'infrastructure établie s'est révélée insuffisante, ne correspondant pas aux besoins démographiques croissants.
尽管已经建立了基础设施,但却不足以满足不断增长人口需求。
Dans le cadre de cette intégration, mon pays assume également des responsabilités internationales croissantes.
在融入世经济
范畴内,
国还正在承担
来
多
国际责任。
Un domaine transversal d'importance croissante était celui des interactions entre commerce, environnement et développement.
一个日益重要交叉领域是,贸易、环境和发展之间
联系。
Toutefois, il faut malheureusement constater l'absence de tolérance et une aliénation sans cesse croissante aujourd'hui.
但是令人遗憾是,
们不得不指出,在当今世
们所目睹
是宽容缺失和隔阂日益扩
。
La coopération Sud-Sud devient une source croissante d'IED.
南南合作正在成为外国直接投资不断增
资金来源。
Il faut les libérer de ce sentiment de désespoir croissant.
这种不断增长绝望情绪必须得到扭转。
Les autorités font preuve d'une volonté croissante de progresser.
当局表现了更多对进步
承诺。
Un nombre croissant d'experts étudient la question des réfugiés palestiniens.
从事巴勒斯坦难民问题工作专家团体日益庞
。
Le nombre croissant de journalistes assassinés est également très inquiétant.
记者被杀害人数
来
多,也令人极其不安。
La profanation de cimetières musulmans est également une pratique croissante.
亵渎穆斯林墓地做法也一直在增多。
Aujourd'hui, nous nous heurtons à des menaces d'une complexité croissante.
今天,们面临日益增长
复杂性
威胁。
Son implication croissante et son dialogue avec les ONG facilitent son travail.
而且,更多参与以及与非政府组织
对话促进了它
工作。
Les parties aux conflits manifestent un mépris croissant du droit international humanitaire.
冲突各当事方正表明它们来
蔑视国际人道主义法。
Le facteur force acquiert une importance croissante en matière de politique internationale.
在国际政治中,武力因素重要性不断增
。
Ces phénomènes existent dans tous nos pays, et cela de manière croissante.
这种现象在们各国都存在,而且
来
多。
Ces statistiques soulignent la visibilité croissante des femmes sur la scène politique.
这些数据表明妇女日益走政治舞台。
Le nombre croissant de sanctions avec leurs mécanismes de suivi confirme cela.
制裁制度和相关监测机制日益增多就证明了这一点。
Les nouveaux pays donateurs jouent un rôle croissant dans le contexte du développement.
新捐助者在发展进程中发挥了来
作用。
La prévalence de faibles taux de fécondité inquiète un nombre croissant de pays.
来
多
国家对低生育率
持续趋势感到关切。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Une contribution financière croissante est donc exigée des élèves.
因此,近年来,学生们需要交越来越多的钱。
L'infrastructure établie s'est révélée insuffisante, ne correspondant pas aux besoins démographiques croissants.
尽管已经建立了基础设施,但却不足以满足不断增长的人口需求。
Dans le cadre de cette intégration, mon pays assume également des responsabilités internationales croissantes.
在融入世界经济的范畴内,我国还正在承担越来越多的国际责任。
Un domaine transversal d'importance croissante était celui des interactions entre commerce, environnement et développement.
一个日益重要的交叉,贸易、环境和发展之间的联系。
Toutefois, il faut malheureusement constater l'absence de tolérance et une aliénation sans cesse croissante aujourd'hui.
但令人遗憾的
,我们不得不指出,在当今世界上我们所目睹的
宽容缺失和隔阂日益扩大。
La coopération Sud-Sud devient une source croissante d'IED.
南南合作正在成为外国直接投资的不断增的资金来源。
Il faut les libérer de ce sentiment de désespoir croissant.
这种不断增长的绝望情绪必须得到扭转。
Les autorités font preuve d'une volonté croissante de progresser.
当局表现了更多的对进步的承诺。
Un nombre croissant d'experts étudient la question des réfugiés palestiniens.
从事巴勒斯坦难民问题工作的专家团体日益庞大。
Le nombre croissant de journalistes assassinés est également très inquiétant.
记者被杀害的人数越来越多,也令人极其不安。
La profanation de cimetières musulmans est également une pratique croissante.
亵渎穆斯林墓地的做法也一直在增多。
Aujourd'hui, nous nous heurtons à des menaces d'une complexité croissante.
今天,我们临日益增长的复杂性的威胁。
Son implication croissante et son dialogue avec les ONG facilitent son travail.
而且,更多的参与以及与非政府组织的对话促进了它的工作。
Les parties aux conflits manifestent un mépris croissant du droit international humanitaire.
冲突各当事方正表明它们越来越蔑视国际人道主义法。
Le facteur force acquiert une importance croissante en matière de politique internationale.
在国际政治中,武力因素的重要性不断增。
Ces phénomènes existent dans tous nos pays, et cela de manière croissante.
这种现象在我们各国都存在,而且越来越多。
Ces statistiques soulignent la visibilité croissante des femmes sur la scène politique.
这些数据表明妇女日益走上政治舞台。
Le nombre croissant de sanctions avec leurs mécanismes de suivi confirme cela.
制裁制度和相关监测机制的日益增多就证明了这一点。
Les nouveaux pays donateurs jouent un rôle croissant dans le contexte du développement.
新捐助者在发展进程中发挥了越来越大的作用。
La prévalence de faibles taux de fécondité inquiète un nombre croissant de pays.
越来越多的国家对低生育率的持续趋势感到关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une contribution financière croissante est donc exigée des élèves.
因此,近年来,学生们需要交来
多的钱。
L'infrastructure établie s'est révélée insuffisante, ne correspondant pas aux besoins démographiques croissants.
尽管已经建立了基础设施,但却不足以满足不断增长的人口需求。
Dans le cadre de cette intégration, mon pays assume également des responsabilités internationales croissantes.
在融入世界经济的范畴内,我还正在
来
多的
际责任。
Un domaine transversal d'importance croissante était celui des interactions entre commerce, environnement et développement.
一个日益重要的交叉领域是,贸易、环境和发展之间的联系。
Toutefois, il faut malheureusement constater l'absence de tolérance et une aliénation sans cesse croissante aujourd'hui.
但是令人遗憾的是,我们不得不指出,在当今世界上我们所目睹的是宽容缺失和隔阂日益扩大。
La coopération Sud-Sud devient une source croissante d'IED.
南南合作正在成为外直接投资的不断增
的资金来源。
Il faut les libérer de ce sentiment de désespoir croissant.
这种不断增长的绝望情绪必须得到扭转。
Les autorités font preuve d'une volonté croissante de progresser.
当局表现了更多的对进步的诺。
Un nombre croissant d'experts étudient la question des réfugiés palestiniens.
从事巴勒斯坦难民问题工作的专家团体日益庞大。
Le nombre croissant de journalistes assassinés est également très inquiétant.
记者被杀害的人数来
多,也令人极其不安。
La profanation de cimetières musulmans est également une pratique croissante.
亵渎穆斯林墓地的做法也一直在增多。
Aujourd'hui, nous nous heurtons à des menaces d'une complexité croissante.
今天,我们面临日益增长的复杂性的威胁。
Son implication croissante et son dialogue avec les ONG facilitent son travail.
而且,更多的参与以及与非政府组织的对话促进了它的工作。
Les parties aux conflits manifestent un mépris croissant du droit international humanitaire.
冲突各当事方正表明它们来
蔑视
际人道主义法。
Le facteur force acquiert une importance croissante en matière de politique internationale.
在际政治中,武力因素的重要性不断增
。
Ces phénomènes existent dans tous nos pays, et cela de manière croissante.
这种现象在我们各都存在,而且
来
多。
Ces statistiques soulignent la visibilité croissante des femmes sur la scène politique.
这些数据表明妇女日益走上政治舞台。
Le nombre croissant de sanctions avec leurs mécanismes de suivi confirme cela.
制裁制度和相关监测机制的日益增多就证明了这一点。
Les nouveaux pays donateurs jouent un rôle croissant dans le contexte du développement.
新捐助者在发展进程中发挥了来
大的作用。
La prévalence de faibles taux de fécondité inquiète un nombre croissant de pays.
来
多的
家对低生育率的持续趋势感到关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une contribution financière croissante est donc exigée des élèves.
因此,近年来,学生们需要交越来越多钱。
L'infrastructure établie s'est révélée insuffisante, ne correspondant pas aux besoins démographiques croissants.
尽管已经建立了基础设施,却不足以满足不断增长
人口需求。
Dans le cadre de cette intégration, mon pays assume également des responsabilités internationales croissantes.
在融入世界经济范畴内,我国还正在承担越来越多
国际责任。
Un domaine transversal d'importance croissante était celui des interactions entre commerce, environnement et développement.
一个日益重要交叉领域是,贸易、环境和发展之间
。
Toutefois, il faut malheureusement constater l'absence de tolérance et une aliénation sans cesse croissante aujourd'hui.
是令人遗憾
是,我们不得不指出,在当今世界上我们所目睹
是宽容缺失和隔阂日益扩大。
La coopération Sud-Sud devient une source croissante d'IED.
南南合作正在成为外国直接投资不断增
资金来源。
Il faut les libérer de ce sentiment de désespoir croissant.
这种不断增长绝望情绪必须得到扭转。
Les autorités font preuve d'une volonté croissante de progresser.
当局表现了更多对进步
承诺。
Un nombre croissant d'experts étudient la question des réfugiés palestiniens.
从事巴勒斯坦难民问题工作专家团体日益庞大。
Le nombre croissant de journalistes assassinés est également très inquiétant.
记者被杀害人数越来越多,也令人极其不安。
La profanation de cimetières musulmans est également une pratique croissante.
亵渎穆斯林墓地做法也一直在增多。
Aujourd'hui, nous nous heurtons à des menaces d'une complexité croissante.
今天,我们面临日益增长复杂性
威胁。
Son implication croissante et son dialogue avec les ONG facilitent son travail.
而且,更多参与以及与非政府组织
对话促进了它
工作。
Les parties aux conflits manifestent un mépris croissant du droit international humanitaire.
冲突各当事方正表明它们越来越蔑视国际人道主义法。
Le facteur force acquiert une importance croissante en matière de politique internationale.
在国际政治中,武力因素重要性不断增
。
Ces phénomènes existent dans tous nos pays, et cela de manière croissante.
这种现象在我们各国都存在,而且越来越多。
Ces statistiques soulignent la visibilité croissante des femmes sur la scène politique.
这些数据表明妇女日益走上政治舞台。
Le nombre croissant de sanctions avec leurs mécanismes de suivi confirme cela.
制裁制度和相关监测机制日益增多就证明了这一点。
Les nouveaux pays donateurs jouent un rôle croissant dans le contexte du développement.
新捐助者在发展进程中发挥了越来越大作用。
La prévalence de faibles taux de fécondité inquiète un nombre croissant de pays.
越来越多国家对低生育率
持续趋势感到关切。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une contribution financière croissante est donc exigée des élèves.
因此,近年来,学生们需要交越来越多钱。
L'infrastructure établie s'est révélée insuffisante, ne correspondant pas aux besoins démographiques croissants.
尽管已经建立了基础设施,但却不足以满足不断人口需求。
Dans le cadre de cette intégration, mon pays assume également des responsabilités internationales croissantes.
在融入世界经济范畴内,我国还正在承担越来越多
国际责任。
Un domaine transversal d'importance croissante était celui des interactions entre commerce, environnement et développement.
一个日益重要交叉领域是,贸易、环境和发展之间
联系。
Toutefois, il faut malheureusement constater l'absence de tolérance et une aliénation sans cesse croissante aujourd'hui.
但是令人遗憾是,我们不得不指出,在当今世界上我们所目睹
是宽容缺失和隔阂日益扩大。
La coopération Sud-Sud devient une source croissante d'IED.
南南合作正在成为外国直接投资不断
资金来源。
Il faut les libérer de ce sentiment de désespoir croissant.
这种不断绝望情绪必须得到扭转。
Les autorités font preuve d'une volonté croissante de progresser.
当局表现了更多对进步
承诺。
Un nombre croissant d'experts étudient la question des réfugiés palestiniens.
从事巴勒斯坦难民问题工作专家团体日益庞大。
Le nombre croissant de journalistes assassinés est également très inquiétant.
记者被杀害人数越来越多,也令人极其不安。
La profanation de cimetières musulmans est également une pratique croissante.
亵渎穆斯林墓地做法也一直在
多。
Aujourd'hui, nous nous heurtons à des menaces d'une complexité croissante.
今天,我们面临日益复杂性
威胁。
Son implication croissante et son dialogue avec les ONG facilitent son travail.
而且,更多参与以及与非政府组织
对话促进了它
工作。
Les parties aux conflits manifestent un mépris croissant du droit international humanitaire.
冲突各当事方正表明它们越来越蔑视国际人道主法。
Le facteur force acquiert une importance croissante en matière de politique internationale.
在国际政治中,武力因素重要性不断
。
Ces phénomènes existent dans tous nos pays, et cela de manière croissante.
这种现象在我们各国都存在,而且越来越多。
Ces statistiques soulignent la visibilité croissante des femmes sur la scène politique.
这些数据表明妇女日益走上政治舞台。
Le nombre croissant de sanctions avec leurs mécanismes de suivi confirme cela.
制裁制度和相关监测机制日益
多就证明了这一点。
Les nouveaux pays donateurs jouent un rôle croissant dans le contexte du développement.
新捐助者在发展进程中发挥了越来越大作用。
La prévalence de faibles taux de fécondité inquiète un nombre croissant de pays.
越来越多国家对低生育率
持续趋势感到关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une contribution financière croissante est donc exigée des élèves.
因此,近年来,学生们需要交越来越多钱。
L'infrastructure établie s'est révélée insuffisante, ne correspondant pas aux besoins démographiques croissants.
尽管已经建立了基础设施,但却足以满足
增长
人口需求。
Dans le cadre de cette intégration, mon pays assume également des responsabilités internationales croissantes.
在融入世界经济范畴内,我国还正在承担越来越多
国际责任。
Un domaine transversal d'importance croissante était celui des interactions entre commerce, environnement et développement.
一个日益重要交叉领域
,贸易、环境和发展之间
联系。
Toutefois, il faut malheureusement constater l'absence de tolérance et une aliénation sans cesse croissante aujourd'hui.
但令人遗憾
,我们
得
指出,在当今世界上我们所目睹
缺失和隔阂日益扩大。
La coopération Sud-Sud devient une source croissante d'IED.
南南合作正在成为外国直接投资增
资金来源。
Il faut les libérer de ce sentiment de désespoir croissant.
这种增长
绝望情绪必须得到扭转。
Les autorités font preuve d'une volonté croissante de progresser.
当局表现了更多对进步
承诺。
Un nombre croissant d'experts étudient la question des réfugiés palestiniens.
从事巴勒斯坦难民问题工作专家团体日益庞大。
Le nombre croissant de journalistes assassinés est également très inquiétant.
记者被杀害人数越来越多,也令人极其
安。
La profanation de cimetières musulmans est également une pratique croissante.
亵渎穆斯林墓地做法也一直在增多。
Aujourd'hui, nous nous heurtons à des menaces d'une complexité croissante.
今天,我们面临日益增长复杂性
威胁。
Son implication croissante et son dialogue avec les ONG facilitent son travail.
而且,更多参与以及与非政府组织
对话促进了它
工作。
Les parties aux conflits manifestent un mépris croissant du droit international humanitaire.
冲突各当事方正表明它们越来越蔑视国际人道主义法。
Le facteur force acquiert une importance croissante en matière de politique internationale.
在国际政治中,武力因素重要性
增
。
Ces phénomènes existent dans tous nos pays, et cela de manière croissante.
这种现象在我们各国都存在,而且越来越多。
Ces statistiques soulignent la visibilité croissante des femmes sur la scène politique.
这些数据表明妇女日益走上政治舞台。
Le nombre croissant de sanctions avec leurs mécanismes de suivi confirme cela.
制裁制度和相关监测机制日益增多就证明了这一点。
Les nouveaux pays donateurs jouent un rôle croissant dans le contexte du développement.
新捐助者在发展进程中发挥了越来越大作用。
La prévalence de faibles taux de fécondité inquiète un nombre croissant de pays.
越来越多国家对低生育率
持续趋势感到关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une contribution financière croissante est donc exigée des élèves.
因此,近年来,学生们需要交越来越多钱。
L'infrastructure établie s'est révélée insuffisante, ne correspondant pas aux besoins démographiques croissants.
尽管已经建立了基础设施,但却不足以满足不断增长人口需求。
Dans le cadre de cette intégration, mon pays assume également des responsabilités internationales croissantes.
在融入世界经济范畴内,我国还正在承担越来越多
国际责任。
Un domaine transversal d'importance croissante était celui des interactions entre commerce, environnement et développement.
一个日益重要交叉领域是,贸易、环境和发展之间
。
Toutefois, il faut malheureusement constater l'absence de tolérance et une aliénation sans cesse croissante aujourd'hui.
但是令人遗憾是,我们不得不指出,在当今世界上我们所目睹
是宽容缺失和隔阂日益扩大。
La coopération Sud-Sud devient une source croissante d'IED.
南南合作正在成为外国直接投资不断增
资金来源。
Il faut les libérer de ce sentiment de désespoir croissant.
这种不断增长绝望情绪必须得到扭转。
Les autorités font preuve d'une volonté croissante de progresser.
当局表现了更多对进步
承诺。
Un nombre croissant d'experts étudient la question des réfugiés palestiniens.
从事巴勒斯坦难民问题工作专家团体日益庞大。
Le nombre croissant de journalistes assassinés est également très inquiétant.
记者被杀害人数越来越多,也令人极其不安。
La profanation de cimetières musulmans est également une pratique croissante.
亵渎穆斯林墓地做法也一直在增多。
Aujourd'hui, nous nous heurtons à des menaces d'une complexité croissante.
今天,我们面临日益增长复杂性
威胁。
Son implication croissante et son dialogue avec les ONG facilitent son travail.
而且,更多参与以及与非政府组织
对话促进了它
工作。
Les parties aux conflits manifestent un mépris croissant du droit international humanitaire.
冲突各当事方正表明它们越来越蔑视国际人道主义法。
Le facteur force acquiert une importance croissante en matière de politique internationale.
在国际政治中,武力因素重要性不断增
。
Ces phénomènes existent dans tous nos pays, et cela de manière croissante.
这种现象在我们各国都存在,而且越来越多。
Ces statistiques soulignent la visibilité croissante des femmes sur la scène politique.
这些数据表明妇女日益走上政治舞台。
Le nombre croissant de sanctions avec leurs mécanismes de suivi confirme cela.
制裁制度和相关监测机制日益增多就证明了这一点。
Les nouveaux pays donateurs jouent un rôle croissant dans le contexte du développement.
新捐助者在发展进程中发挥了越来越大作用。
La prévalence de faibles taux de fécondité inquiète un nombre croissant de pays.
越来越多国家对低生育率
持续趋势感到关切。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une contribution financière croissante est donc exigée des élèves.
因此,近年来,学生们需要交越来越的钱。
L'infrastructure établie s'est révélée insuffisante, ne correspondant pas aux besoins démographiques croissants.
尽管已经建立了基础设施,但却不足以满足不断长的人口需求。
Dans le cadre de cette intégration, mon pays assume également des responsabilités internationales croissantes.
在融入世界经济的范畴内,我国还正在承担越来越的国际责任。
Un domaine transversal d'importance croissante était celui des interactions entre commerce, environnement et développement.
一个日益重要的交叉领域是,贸易、环境和发展之间的联系。
Toutefois, il faut malheureusement constater l'absence de tolérance et une aliénation sans cesse croissante aujourd'hui.
但是令人遗憾的是,我们不得不指出,在当今世界上我们所目睹的是宽容缺失和隔阂日益扩大。
La coopération Sud-Sud devient une source croissante d'IED.
南南合作正在成为外国直接投资的不断的资金来源。
Il faut les libérer de ce sentiment de désespoir croissant.
这种不断长的绝望情绪必须得到扭转。
Les autorités font preuve d'une volonté croissante de progresser.
当局表现了更的对进步的承诺。
Un nombre croissant d'experts étudient la question des réfugiés palestiniens.
从事巴勒斯坦难民问题工作的专家团体日益庞大。
Le nombre croissant de journalistes assassinés est également très inquiétant.
记者被杀害的人数越来越,也令人极其不安。
La profanation de cimetières musulmans est également une pratique croissante.
亵渎穆斯林墓地的做法也一直在。
Aujourd'hui, nous nous heurtons à des menaces d'une complexité croissante.
今天,我们面临日益长的复杂性的威胁。
Son implication croissante et son dialogue avec les ONG facilitent son travail.
而且,更的参与以及与非政府组织的对话促进了它的工作。
Les parties aux conflits manifestent un mépris croissant du droit international humanitaire.
冲突各当事方正表明它们越来越蔑视国际人道主义法。
Le facteur force acquiert une importance croissante en matière de politique internationale.
在国际政治中,武力因素的重要性不断。
Ces phénomènes existent dans tous nos pays, et cela de manière croissante.
这种现象在我们各国都存在,而且越来越。
Ces statistiques soulignent la visibilité croissante des femmes sur la scène politique.
这些数据表明妇女日益走上政治舞台。
Le nombre croissant de sanctions avec leurs mécanismes de suivi confirme cela.
制裁制度和相关监测机制的日益就证明了这一点。
Les nouveaux pays donateurs jouent un rôle croissant dans le contexte du développement.
新捐助者在发展进程中发挥了越来越大的作用。
La prévalence de faibles taux de fécondité inquiète un nombre croissant de pays.
越来越的国家对低生育率的持续趋势感到关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une contribution financière croissante est donc exigée des élèves.
因此,近年来,学生们需要交越来越多的钱。
L'infrastructure établie s'est révélée insuffisante, ne correspondant pas aux besoins démographiques croissants.
尽管已经建立了基础设施,但却不足以满足不断增长的人口需求。
Dans le cadre de cette intégration, mon pays assume également des responsabilités internationales croissantes.
融入世界经济的范畴内,我国
承担越来越多的国际责任。
Un domaine transversal d'importance croissante était celui des interactions entre commerce, environnement et développement.
一个日益重要的交叉领域是,贸易、环境和发展之间的联系。
Toutefois, il faut malheureusement constater l'absence de tolérance et une aliénation sans cesse croissante aujourd'hui.
但是令人遗憾的是,我们不得不指出,当今世界上我们所目睹的是宽容缺失和隔阂日益扩大。
La coopération Sud-Sud devient une source croissante d'IED.
南南合作成为外国直接投资的不断增
的资金来源。
Il faut les libérer de ce sentiment de désespoir croissant.
这种不断增长的绝望情绪必须得到扭转。
Les autorités font preuve d'une volonté croissante de progresser.
当局表现了更多的对进步的承诺。
Un nombre croissant d'experts étudient la question des réfugiés palestiniens.
从事巴勒坦难民问题工作的专家团体日益庞大。
Le nombre croissant de journalistes assassinés est également très inquiétant.
记者被杀害的人数越来越多,也令人极其不安。
La profanation de cimetières musulmans est également une pratique croissante.
亵渎穆林墓地的做法也一直
增多。
Aujourd'hui, nous nous heurtons à des menaces d'une complexité croissante.
今天,我们面临日益增长的复杂性的威胁。
Son implication croissante et son dialogue avec les ONG facilitent son travail.
而且,更多的参与以及与非政府组织的对话促进了它的工作。
Les parties aux conflits manifestent un mépris croissant du droit international humanitaire.
冲突各当事方表明它们越来越蔑视国际人道主义法。
Le facteur force acquiert une importance croissante en matière de politique internationale.
国际政治中,武力因素的重要性不断增
。
Ces phénomènes existent dans tous nos pays, et cela de manière croissante.
这种现象我们各国都存
,而且越来越多。
Ces statistiques soulignent la visibilité croissante des femmes sur la scène politique.
这些数据表明妇女日益走上政治舞台。
Le nombre croissant de sanctions avec leurs mécanismes de suivi confirme cela.
制裁制度和相关监测机制的日益增多就证明了这一点。
Les nouveaux pays donateurs jouent un rôle croissant dans le contexte du développement.
新捐助者发展进程中发挥了越来越大的作用。
La prévalence de faibles taux de fécondité inquiète un nombre croissant de pays.
越来越多的国家对低生育率的持续趋势感到关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Une contribution financière croissante est donc exigée des élèves.
因此,近年来,学生们需要交越来越多钱。
L'infrastructure établie s'est révélée insuffisante, ne correspondant pas aux besoins démographiques croissants.
尽管已经建立了基础设施,但却不足以满足不断增长人口需求。
Dans le cadre de cette intégration, mon pays assume également des responsabilités internationales croissantes.
在融入世界经济内,我国还正在承担越来越多
国际责任。
Un domaine transversal d'importance croissante était celui des interactions entre commerce, environnement et développement.
一个日益重要交叉领域是,贸易、环境和发展之间
联系。
Toutefois, il faut malheureusement constater l'absence de tolérance et une aliénation sans cesse croissante aujourd'hui.
但是令人遗憾是,我们不得不指出,在当今世界上我们所目睹
是宽容缺失和隔阂日益扩大。
La coopération Sud-Sud devient une source croissante d'IED.
南南合作正在成为外国直接投资不断增
资金来源。
Il faut les libérer de ce sentiment de désespoir croissant.
这种不断增长绝望情绪必须得到扭转。
Les autorités font preuve d'une volonté croissante de progresser.
当局表现了更多对进步
承诺。
Un nombre croissant d'experts étudient la question des réfugiés palestiniens.
从事巴勒斯坦难民问题工作专家团体日益庞大。
Le nombre croissant de journalistes assassinés est également très inquiétant.
记者被杀害人数越来越多,也令人极
不安。
La profanation de cimetières musulmans est également une pratique croissante.
亵渎穆斯林墓地做法也一直在增多。
Aujourd'hui, nous nous heurtons à des menaces d'une complexité croissante.
今天,我们面临日益增长复杂性
威胁。
Son implication croissante et son dialogue avec les ONG facilitent son travail.
而且,更多参与以及与非政府组织
对话促进了它
工作。
Les parties aux conflits manifestent un mépris croissant du droit international humanitaire.
冲突各当事方正表明它们越来越蔑视国际人道主义法。
Le facteur force acquiert une importance croissante en matière de politique internationale.
在国际政治中,武力因素重要性不断增
。
Ces phénomènes existent dans tous nos pays, et cela de manière croissante.
这种现象在我们各国都存在,而且越来越多。
Ces statistiques soulignent la visibilité croissante des femmes sur la scène politique.
这些数据表明妇女日益走上政治舞台。
Le nombre croissant de sanctions avec leurs mécanismes de suivi confirme cela.
制裁制度和相关监测机制日益增多就证明了这一点。
Les nouveaux pays donateurs jouent un rôle croissant dans le contexte du développement.
新捐助者在发展进程中发挥了越来越大作用。
La prévalence de faibles taux de fécondité inquiète un nombre croissant de pays.
越来越多国家对低生育率
持续趋势感到关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。