Son incompétence nous consternait.
他的无能叫我们又惊讶又懊丧。
Son incompétence nous consternait.
他的无能叫我们又惊讶又懊丧。
Les nouvelles de vengeances contre la population civile d'Israël nous consternent autant.
我们也对针对以色列平民人口的报复行径的消息表示惊讶。
La situation des femmes et des enfants, en particulier, est tout à fait consternante.
妇女儿童的状况特别令人吃惊。
L'Union européenne est consternée par ce cycle de terreur et de violence apparemment sans fin.
欧洲盟对这种显然无休止的暴力
恐怖循环感到不安。
Les statistiques sont si consternantes qu'elles n'ont presque plus d'effet sur l'opinion publique.
统计数字令人沮丧,几乎不再引起公众舆论的关注。
L'impasse dans laquelle continue de se trouver la Conférence du désarmement préoccupe et consterne ma délégation.
裁军谈判会议持续的僵局使我国代表团严重关切深感不安。
La détérioration spectaculaire de la situation dans le Nord-Kivu ces dernières semaines est tout à fait consternante.
但是,过去几周北基伍情况的急剧恶化引起了他的极大关切。
Le peuple chinois se joint au peuple américain pour condamner avec la dernière énergie ces attaques terroristes consternantes.
中国人民加入美国人民起强烈谴责这些骇人听闻的恐怖主义攻击。
Chypre est profondément consternée de cette éruption de violence au moment où les parties semblaient approcher d'une solution.
塞浦路斯对在当事方似乎即将解决问题时爆发暴力表示不安。
Elle est consternée par les cas de crimes commis par les membres de la police et de l'armée.
她对警察军队成员所犯下的案件数量感到震惊。
Les Maldives sont une nation à cent pour cent musulmane depuis plus de 850 ans, et cette tendance nous consterne.
马尔代夫850多年来直是
个100%的穆斯林国家,因而我们对出现这种趋势感到沮丧。
Sa délégation est consternée par les efforts de plusieurs États pour faire supprimer la condamnation de l'antisémitisme dans la résolution.
以色列代表团对几个国家欲从决议中删除对反犹太主义的谴责的所作所为感到悲哀。
L'Union européenne est consternée par cette spirale de mort, de destruction, de revanche et de représailles qui semble ne pas s'arrêter.
欧洲盟对似乎无休止的死亡、破坏、报复
反报复循环感到震惊。
M. Tamir (Israël) dit que sa délégation est consternée devant cette diabolisation d'Israël qui revient rituellement chaque année sous forme du rapport présenté.
Tamir先生(以色列)说,以色列代表团对每年都用刚刚提出的这种形式的报告污蔑以色列国感到震惊。
Cette chute brutale consterne d'autant plus la délégation nigériane que, dans certaines régions, le montant des dépenses engagées a été plus élevé.
鉴于有些区域从较高的支出获得了收益,尼日利亚代表团对上述大幅度下降感到特别
。
Les informations faisant état de maisons démolies avec leurs habitants à l'intérieur, y compris des femmes et des enfants, sont pour le moins consternantes.
关于楼房被炸毁,楼内仍有妇女儿童的报道,说得最轻也骇人听闻。
La République fédérale de Yougoslavie est choquée et consternée par l'enlèvement perfide du général serbe Momir Talic, chef de l'état-major de la Republika Srpska.
南斯拉夫盟共
国对斯普斯卡共
国总参谋长塞族将军莫米尔·塔利奇遭到背信弃义的绑架感到震惊
惊愕。
Le Rapporteur spécial est consternée par la situation qui prévaut dans certains pays, où les violations du droit à la vie semblent être devenues quotidiennes.
对于在某些国家侵犯生存权利的事件已经成为家常便饭,特别报告员感到极度不安。
Nous avons tous entendu les récentes informations profondément consternantes faisant état de la reprise de combats entre les diverses factions, en particulier dans le Nord-Darfour.
我们大家都听到了最近非常令人沮丧的关于各派别之间重新爆发战斗的报道——特别是在北达尔富尔。
Lorsque nous remplacerons les cartes de la guerre par celles de la paix, nous découvrirons que les différences étaient minimes, que les guerres étaient consternantes.
当我们以平的地图取代作战地图时,我们就会发现区别是很小的。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son incompétence nous consternait.
他的无能叫我们又惊讶又懊丧。
Les nouvelles de vengeances contre la population civile d'Israël nous consternent autant.
我们也对针对以色列平口的报复行径的消息表示惊讶。
La situation des femmes et des enfants, en particulier, est tout à fait consternante.
妇女和儿童的状况特别令吃惊。
L'Union européenne est consternée par ce cycle de terreur et de violence apparemment sans fin.
欧洲盟对这种显然无休止的暴力和恐怖循环感到不安。
Les statistiques sont si consternantes qu'elles n'ont presque plus d'effet sur l'opinion publique.
统计数字令沮丧,几乎不再引起公众舆论的关注。
L'impasse dans laquelle continue de se trouver la Conférence du désarmement préoccupe et consterne ma délégation.
裁军谈判会议持续的僵局我国代表团严重关切和深感不安。
La détérioration spectaculaire de la situation dans le Nord-Kivu ces dernières semaines est tout à fait consternante.
但是,过去几周北基伍情况的急剧恶化引起了他的极大关切。
Le peuple chinois se joint au peuple américain pour condamner avec la dernière énergie ces attaques terroristes consternantes.
中国入美国
一起强烈谴责这些骇
听闻的恐怖主义攻击。
Chypre est profondément consternée de cette éruption de violence au moment où les parties semblaient approcher d'une solution.
塞浦路斯对在当事方似乎即将解决问题时爆发暴力表示失望和不安。
Elle est consternée par les cas de crimes commis par les membres de la police et de l'armée.
她对警察和军队成员所犯下的案件数量感到震惊。
Les Maldives sont une nation à cent pour cent musulmane depuis plus de 850 ans, et cette tendance nous consterne.
马尔代夫850多年来一直是一个100%的穆斯林国家,因而我们对出现这种趋势感到沮丧。
Sa délégation est consternée par les efforts de plusieurs États pour faire supprimer la condamnation de l'antisémitisme dans la résolution.
以色列代表团对几个国家欲从决议中删除对反犹太主义的谴责的所作所为感到悲哀。
L'Union européenne est consternée par cette spirale de mort, de destruction, de revanche et de représailles qui semble ne pas s'arrêter.
欧洲盟对似乎无休止的死亡、破坏、报复和反报复循环感到震惊。
M. Tamir (Israël) dit que sa délégation est consternée devant cette diabolisation d'Israël qui revient rituellement chaque année sous forme du rapport présenté.
Tamir先生(以色列)说,以色列代表团对每年都用刚刚提出的这种形式的报告污蔑以色列国感到震惊。
Cette chute brutale consterne d'autant plus la délégation nigériane que, dans certaines régions, le montant des dépenses engagées a été plus élevé.
鉴于有一些区域从较高的支出获得了收益,尼日利亚代表团对上述大幅度下降感到特别失望。
Les informations faisant état de maisons démolies avec leurs habitants à l'intérieur, y compris des femmes et des enfants, sont pour le moins consternantes.
关于楼房被炸毁,楼内仍有妇女和儿童的报道,说得最轻也骇听闻。
La République fédérale de Yougoslavie est choquée et consternée par l'enlèvement perfide du général serbe Momir Talic, chef de l'état-major de la Republika Srpska.
南斯拉夫盟共和国对斯普斯卡共和国总参谋长塞族将军莫米尔·塔利奇遭到背信弃义的绑架感到震惊和惊愕。
Le Rapporteur spécial est consternée par la situation qui prévaut dans certains pays, où les violations du droit à la vie semblent être devenues quotidiennes.
对于在某些国家侵犯生存权利的事件已经成为家常便饭,特别报告员感到极度不安。
Nous avons tous entendu les récentes informations profondément consternantes faisant état de la reprise de combats entre les diverses factions, en particulier dans le Nord-Darfour.
我们大家都听到了最近非常令沮丧的关于各派别之间重新爆发战斗的报道——特别是在北达尔富尔。
Lorsque nous remplacerons les cartes de la guerre par celles de la paix, nous découvrirons que les différences étaient minimes, que les guerres étaient consternantes.
当我们以和平的地图取代作战地图时,我们就会发现区别是很小的。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自
生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son incompétence nous consternait.
他无能叫我们又惊讶又懊丧。
Les nouvelles de vengeances contre la population civile d'Israël nous consternent autant.
我们也对针对以色列平民人口报复行径
消息表示惊讶。
La situation des femmes et des enfants, en particulier, est tout à fait consternante.
妇女和儿童状况特别令人吃惊。
L'Union européenne est consternée par ce cycle de terreur et de violence apparemment sans fin.
欧洲盟对这种显然无休止
暴力和恐怖循环感到不安。
Les statistiques sont si consternantes qu'elles n'ont presque plus d'effet sur l'opinion publique.
统计数字令人沮丧,几乎不再引起公众舆论关注。
L'impasse dans laquelle continue de se trouver la Conférence du désarmement préoccupe et consterne ma délégation.
裁谈判会议持续
僵局使我国代表团严重关切和深感不安。
La détérioration spectaculaire de la situation dans le Nord-Kivu ces dernières semaines est tout à fait consternante.
但是,过去几周北基伍情况急剧恶化引起了他
极大关切。
Le peuple chinois se joint au peuple américain pour condamner avec la dernière énergie ces attaques terroristes consternantes.
中国人民加入美国人民一起强烈谴责这些骇人听闻恐怖主义攻击。
Chypre est profondément consternée de cette éruption de violence au moment où les parties semblaient approcher d'une solution.
塞浦路斯对在当事方似乎即将解决问题时爆发暴力表示失望和不安。
Elle est consternée par les cas de crimes commis par les membres de la police et de l'armée.
她对警察和员所犯下
案件数量感到震惊。
Les Maldives sont une nation à cent pour cent musulmane depuis plus de 850 ans, et cette tendance nous consterne.
马尔代夫850多年来一直是一个100%穆斯林国家,因而我们对出现这种趋势感到沮丧。
Sa délégation est consternée par les efforts de plusieurs États pour faire supprimer la condamnation de l'antisémitisme dans la résolution.
以色列代表团对几个国家欲从决议中删除对反犹太主义谴责
所作所为感到悲哀。
L'Union européenne est consternée par cette spirale de mort, de destruction, de revanche et de représailles qui semble ne pas s'arrêter.
欧洲盟对似乎无休止
死亡、破坏、报复和反报复循环感到震惊。
M. Tamir (Israël) dit que sa délégation est consternée devant cette diabolisation d'Israël qui revient rituellement chaque année sous forme du rapport présenté.
Tamir先生(以色列)说,以色列代表团对每年都用刚刚提出这种形式
报告污蔑以色列国感到震惊。
Cette chute brutale consterne d'autant plus la délégation nigériane que, dans certaines régions, le montant des dépenses engagées a été plus élevé.
鉴于有一些区域从较高支出获得了收益,尼日利亚代表团对上述大幅度下降感到特别失望。
Les informations faisant état de maisons démolies avec leurs habitants à l'intérieur, y compris des femmes et des enfants, sont pour le moins consternantes.
关于楼房被炸毁,楼内仍有妇女和儿童报道,说得最轻也骇人听闻。
La République fédérale de Yougoslavie est choquée et consternée par l'enlèvement perfide du général serbe Momir Talic, chef de l'état-major de la Republika Srpska.
南斯拉夫盟共和国对斯普斯卡共和国总参谋长塞族将
莫米尔·塔利奇遭到背信弃义
绑架感到震惊和惊愕。
Le Rapporteur spécial est consternée par la situation qui prévaut dans certains pays, où les violations du droit à la vie semblent être devenues quotidiennes.
对于在某些国家侵犯生存权利事件已经
为家常便饭,特别报告员感到极度不安。
Nous avons tous entendu les récentes informations profondément consternantes faisant état de la reprise de combats entre les diverses factions, en particulier dans le Nord-Darfour.
我们大家都听到了最近非常令人沮丧关于各派别之间重新爆发战斗
报道——特别是在北达尔富尔。
Lorsque nous remplacerons les cartes de la guerre par celles de la paix, nous découvrirons que les différences étaient minimes, que les guerres étaient consternantes.
当我们以和平地图取代作战地图时,我们就会发现区别是很小
。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son incompétence nous consternait.
他的无能叫我们又惊讶又懊丧。
Les nouvelles de vengeances contre la population civile d'Israël nous consternent autant.
我们也对针对以色列平民人口的报复行径的消息表示惊讶。
La situation des femmes et des enfants, en particulier, est tout à fait consternante.
妇女和儿童的状况特别令人吃惊。
L'Union européenne est consternée par ce cycle de terreur et de violence apparemment sans fin.
欧洲盟对这种显然无休止的暴力和恐怖循环感到不安。
Les statistiques sont si consternantes qu'elles n'ont presque plus d'effet sur l'opinion publique.
统计数字令人沮丧,几乎不再引起公众舆论的关注。
L'impasse dans laquelle continue de se trouver la Conférence du désarmement préoccupe et consterne ma délégation.
裁军谈判会议持续的僵局使我国代表团严重关切和深感不安。
La détérioration spectaculaire de la situation dans le Nord-Kivu ces dernières semaines est tout à fait consternante.
但是,过去几周北基伍情况的急剧恶化引起了他的极大关切。
Le peuple chinois se joint au peuple américain pour condamner avec la dernière énergie ces attaques terroristes consternantes.
中国人民加入美国人民一起强烈谴责这些骇人听闻的恐怖主义攻击。
Chypre est profondément consternée de cette éruption de violence au moment où les parties semblaient approcher d'une solution.
塞浦路斯对在当事方似乎即将解决问题时爆发暴力表示失望和不安。
Elle est consternée par les cas de crimes commis par les membres de la police et de l'armée.
她对警察和军队成员所犯下的案件数量感到震惊。
Les Maldives sont une nation à cent pour cent musulmane depuis plus de 850 ans, et cette tendance nous consterne.
马尔代夫850一直是一个100%的穆斯林国家,因而我们对出现这种趋势感到沮丧。
Sa délégation est consternée par les efforts de plusieurs États pour faire supprimer la condamnation de l'antisémitisme dans la résolution.
以色列代表团对几个国家欲从决议中删除对反犹太主义的谴责的所作所为感到悲哀。
L'Union européenne est consternée par cette spirale de mort, de destruction, de revanche et de représailles qui semble ne pas s'arrêter.
欧洲盟对似乎无休止的死亡、破坏、报复和反报复循环感到震惊。
M. Tamir (Israël) dit que sa délégation est consternée devant cette diabolisation d'Israël qui revient rituellement chaque année sous forme du rapport présenté.
Tamir先生(以色列)说,以色列代表团对每都用刚刚提出的这种形式的报告污蔑以色列国感到震惊。
Cette chute brutale consterne d'autant plus la délégation nigériane que, dans certaines régions, le montant des dépenses engagées a été plus élevé.
鉴于有一些区域从较高的支出获得了收益,尼日利亚代表团对上述大幅度下降感到特别失望。
Les informations faisant état de maisons démolies avec leurs habitants à l'intérieur, y compris des femmes et des enfants, sont pour le moins consternantes.
关于楼房被炸毁,楼内仍有妇女和儿童的报道,说得最轻也骇人听闻。
La République fédérale de Yougoslavie est choquée et consternée par l'enlèvement perfide du général serbe Momir Talic, chef de l'état-major de la Republika Srpska.
南斯拉夫盟共和国对斯普斯卡共和国总参谋长塞族将军莫米尔·塔利奇遭到背信弃义的绑架感到震惊和惊愕。
Le Rapporteur spécial est consternée par la situation qui prévaut dans certains pays, où les violations du droit à la vie semblent être devenues quotidiennes.
对于在某些国家侵犯生存权利的事件已经成为家常便饭,特别报告员感到极度不安。
Nous avons tous entendu les récentes informations profondément consternantes faisant état de la reprise de combats entre les diverses factions, en particulier dans le Nord-Darfour.
我们大家都听到了最近非常令人沮丧的关于各派别之间重新爆发战斗的报道——特别是在北达尔富尔。
Lorsque nous remplacerons les cartes de la guerre par celles de la paix, nous découvrirons que les différences étaient minimes, que les guerres étaient consternantes.
当我们以和平的地图取代作战地图时,我们就会发现区别是很小的。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son incompétence nous consternait.
他的无能叫们又惊讶又懊丧。
Les nouvelles de vengeances contre la population civile d'Israël nous consternent autant.
们也对针对以色列平民人口的报复行径的消息表示惊讶。
La situation des femmes et des enfants, en particulier, est tout à fait consternante.
妇女和儿童的状况特别令人吃惊。
L'Union européenne est consternée par ce cycle de terreur et de violence apparemment sans fin.
欧洲盟对这种显然无休止的暴力和恐怖循环感到不安。
Les statistiques sont si consternantes qu'elles n'ont presque plus d'effet sur l'opinion publique.
统计数字令人沮丧,几乎不再引起公众舆论的关注。
L'impasse dans laquelle continue de se trouver la Conférence du désarmement préoccupe et consterne ma délégation.
裁军谈判会议持续的僵局国代表团严重关切和深感不安。
La détérioration spectaculaire de la situation dans le Nord-Kivu ces dernières semaines est tout à fait consternante.
但是,过去几周北基伍情况的急剧恶化引起了他的极大关切。
Le peuple chinois se joint au peuple américain pour condamner avec la dernière énergie ces attaques terroristes consternantes.
中国人民加入美国人民一起强烈谴责这些骇人听闻的恐怖主义攻击。
Chypre est profondément consternée de cette éruption de violence au moment où les parties semblaient approcher d'une solution.
塞浦路斯对在当事方似乎即将解决问题时爆发暴力表示失望和不安。
Elle est consternée par les cas de crimes commis par les membres de la police et de l'armée.
她对警察和军队成所
下的案件数量感到震惊。
Les Maldives sont une nation à cent pour cent musulmane depuis plus de 850 ans, et cette tendance nous consterne.
马尔代夫850多年来一直是一个100%的穆斯林国家,因而们对出现这种趋势感到沮丧。
Sa délégation est consternée par les efforts de plusieurs États pour faire supprimer la condamnation de l'antisémitisme dans la résolution.
以色列代表团对几个国家欲从决议中删除对反犹太主义的谴责的所作所为感到悲哀。
L'Union européenne est consternée par cette spirale de mort, de destruction, de revanche et de représailles qui semble ne pas s'arrêter.
欧洲盟对似乎无休止的死亡、破坏、报复和反报复循环感到震惊。
M. Tamir (Israël) dit que sa délégation est consternée devant cette diabolisation d'Israël qui revient rituellement chaque année sous forme du rapport présenté.
Tamir先生(以色列)说,以色列代表团对每年都用刚刚提出的这种形式的报告污蔑以色列国感到震惊。
Cette chute brutale consterne d'autant plus la délégation nigériane que, dans certaines régions, le montant des dépenses engagées a été plus élevé.
鉴于有一些区域从较高的支出获得了收益,尼日利亚代表团对上述大幅度下降感到特别失望。
Les informations faisant état de maisons démolies avec leurs habitants à l'intérieur, y compris des femmes et des enfants, sont pour le moins consternantes.
关于楼房被炸毁,楼内仍有妇女和儿童的报道,说得最轻也骇人听闻。
La République fédérale de Yougoslavie est choquée et consternée par l'enlèvement perfide du général serbe Momir Talic, chef de l'état-major de la Republika Srpska.
南斯拉夫盟共和国对斯普斯卡共和国总参谋长塞族将军莫米尔·塔利奇遭到背信弃义的绑架感到震惊和惊
。
Le Rapporteur spécial est consternée par la situation qui prévaut dans certains pays, où les violations du droit à la vie semblent être devenues quotidiennes.
对于在某些国家侵生存权利的事件已经成为家常便饭,特别报告
感到极度不安。
Nous avons tous entendu les récentes informations profondément consternantes faisant état de la reprise de combats entre les diverses factions, en particulier dans le Nord-Darfour.
们大家都听到了最近非常令人沮丧的关于各派别之间重新爆发战斗的报道——特别是在北达尔富尔。
Lorsque nous remplacerons les cartes de la guerre par celles de la paix, nous découvrirons que les différences étaient minimes, que les guerres étaient consternantes.
当们以和平的地图取代作战地图时,
们就会发现区别是很小的。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Son incompétence nous consternait.
他的无能叫我们又惊讶又懊丧。
Les nouvelles de vengeances contre la population civile d'Israël nous consternent autant.
我们也针
以色列平民人口的报复行径的消息表示惊讶。
La situation des femmes et des enfants, en particulier, est tout à fait consternante.
妇女和儿童的状况特别令人吃惊。
L'Union européenne est consternée par ce cycle de terreur et de violence apparemment sans fin.
欧洲盟
这种显然无休止的暴力和恐怖循环感到不安。
Les statistiques sont si consternantes qu'elles n'ont presque plus d'effet sur l'opinion publique.
统计数字令人沮丧,几乎不再引起公众舆论的关注。
L'impasse dans laquelle continue de se trouver la Conférence du désarmement préoccupe et consterne ma délégation.
裁军谈判会议持续的僵局使我国代表团严重关切和深感不安。
La détérioration spectaculaire de la situation dans le Nord-Kivu ces dernières semaines est tout à fait consternante.
但是,过去几周北基伍情况的急剧恶化引起了他的极大关切。
Le peuple chinois se joint au peuple américain pour condamner avec la dernière énergie ces attaques terroristes consternantes.
中国人民加入美国人民一起强烈谴责这些骇人听闻的恐怖主攻击。
Chypre est profondément consternée de cette éruption de violence au moment où les parties semblaient approcher d'une solution.
塞浦路在当事方似乎即将解决问题时爆发暴力表示失望和不安。
Elle est consternée par les cas de crimes commis par les membres de la police et de l'armée.
她警察和军队成员所犯下的案件数量感到震惊。
Les Maldives sont une nation à cent pour cent musulmane depuis plus de 850 ans, et cette tendance nous consterne.
马尔代夫850多年来一直是一个100%的穆林国家,因而我们
出现这种趋势感到沮丧。
Sa délégation est consternée par les efforts de plusieurs États pour faire supprimer la condamnation de l'antisémitisme dans la résolution.
以色列代表团几个国家欲从决议中删除
犹太主
的谴责的所作所为感到悲哀。
L'Union européenne est consternée par cette spirale de mort, de destruction, de revanche et de représailles qui semble ne pas s'arrêter.
欧洲盟
似乎无休止的死亡、破坏、报复和
报复循环感到震惊。
M. Tamir (Israël) dit que sa délégation est consternée devant cette diabolisation d'Israël qui revient rituellement chaque année sous forme du rapport présenté.
Tamir先生(以色列)说,以色列代表团每年都用刚刚提出的这种形式的报告污蔑以色列国感到震惊。
Cette chute brutale consterne d'autant plus la délégation nigériane que, dans certaines régions, le montant des dépenses engagées a été plus élevé.
鉴于有一些区域从较高的支出获得了收益,尼日利亚代表团上述大幅度下降感到特别失望。
Les informations faisant état de maisons démolies avec leurs habitants à l'intérieur, y compris des femmes et des enfants, sont pour le moins consternantes.
关于楼房被炸毁,楼内仍有妇女和儿童的报道,说得最轻也骇人听闻。
La République fédérale de Yougoslavie est choquée et consternée par l'enlèvement perfide du général serbe Momir Talic, chef de l'état-major de la Republika Srpska.
南拉夫
盟共和国
普
卡共和国总参谋长塞族将军莫米尔·塔利奇遭到背信弃
的绑架感到震惊和惊愕。
Le Rapporteur spécial est consternée par la situation qui prévaut dans certains pays, où les violations du droit à la vie semblent être devenues quotidiennes.
于在某些国家侵犯生存权利的事件已经成为家常便饭,特别报告员感到极度不安。
Nous avons tous entendu les récentes informations profondément consternantes faisant état de la reprise de combats entre les diverses factions, en particulier dans le Nord-Darfour.
我们大家都听到了最非常令人沮丧的关于各派别之间重新爆发战斗的报道——特别是在北达尔富尔。
Lorsque nous remplacerons les cartes de la guerre par celles de la paix, nous découvrirons que les différences étaient minimes, que les guerres étaient consternantes.
当我们以和平的地图取代作战地图时,我们就会发现区别是很小的。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son incompétence nous consternait.
他的无能叫们又惊讶又懊丧。
Les nouvelles de vengeances contre la population civile d'Israël nous consternent autant.
们也对针对以色列平民人口的报复行径的消息表示惊讶。
La situation des femmes et des enfants, en particulier, est tout à fait consternante.
妇女和儿童的状况特别令人吃惊。
L'Union européenne est consternée par ce cycle de terreur et de violence apparemment sans fin.
欧洲盟对这种显然无休止的暴力和恐怖循环感到不安。
Les statistiques sont si consternantes qu'elles n'ont presque plus d'effet sur l'opinion publique.
统计数字令人丧,几乎不再引起公众舆论的关注。
L'impasse dans laquelle continue de se trouver la Conférence du désarmement préoccupe et consterne ma délégation.
裁军谈判会议持续的僵局国代表团严重关切和深感不安。
La détérioration spectaculaire de la situation dans le Nord-Kivu ces dernières semaines est tout à fait consternante.
但是,过去几周北基伍情况的急剧恶化引起了他的极大关切。
Le peuple chinois se joint au peuple américain pour condamner avec la dernière énergie ces attaques terroristes consternantes.
中国人民加入美国人民一起强烈谴责这些骇人听闻的恐怖主义攻击。
Chypre est profondément consternée de cette éruption de violence au moment où les parties semblaient approcher d'une solution.
塞浦路斯对在似乎即将解决问题时爆发暴力表示失望和不安。
Elle est consternée par les cas de crimes commis par les membres de la police et de l'armée.
她对警察和军队成员所犯下的案件数量感到震惊。
Les Maldives sont une nation à cent pour cent musulmane depuis plus de 850 ans, et cette tendance nous consterne.
马尔代夫850多年来一直是一个100%的穆斯林国家,因而们对出现这种趋势感到
丧。
Sa délégation est consternée par les efforts de plusieurs États pour faire supprimer la condamnation de l'antisémitisme dans la résolution.
以色列代表团对几个国家欲从决议中删除对反犹太主义的谴责的所作所为感到悲哀。
L'Union européenne est consternée par cette spirale de mort, de destruction, de revanche et de représailles qui semble ne pas s'arrêter.
欧洲盟对似乎无休止的死亡、破坏、报复和反报复循环感到震惊。
M. Tamir (Israël) dit que sa délégation est consternée devant cette diabolisation d'Israël qui revient rituellement chaque année sous forme du rapport présenté.
Tamir先生(以色列)说,以色列代表团对每年都用刚刚提出的这种形式的报告污蔑以色列国感到震惊。
Cette chute brutale consterne d'autant plus la délégation nigériane que, dans certaines régions, le montant des dépenses engagées a été plus élevé.
鉴于有一些区域从较高的支出获得了收益,尼日利亚代表团对上述大幅度下降感到特别失望。
Les informations faisant état de maisons démolies avec leurs habitants à l'intérieur, y compris des femmes et des enfants, sont pour le moins consternantes.
关于楼房被炸毁,楼内仍有妇女和儿童的报道,说得最轻也骇人听闻。
La République fédérale de Yougoslavie est choquée et consternée par l'enlèvement perfide du général serbe Momir Talic, chef de l'état-major de la Republika Srpska.
南斯拉夫盟共和国对斯普斯卡共和国总参谋长塞族将军莫米尔·塔利奇遭到背信弃义的绑架感到震惊和惊愕。
Le Rapporteur spécial est consternée par la situation qui prévaut dans certains pays, où les violations du droit à la vie semblent être devenues quotidiennes.
对于在某些国家侵犯生存权利的件已经成为家常便饭,特别报告员感到极度不安。
Nous avons tous entendu les récentes informations profondément consternantes faisant état de la reprise de combats entre les diverses factions, en particulier dans le Nord-Darfour.
们大家都听到了最近非常令人
丧的关于各派别之间重新爆发战斗的报道——特别是在北达尔富尔。
Lorsque nous remplacerons les cartes de la guerre par celles de la paix, nous découvrirons que les différences étaient minimes, que les guerres étaient consternantes.
们以和平的地图取代作战地图时,
们就会发现区别是很小的。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Son incompétence nous consternait.
他的无能叫我们又讶又懊丧。
Les nouvelles de vengeances contre la population civile d'Israël nous consternent autant.
我们也对针对以色列平民人口的报复行径的消息讶。
La situation des femmes et des enfants, en particulier, est tout à fait consternante.
妇女和儿童的状况特别令人吃。
L'Union européenne est consternée par ce cycle de terreur et de violence apparemment sans fin.
欧洲盟对这种显然无休止的暴力和恐怖循环
安。
Les statistiques sont si consternantes qu'elles n'ont presque plus d'effet sur l'opinion publique.
统计数字令人沮丧,几乎再引起公众舆论的关注。
L'impasse dans laquelle continue de se trouver la Conférence du désarmement préoccupe et consterne ma délégation.
裁军谈判会议持续的僵局使我国代团严重关切和深
安。
La détérioration spectaculaire de la situation dans le Nord-Kivu ces dernières semaines est tout à fait consternante.
但是,过去几周北基伍情况的急剧恶化引起了他的极大关切。
Le peuple chinois se joint au peuple américain pour condamner avec la dernière énergie ces attaques terroristes consternantes.
中国人民加入美国人民一起强烈谴责这些骇人听闻的恐怖主义攻击。
Chypre est profondément consternée de cette éruption de violence au moment où les parties semblaient approcher d'une solution.
塞浦路斯对在当事方似乎即将解决问题时爆发暴力失望和
安。
Elle est consternée par les cas de crimes commis par les membres de la police et de l'armée.
她对警察和军队成员所犯下的案件数量震
。
Les Maldives sont une nation à cent pour cent musulmane depuis plus de 850 ans, et cette tendance nous consterne.
马尔代夫850多年来一直是一个100%的穆斯林国家,因而我们对出现这种趋势沮丧。
Sa délégation est consternée par les efforts de plusieurs États pour faire supprimer la condamnation de l'antisémitisme dans la résolution.
以色列代团对几个国家欲从决议中删除对反犹太主义的谴责的所作所为
悲哀。
L'Union européenne est consternée par cette spirale de mort, de destruction, de revanche et de représailles qui semble ne pas s'arrêter.
欧洲盟对似乎无休止的死亡、破坏、报复和反报复循环
震
。
M. Tamir (Israël) dit que sa délégation est consternée devant cette diabolisation d'Israël qui revient rituellement chaque année sous forme du rapport présenté.
Tamir先生(以色列)说,以色列代团对每年都用刚刚提出的这种形式的报告污蔑以色列国
震
。
Cette chute brutale consterne d'autant plus la délégation nigériane que, dans certaines régions, le montant des dépenses engagées a été plus élevé.
鉴于有一些区域从较高的支出获得了收益,尼日利亚代团对上述大幅度下降
特别失望。
Les informations faisant état de maisons démolies avec leurs habitants à l'intérieur, y compris des femmes et des enfants, sont pour le moins consternantes.
关于楼房被炸毁,楼内仍有妇女和儿童的报道,说得最轻也骇人听闻。
La République fédérale de Yougoslavie est choquée et consternée par l'enlèvement perfide du général serbe Momir Talic, chef de l'état-major de la Republika Srpska.
南斯拉夫盟共和国对斯普斯卡共和国总参谋长塞族将军莫米尔·塔利奇遭
背信弃义的绑架
震
和
愕。
Le Rapporteur spécial est consternée par la situation qui prévaut dans certains pays, où les violations du droit à la vie semblent être devenues quotidiennes.
对于在某些国家侵犯生存权利的事件已经成为家常便饭,特别报告员极度
安。
Nous avons tous entendu les récentes informations profondément consternantes faisant état de la reprise de combats entre les diverses factions, en particulier dans le Nord-Darfour.
我们大家都听了最近非常令人沮丧的关于各派别之间重新爆发战斗的报道——特别是在北达尔富尔。
Lorsque nous remplacerons les cartes de la guerre par celles de la paix, nous découvrirons que les différences étaient minimes, que les guerres étaient consternantes.
当我们以和平的地图取代作战地图时,我们就会发现区别是很小的。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦
代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son incompétence nous consternait.
他的无能叫我们又讶又懊丧。
Les nouvelles de vengeances contre la population civile d'Israël nous consternent autant.
我们也对针对以色列平民人口的报复行径的消息表示讶。
La situation des femmes et des enfants, en particulier, est tout à fait consternante.
妇女和儿童的状况特别令人吃。
L'Union européenne est consternée par ce cycle de terreur et de violence apparemment sans fin.
欧洲盟对这种显然无休止的暴力和恐怖循环感到不安。
Les statistiques sont si consternantes qu'elles n'ont presque plus d'effet sur l'opinion publique.
统计数字令人沮丧,几乎不再引起公众舆论的关注。
L'impasse dans laquelle continue de se trouver la Conférence du désarmement préoccupe et consterne ma délégation.
裁军谈判会议持续的僵局我国代表团严重关切和深感不安。
La détérioration spectaculaire de la situation dans le Nord-Kivu ces dernières semaines est tout à fait consternante.
但是,过去几周北基伍情况的急剧恶化引起了他的极大关切。
Le peuple chinois se joint au peuple américain pour condamner avec la dernière énergie ces attaques terroristes consternantes.
中国人民加入美国人民一起强这些骇人听闻的恐怖主义攻击。
Chypre est profondément consternée de cette éruption de violence au moment où les parties semblaient approcher d'une solution.
塞浦路斯对在当事方似乎即将解决问题时爆发暴力表示失望和不安。
Elle est consternée par les cas de crimes commis par les membres de la police et de l'armée.
她对警察和军队成员所犯下的案件数量感到。
Les Maldives sont une nation à cent pour cent musulmane depuis plus de 850 ans, et cette tendance nous consterne.
马尔代夫850多年来一直是一个100%的穆斯林国家,因而我们对出现这种趋势感到沮丧。
Sa délégation est consternée par les efforts de plusieurs États pour faire supprimer la condamnation de l'antisémitisme dans la résolution.
以色列代表团对几个国家欲从决议中删除对反犹太主义的的所作所为感到悲哀。
L'Union européenne est consternée par cette spirale de mort, de destruction, de revanche et de représailles qui semble ne pas s'arrêter.
欧洲盟对似乎无休止的死亡、破坏、报复和反报复循环感到
。
M. Tamir (Israël) dit que sa délégation est consternée devant cette diabolisation d'Israël qui revient rituellement chaque année sous forme du rapport présenté.
Tamir先生(以色列)说,以色列代表团对每年都用刚刚提出的这种形式的报告污蔑以色列国感到。
Cette chute brutale consterne d'autant plus la délégation nigériane que, dans certaines régions, le montant des dépenses engagées a été plus élevé.
鉴于有一些区域从较高的支出获得了收益,尼日利亚代表团对上述大幅度下降感到特别失望。
Les informations faisant état de maisons démolies avec leurs habitants à l'intérieur, y compris des femmes et des enfants, sont pour le moins consternantes.
关于楼房被炸毁,楼内仍有妇女和儿童的报道,说得最轻也骇人听闻。
La République fédérale de Yougoslavie est choquée et consternée par l'enlèvement perfide du général serbe Momir Talic, chef de l'état-major de la Republika Srpska.
南斯拉夫盟共和国对斯普斯卡共和国总参谋长塞族将军莫米尔·塔利奇遭到背信弃义的绑架感到
和
愕。
Le Rapporteur spécial est consternée par la situation qui prévaut dans certains pays, où les violations du droit à la vie semblent être devenues quotidiennes.
对于在某些国家侵犯生存权利的事件已经成为家常便饭,特别报告员感到极度不安。
Nous avons tous entendu les récentes informations profondément consternantes faisant état de la reprise de combats entre les diverses factions, en particulier dans le Nord-Darfour.
我们大家都听到了最近非常令人沮丧的关于各派别之间重新爆发战斗的报道——特别是在北达尔富尔。
Lorsque nous remplacerons les cartes de la guerre par celles de la paix, nous découvrirons que les différences étaient minimes, que les guerres étaient consternantes.
当我们以和平的地图取代作战地图时,我们就会发现区别是很小的。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son incompétence nous consternait.
他的无能叫我们又惊讶又懊丧。
Les nouvelles de vengeances contre la population civile d'Israël nous consternent autant.
我们也对针对以列平民人口的报复行径的消息表示惊讶。
La situation des femmes et des enfants, en particulier, est tout à fait consternante.
妇女和儿童的状况特别令人吃惊。
L'Union européenne est consternée par ce cycle de terreur et de violence apparemment sans fin.
欧洲盟对这种显然无休止的暴力和恐怖循环感到不安。
Les statistiques sont si consternantes qu'elles n'ont presque plus d'effet sur l'opinion publique.
统计数字令人沮丧,几乎不再引起公众舆论的关注。
L'impasse dans laquelle continue de se trouver la Conférence du désarmement préoccupe et consterne ma délégation.
裁军谈判会议持续的僵局使我国代表团严重关切和深感不安。
La détérioration spectaculaire de la situation dans le Nord-Kivu ces dernières semaines est tout à fait consternante.
但是,过去几周北基伍情况的急剧恶化引起了他的极大关切。
Le peuple chinois se joint au peuple américain pour condamner avec la dernière énergie ces attaques terroristes consternantes.
中国人民加入美国人民一起强烈谴责这些骇人听闻的恐怖主义攻击。
Chypre est profondément consternée de cette éruption de violence au moment où les parties semblaient approcher d'une solution.
塞浦路斯对在当事方似乎即将解决爆发暴力表示失望和不安。
Elle est consternée par les cas de crimes commis par les membres de la police et de l'armée.
她对警察和军队成员所犯下的案件数量感到震惊。
Les Maldives sont une nation à cent pour cent musulmane depuis plus de 850 ans, et cette tendance nous consterne.
马尔代夫850多年来一直是一个100%的穆斯林国家,因而我们对出现这种趋势感到沮丧。
Sa délégation est consternée par les efforts de plusieurs États pour faire supprimer la condamnation de l'antisémitisme dans la résolution.
以列代表团对几个国家欲从决议中删除对反犹太主义的谴责的所作所为感到悲哀。
L'Union européenne est consternée par cette spirale de mort, de destruction, de revanche et de représailles qui semble ne pas s'arrêter.
欧洲盟对似乎无休止的死亡、破坏、报复和反报复循环感到震惊。
M. Tamir (Israël) dit que sa délégation est consternée devant cette diabolisation d'Israël qui revient rituellement chaque année sous forme du rapport présenté.
Tamir先生(以列)说,以
列代表团对每年都用刚刚提出的这种形式的报告污蔑以
列国感到震惊。
Cette chute brutale consterne d'autant plus la délégation nigériane que, dans certaines régions, le montant des dépenses engagées a été plus élevé.
鉴于有一些区域从较高的支出获得了收益,尼日利亚代表团对上述大幅度下降感到特别失望。
Les informations faisant état de maisons démolies avec leurs habitants à l'intérieur, y compris des femmes et des enfants, sont pour le moins consternantes.
关于楼房被炸毁,楼内仍有妇女和儿童的报道,说得最轻也骇人听闻。
La République fédérale de Yougoslavie est choquée et consternée par l'enlèvement perfide du général serbe Momir Talic, chef de l'état-major de la Republika Srpska.
南斯拉夫盟共和国对斯普斯卡共和国总参谋长塞族将军莫米尔·塔利奇遭到背信弃义的绑架感到震惊和惊愕。
Le Rapporteur spécial est consternée par la situation qui prévaut dans certains pays, où les violations du droit à la vie semblent être devenues quotidiennes.
对于在某些国家侵犯生存权利的事件已经成为家便饭,特别报告员感到极度不安。
Nous avons tous entendu les récentes informations profondément consternantes faisant état de la reprise de combats entre les diverses factions, en particulier dans le Nord-Darfour.
我们大家都听到了最近非令人沮丧的关于各派别之间重新爆发战斗的报道——特别是在北达尔富尔。
Lorsque nous remplacerons les cartes de la guerre par celles de la paix, nous découvrirons que les différences étaient minimes, que les guerres étaient consternantes.
当我们以和平的地图取代作战地图,我们就会发现区别是很小的。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。