Je désire la sagesse, la sérénité, en estimant le monde comme un endroit du non-sens.
我追求智慧和禅定,同时信这个世界是没有意义
。
Je désire la sagesse, la sérénité, en estimant le monde comme un endroit du non-sens.
我追求智慧和禅定,同时信这个世界是没有意义
。
Certains membres ont appuyé ce paragraphe tout en estimant qu'il n'allait pas assez loin.
有些委员支持该款,但他认为
度不够。
Il a même confisqué leurs biens, estimant que ces gens étaient absents.
以色列甚至没收他财产,宣称他
已经离去。
Les plaignants ne vont cependant pas retirer leur plainte, estimant que le mal était déjà fait.
虽然已经估计到坏后果,但是诉讼者将不会撤诉。
Une autre délégation a critiqué la validité des données présentées, en les estimant peu fiables.
另一代表团批评了所数据
正当性,认为
“不可靠”。
La Commission a accueilli favorablement le rapport, estimant qu'il renfermait bon nombre d'informations utiles.
委员会对本报告表欢迎,认为报告中载有大量有用信息。
Le FPI l'a accueillie avec enthousiasme, estimant qu'elle justifiait leur position, en particulier concernant l'article 35.
科特迪瓦人民阵线热情欢迎讲话,认为证明了他立场正确,尤其是关于第35条
立场。
D'une manière générale, la CDI a appuyé l'article 11, estimant qu'il correspondait à la pratique dominante.
委员会委员普遍支持第11条,认为
体现了普遍
做法。
Nous avons appuyé vigoureusement cette proposition, estimant qu'elle ouvrira la voie au désarmement dans les prochaines années.
我支持
建议,因为我
认为这将为今后几年内
裁军铺平道路。
Plusieurs représentants ont remercié le Bureau pour l'organisation des consultations, estimant que ce processus était très utile.
某些代表感谢人类发展报告处组织这些协商,其特点是非常有用。
Toute personne estimant avoir été victime d'une discrimination peut s'adresser directement au Centre national des droits de l'homme.
认为遭到歧视任何人都可以直接与国家中心联系。
En premier lieu, ils ont salué la création de l'Instance permanente, estimant qu'elle constituerait une source précieuse d'informations.
代表首先欢迎这一新机构
设立,认为论坛可成为咨询意见
一个宝贵来源。
Certaines délégations s'y sont opposées, estimant important de protéger les tiers qui interviennent pour venir en aide aux victimes.
一些代表团表反对这一建议,并指出有必要涵盖代表受害者指出申诉
第三方。
Un certain nombre de délégations se sont inquiétées de cette suggestion, estimant que le projet de texte était ambigu.
一些代表团对这一建议表关注,因为案文草案模棱两可。
La délégation syrienne exprime sa confiance aux départements concernés, tout en estimant qu'il existe un risque de conflit d'intérêts.
虽然叙利亚代表团能够信任有关部门,但是仍然有利益冲突危险。
Dans un système véritablement équitable, les candidats estimant qu'ils ont été traités de façon injuste devraient pouvoir faire appel.
在一个真正公平制度中,应该为认为自己受到不公平待遇候选人提供申诉
序。
Il n'avait pas vu le film vidéo, estimant que ce n'était pas utile puisque l'incident proprement dit n'y figurait pas.
虽然他也看到了录像,但他认为这并不重要,因为他和事件本身没有关系。
Toute personne estimant qu'elle a été victime de discrimination sur le lieu de travail peut chercher réparation devant les tribunaux.
认为自己在工作场所遭到歧视任何人都可以向法院寻求补救。
Souvent, les femmes n'osent pas faire connaître leurs souhaits, estimant qu'ils sont sans importance, et négligent de défendre leurs intérêts.
妇女认为自己不重要,所以她通常不敢表达自己
愿望,而且放弃保护自己需求
权利。
Le Groupe de travail n'a pas retenu cette proposition, estimant que l'alinéa a fournissait déjà des garanties à cet égard.
埃及代表团说,很难定何为紧急,何为不急。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。