Voilà pourquoi, en dépit de toutes ces réformes, les investisseurs sont restés circonspects.
经过多次政策改革之后,外国直接投资对各项政策举措仍然反应迟钝,原因就在于此。
Voilà pourquoi, en dépit de toutes ces réformes, les investisseurs sont restés circonspects.
经过多次政策改革之后,外国直接投资对各项政策举措仍然反应迟钝,原因就在于此。
Le Conseil de sécurité devrait être plus circonspect à cet égard.
安全理会在此方面更须审慎。
La souveraineté de l'État partie étant en jeu, la Chambre préliminaire doit se montrer particulièrement circonspecte.
鉴于在此很重要的是缔约国的主权,预审分庭在断定情况时必须十分谨慎。
Ici, nous devons être très circonspects.
在这方面,我们必须非常小心。
Cela nous rend davantage vigilants, circonspects et déterminés à combattre efficacement le terrorisme afin de l'éradiquer.
我们因而更加警惕、谨慎,并决心有效打击并最终消除恐怖主义。
La Cour offre une solution plus circonspecte et civilisée que la violence et l'emploi de la force.
法院为暴力和使用武力提供了一种较为慎重和文明的替代办法。
Une gestion circonspecte et l'optimisation de la consommation se révèlent très efficaces en cas de ressources limitées.
在供水有限的情况下,认真管理和最有效地使用水是对水资源管理的重要贡献。
Certains membres de la Commission se sont montrés circonspects quant au remplacement des techniques standard par des méthodes différentes.
一些人对用其它方式取代标准调查方法持谨慎态度。
Ces réunions peuvent être qualifiées de processus circonspect et graduel tendant à rétablir le consensus et la confiance mutuelle.
这些会议的以形容为,为凝聚共识和相互建立信任采取审慎和渐进的程序。
Cela rend les donateurs circonspects.
这使得捐助方警惕了起来。
C'est pourquoi il lui arrive d'accepter des missions au sujet desquelles, en d'autres circonstances, elle se montrerait peut-être circonspecte.
因此,联合国有时会接受本来需谨慎对待的任务。
Ces efforts fournis par les pays africains appellent les bailleurs de fonds à adopter une attitude moins circonspecte par rapport à leurs engagements.
非洲国家所作的努力,要求财政捐助者在履行承诺时不要太谨小慎微。
Il ne restait circonspect que sur la deuxième partie de la définition des droits de réserve de propriété, qui avait besoin d'être clarifiée.
他唯独就保留所有权权利定义的第二部分持保留意见,该部分需要加以澄清。
Malgré l'augmentation importante des dépenses publiques, les pays membres de la CESAO ont gardé une attitude circonspecte sur le plan de leur politique budgétaire.
尽管政府支出显著增加,但是西亚经社会成员国家依然保持了稳健的财政政策。
Sur ce dernier point, la MANUA, l'équipe de pays des Nations Unies et certains membres de la société civile se sont montrés plus circonspects.
但是,联阿援助团、联合国国家工作队和民间社会成员都对后一点持更为谨慎的看法。
Nous souscrivons à la démarche circonspecte décrite par le Secrétaire général concernant la question de l'établissement d'une mission de consolidation de la paix en Somalie.
我们同意秘书长有关在索马里建立联合国和平建设特派团的迂回做法。
Le Directeur admet que l'équipe de changement doit se montrer circonspecte pour ne pas réitérer les erreurs commises dans le cadre d'initiatives antérieures de réforme.
司长赞成其他人提出的意见,即改革小组应该谨慎从,不要重蹈过去改革建议的复辙。
Toutefois, nous devons aussi nous montrer circonspects lorsque nous créons de nouveaux mécanismes, car la mise en place d'une pléthore d'institutions risque d'entraîner des doubles emplois.
但是,在建立新的机制时我们也应小心:设立大量机构会带来重复劳动的风险。
À cet égard, je félicite particulièrement le Conseil de sécurité d'avoir suivi une démarche circonspecte, prudente et conservatrice par rapport à l'opération de consolidation de la paix.
在这方面,我特别祝贺安全理会对结束建设和平行动问题持谨慎、慎重和保守的态度。
Le Département des douanes investit également des moyens dans des équipements non intrusifs en vue de protéger les cargaisons en recourant à des inspections rapides et circonspectes.
部门亦投入资源,采用非侵入的仪器,迅速及审慎地进行各项检查,以保障货运。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voilà pourquoi, en dépit de toutes ces réformes, les investisseurs sont restés circonspects.
经过多次政策改革之后,外国直接投资对各项政策举措仍然反应迟钝,原因就在于此。
Le Conseil de sécurité devrait être plus circonspect à cet égard.
安全理会在此方面更须审
。
La souveraineté de l'État partie étant en jeu, la Chambre préliminaire doit se montrer particulièrement circonspecte.
鉴于在此很要
是缔约国
主权,预审分庭在断定情况时必须十分
。
Ici, nous devons être très circonspects.
在这方面,我们必须非常小心。
Cela nous rend davantage vigilants, circonspects et déterminés à combattre efficacement le terrorisme afin de l'éradiquer.
我们因而更加警惕、,并决心有效打击并最终消除恐怖主义。
La Cour offre une solution plus circonspecte et civilisée que la violence et l'emploi de la force.
法院为暴力和使用武力提供了一种较为和文明
替代办法。
Une gestion circonspecte et l'optimisation de la consommation se révèlent très efficaces en cas de ressources limitées.
在供水有限情况下,认真管理和最有效地使用水是对水资源管理
要贡献。
Certains membres de la Commission se sont montrés circonspects quant au remplacement des techniques standard par des méthodes différentes.
一些人对用其它方式取代标准调查方法态度。
Ces réunions peuvent être qualifiées de processus circonspect et graduel tendant à rétablir le consensus et la confiance mutuelle.
这些会议性质可以形容为,为凝聚共识和相互建立信任采取审
和渐进
程序。
Cela rend les donateurs circonspects.
这使得捐助方警惕了起来。
C'est pourquoi il lui arrive d'accepter des missions au sujet desquelles, en d'autres circonstances, elle se montrerait peut-être circonspecte.
因此,联合国有时会接受本来需对待
任务。
Ces efforts fournis par les pays africains appellent les bailleurs de fonds à adopter une attitude moins circonspecte par rapport à leurs engagements.
非洲国家所作努力,要求财政捐助者在履行承诺时不要太
小
微。
Il ne restait circonspect que sur la deuxième partie de la définition des droits de réserve de propriété, qui avait besoin d'être clarifiée.
他唯独就保留所有权权利定义第二部分
保留意见,该部分需要加以澄清。
Malgré l'augmentation importante des dépenses publiques, les pays membres de la CESAO ont gardé une attitude circonspecte sur le plan de leur politique budgétaire.
尽管政府支出显著增加,但是西亚经社会成员国家依然保了稳健
财政政策。
Sur ce dernier point, la MANUA, l'équipe de pays des Nations Unies et certains membres de la société civile se sont montrés plus circonspects.
但是,联阿援助团、联合国国家工作队和民间社会成员都对后一点更为
看法。
Nous souscrivons à la démarche circonspecte décrite par le Secrétaire général concernant la question de l'établissement d'une mission de consolidation de la paix en Somalie.
我们同意秘书长有关在索马里建立联合国和平建设特派团迂回做法。
Le Directeur admet que l'équipe de changement doit se montrer circonspecte pour ne pas réitérer les erreurs commises dans le cadre d'initiatives antérieures de réforme.
司长赞成其他人提出意见,即改革小组应该
从
,不要
蹈过去改革建议
复辙。
Toutefois, nous devons aussi nous montrer circonspects lorsque nous créons de nouveaux mécanismes, car la mise en place d'une pléthore d'institutions risque d'entraîner des doubles emplois.
但是,在建立新机制时我们也应小心:设立大量机构会带来
复劳动
风险。
À cet égard, je félicite particulièrement le Conseil de sécurité d'avoir suivi une démarche circonspecte, prudente et conservatrice par rapport à l'opération de consolidation de la paix.
在这方面,我特别祝贺安全理会对结束建设和平行动问题
、
和保守
态度。
Le Département des douanes investit également des moyens dans des équipements non intrusifs en vue de protéger les cargaisons en recourant à des inspections rapides et circonspectes.
部门亦投入资源,采用非侵入性仪器,迅速及审
地进行各项检查,以保障货运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voilà pourquoi, en dépit de toutes ces réformes, les investisseurs sont restés circonspects.
经过多次政策改革之后,外国直接投资对各项政策举措仍然反应迟钝,原因就在于此。
Le Conseil de sécurité devrait être plus circonspect à cet égard.
安全理会在此方面更须审慎。
La souveraineté de l'État partie étant en jeu, la Chambre préliminaire doit se montrer particulièrement circonspecte.
鉴于在此很重要的是缔约国的主权,预审分庭在断定情况时必须十分谨慎。
Ici, nous devons être très circonspects.
在这方面,我们必须非常小心。
Cela nous rend davantage vigilants, circonspects et déterminés à combattre efficacement le terrorisme afin de l'éradiquer.
我们因而更加警惕、谨慎,并决心有打击并最终消除恐怖主义。
La Cour offre une solution plus circonspecte et civilisée que la violence et l'emploi de la force.
法院为暴力和用武力提供了一种较为慎重和文明的替代办法。
Une gestion circonspecte et l'optimisation de la consommation se révèlent très efficaces en cas de ressources limitées.
在供水有限的情况下,认真管理和最有用水是对水资源管理的重要贡献。
Certains membres de la Commission se sont montrés circonspects quant au remplacement des techniques standard par des méthodes différentes.
一些人对用其它方式取代标准调查方法持谨慎态度。
Ces réunions peuvent être qualifiées de processus circonspect et graduel tendant à rétablir le consensus et la confiance mutuelle.
这些会议的性质可以形容为,为凝聚共识和相互建立信任采取审慎和渐进的程序。
Cela rend les donateurs circonspects.
这得捐助方警惕了起来。
C'est pourquoi il lui arrive d'accepter des missions au sujet desquelles, en d'autres circonstances, elle se montrerait peut-être circonspecte.
因此,联合国有时会接受本来需谨慎对待的任务。
Ces efforts fournis par les pays africains appellent les bailleurs de fonds à adopter une attitude moins circonspecte par rapport à leurs engagements.
非洲国家所作的努力,要求财政捐助者在履行承诺时不要太谨小慎微。
Il ne restait circonspect que sur la deuxième partie de la définition des droits de réserve de propriété, qui avait besoin d'être clarifiée.
他唯独就保留所有权权利定义的第二部分持保留意见,该部分需要加以澄清。
Malgré l'augmentation importante des dépenses publiques, les pays membres de la CESAO ont gardé une attitude circonspecte sur le plan de leur politique budgétaire.
尽管政府支出显著增加,但是西亚经社会成员国家依然保持了稳健的财政政策。
Sur ce dernier point, la MANUA, l'équipe de pays des Nations Unies et certains membres de la société civile se sont montrés plus circonspects.
但是,联阿援助团、联合国国家工作队和民间社会成员都对后一点持更为谨慎的看法。
Nous souscrivons à la démarche circonspecte décrite par le Secrétaire général concernant la question de l'établissement d'une mission de consolidation de la paix en Somalie.
我们同意秘书长有关在索马里建立联合国和平建设特派团的迂回做法。
Le Directeur admet que l'équipe de changement doit se montrer circonspecte pour ne pas réitérer les erreurs commises dans le cadre d'initiatives antérieures de réforme.
司长赞成其他人提出的意见,即改革小组应该谨慎从,不要重蹈过去改革建议的复辙。
Toutefois, nous devons aussi nous montrer circonspects lorsque nous créons de nouveaux mécanismes, car la mise en place d'une pléthore d'institutions risque d'entraîner des doubles emplois.
但是,在建立新的机制时我们也应小心:设立大量机构会带来重复劳动的风险。
À cet égard, je félicite particulièrement le Conseil de sécurité d'avoir suivi une démarche circonspecte, prudente et conservatrice par rapport à l'opération de consolidation de la paix.
在这方面,我特别祝贺安全理会对结束建设和平行动问题持谨慎、慎重和保守的态度。
Le Département des douanes investit également des moyens dans des équipements non intrusifs en vue de protéger les cargaisons en recourant à des inspections rapides et circonspectes.
部门亦投入资源,采用非侵入性的仪器,迅速及审慎进行各项检查,以保障货运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voilà pourquoi, en dépit de toutes ces réformes, les investisseurs sont restés circonspects.
经过多次政策改革之后,外国直接投资对各项政策举措仍然反应,
因就在
此。
Le Conseil de sécurité devrait être plus circonspect à cet égard.
安全理会在此方面更须审
。
La souveraineté de l'État partie étant en jeu, la Chambre préliminaire doit se montrer particulièrement circonspecte.
在此很重要的是缔约国的主权,预审分庭在断定情况时必须十分谨
。
Ici, nous devons être très circonspects.
在这方面,我们必须非常小心。
Cela nous rend davantage vigilants, circonspects et déterminés à combattre efficacement le terrorisme afin de l'éradiquer.
我们因而更加警惕、谨,并决心有效打击并最终消除恐怖主义。
La Cour offre une solution plus circonspecte et civilisée que la violence et l'emploi de la force.
法院为暴力和使用武力提供了一种较为重和文明的替代办法。
Une gestion circonspecte et l'optimisation de la consommation se révèlent très efficaces en cas de ressources limitées.
在供水有限的情况下,认真管理和最有效地使用水是对水资源管理的重要贡献。
Certains membres de la Commission se sont montrés circonspects quant au remplacement des techniques standard par des méthodes différentes.
一些人对用其它方式取代标准调查方法持谨态度。
Ces réunions peuvent être qualifiées de processus circonspect et graduel tendant à rétablir le consensus et la confiance mutuelle.
这些会议的性质可以形容为,为凝聚共识和相互建立信任采取审和渐进的程序。
Cela rend les donateurs circonspects.
这使得捐助方警惕了起来。
C'est pourquoi il lui arrive d'accepter des missions au sujet desquelles, en d'autres circonstances, elle se montrerait peut-être circonspecte.
因此,联合国有时会接受本来需谨对待的任务。
Ces efforts fournis par les pays africains appellent les bailleurs de fonds à adopter une attitude moins circonspecte par rapport à leurs engagements.
非洲国家所作的努力,要求财政捐助者在履行承诺时不要太谨小微。
Il ne restait circonspect que sur la deuxième partie de la définition des droits de réserve de propriété, qui avait besoin d'être clarifiée.
他唯独就保留所有权权利定义的第二部分持保留意见,该部分需要加以澄清。
Malgré l'augmentation importante des dépenses publiques, les pays membres de la CESAO ont gardé une attitude circonspecte sur le plan de leur politique budgétaire.
尽管政府支出显著增加,但是西亚经社会成员国家依然保持了稳健的财政政策。
Sur ce dernier point, la MANUA, l'équipe de pays des Nations Unies et certains membres de la société civile se sont montrés plus circonspects.
但是,联阿援助团、联合国国家工作队和民间社会成员都对后一点持更为谨的看法。
Nous souscrivons à la démarche circonspecte décrite par le Secrétaire général concernant la question de l'établissement d'une mission de consolidation de la paix en Somalie.
我们同意秘书长有关在索马里建立联合国和平建设特派团的迂回做法。
Le Directeur admet que l'équipe de changement doit se montrer circonspecte pour ne pas réitérer les erreurs commises dans le cadre d'initiatives antérieures de réforme.
司长赞成其他人提出的意见,即改革小组应该谨从
,不要重蹈过去改革建议的复辙。
Toutefois, nous devons aussi nous montrer circonspects lorsque nous créons de nouveaux mécanismes, car la mise en place d'une pléthore d'institutions risque d'entraîner des doubles emplois.
但是,在建立新的机制时我们也应小心:设立大量机构会带来重复劳动的风险。
À cet égard, je félicite particulièrement le Conseil de sécurité d'avoir suivi une démarche circonspecte, prudente et conservatrice par rapport à l'opération de consolidation de la paix.
在这方面,我特别祝贺安全理会对结束建设和平行动问题持谨
、
重和保守的态度。
Le Département des douanes investit également des moyens dans des équipements non intrusifs en vue de protéger les cargaisons en recourant à des inspections rapides et circonspectes.
部门亦投入资源,采用非侵入性的仪器,迅速及审地进行各项检查,以保障货运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voilà pourquoi, en dépit de toutes ces réformes, les investisseurs sont restés circonspects.
经过多次政策改革之后,外国直接投资对各项政策举措仍然反应迟钝,原因就在于此。
Le Conseil de sécurité devrait être plus circonspect à cet égard.
安全理会在此方
更须审慎。
La souveraineté de l'État partie étant en jeu, la Chambre préliminaire doit se montrer particulièrement circonspecte.
鉴于在此很重要是缔约国
主权,预审分庭在断定情况时必须十分谨慎。
Ici, nous devons être très circonspects.
在这方,
必须非常小心。
Cela nous rend davantage vigilants, circonspects et déterminés à combattre efficacement le terrorisme afin de l'éradiquer.
因而更加警惕、谨慎,并决心有效打击并最终消除恐怖主义。
La Cour offre une solution plus circonspecte et civilisée que la violence et l'emploi de la force.
法院为暴力和使用武力提供了一种较为慎重和文明替代办法。
Une gestion circonspecte et l'optimisation de la consommation se révèlent très efficaces en cas de ressources limitées.
在供水有限情况下,认真管理和最有效地使用水是对水资源管理
重要贡献。
Certains membres de la Commission se sont montrés circonspects quant au remplacement des techniques standard par des méthodes différentes.
一些人对用其它方式取代标准调查方法持谨慎态度。
Ces réunions peuvent être qualifiées de processus circonspect et graduel tendant à rétablir le consensus et la confiance mutuelle.
这些会议性质可以形容为,为凝聚共识和相互建立信任采取审慎和渐进
程序。
Cela rend les donateurs circonspects.
这使得捐助方警惕了起来。
C'est pourquoi il lui arrive d'accepter des missions au sujet desquelles, en d'autres circonstances, elle se montrerait peut-être circonspecte.
因此,联合国有时会接受本来需谨慎对待任务。
Ces efforts fournis par les pays africains appellent les bailleurs de fonds à adopter une attitude moins circonspecte par rapport à leurs engagements.
非洲国家所作努力,要求财政捐助者在履行承诺时不要太谨小慎微。
Il ne restait circonspect que sur la deuxième partie de la définition des droits de réserve de propriété, qui avait besoin d'être clarifiée.
他唯独就保留所有权权利定义第二部分持保留意见,该部分需要加以澄清。
Malgré l'augmentation importante des dépenses publiques, les pays membres de la CESAO ont gardé une attitude circonspecte sur le plan de leur politique budgétaire.
尽管政府支出显著增加,但是西亚经社会成员国家依然保持了稳健财政政策。
Sur ce dernier point, la MANUA, l'équipe de pays des Nations Unies et certains membres de la société civile se sont montrés plus circonspects.
但是,联阿援助团、联合国国家工作队和民间社会成员都对后一点持更为谨慎看法。
Nous souscrivons à la démarche circonspecte décrite par le Secrétaire général concernant la question de l'établissement d'une mission de consolidation de la paix en Somalie.
同意秘书长有关在索马里建立联合国和平建设特派团
迂回做法。
Le Directeur admet que l'équipe de changement doit se montrer circonspecte pour ne pas réitérer les erreurs commises dans le cadre d'initiatives antérieures de réforme.
司长赞成其他人提出意见,即改革小组应该谨慎从
,不要重蹈过去改革建议
复辙。
Toutefois, nous devons aussi nous montrer circonspects lorsque nous créons de nouveaux mécanismes, car la mise en place d'une pléthore d'institutions risque d'entraîner des doubles emplois.
但是,在建立新机制时
也应小心:设立大量机构会带来重复劳动
风险。
À cet égard, je félicite particulièrement le Conseil de sécurité d'avoir suivi une démarche circonspecte, prudente et conservatrice par rapport à l'opération de consolidation de la paix.
在这方,
特别祝贺安全理
会对结束建设和平行动问题持谨慎、慎重和保守
态度。
Le Département des douanes investit également des moyens dans des équipements non intrusifs en vue de protéger les cargaisons en recourant à des inspections rapides et circonspectes.
部门亦投入资源,采用非侵入性仪器,迅速及审慎地进行各项检查,以保障货运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Voilà pourquoi, en dépit de toutes ces réformes, les investisseurs sont restés circonspects.
经过多次政策改革之后,外国直接投资对各项政策举措仍然反应迟钝,原因就在于此。
Le Conseil de sécurité devrait être plus circonspect à cet égard.
安全会在此方面更须审慎。
La souveraineté de l'État partie étant en jeu, la Chambre préliminaire doit se montrer particulièrement circonspecte.
鉴于在此很重要的是缔约国的主权,预审分庭在断定情况时必须十分谨慎。
Ici, nous devons être très circonspects.
在这方面,我们必须非常小心。
Cela nous rend davantage vigilants, circonspects et déterminés à combattre efficacement le terrorisme afin de l'éradiquer.
我们因而更加警惕、谨慎,并决心有效打击并最终消除恐怖主。
La Cour offre une solution plus circonspecte et civilisée que la violence et l'emploi de la force.
法院为暴力和使用武力提供了一种较为慎重和文明的替代办法。
Une gestion circonspecte et l'optimisation de la consommation se révèlent très efficaces en cas de ressources limitées.
在供水有限的情况下,认和最有效地使用水是对水资源
的重要贡献。
Certains membres de la Commission se sont montrés circonspects quant au remplacement des techniques standard par des méthodes différentes.
一些人对用其它方式取代标准调查方法持谨慎态度。
Ces réunions peuvent être qualifiées de processus circonspect et graduel tendant à rétablir le consensus et la confiance mutuelle.
这些会议的性质可以形容为,为凝聚共识和相互建立信任采取审慎和渐进的程序。
Cela rend les donateurs circonspects.
这使得捐助方警惕了起来。
C'est pourquoi il lui arrive d'accepter des missions au sujet desquelles, en d'autres circonstances, elle se montrerait peut-être circonspecte.
因此,合国有时会接受本来需谨慎对待的任务。
Ces efforts fournis par les pays africains appellent les bailleurs de fonds à adopter une attitude moins circonspecte par rapport à leurs engagements.
非洲国家所作的努力,要求财政捐助者在履行承诺时不要太谨小慎微。
Il ne restait circonspect que sur la deuxième partie de la définition des droits de réserve de propriété, qui avait besoin d'être clarifiée.
他唯独就保留所有权权利定的第二部分持保留意见,该部分需要加以澄清。
Malgré l'augmentation importante des dépenses publiques, les pays membres de la CESAO ont gardé une attitude circonspecte sur le plan de leur politique budgétaire.
尽政府支出显著增加,但是西亚经社会成员国家依然保持了稳健的财政政策。
Sur ce dernier point, la MANUA, l'équipe de pays des Nations Unies et certains membres de la société civile se sont montrés plus circonspects.
但是,阿援助团、
合国国家工作队和民间社会成员都对后一点持更为谨慎的看法。
Nous souscrivons à la démarche circonspecte décrite par le Secrétaire général concernant la question de l'établissement d'une mission de consolidation de la paix en Somalie.
我们同意秘书长有关在索马里建立合国和平建设特派团的迂回做法。
Le Directeur admet que l'équipe de changement doit se montrer circonspecte pour ne pas réitérer les erreurs commises dans le cadre d'initiatives antérieures de réforme.
司长赞成其他人提出的意见,即改革小组应该谨慎从,不要重蹈过去改革建议的复辙。
Toutefois, nous devons aussi nous montrer circonspects lorsque nous créons de nouveaux mécanismes, car la mise en place d'une pléthore d'institutions risque d'entraîner des doubles emplois.
但是,在建立新的机制时我们也应小心:设立大量机构会带来重复劳动的风险。
À cet égard, je félicite particulièrement le Conseil de sécurité d'avoir suivi une démarche circonspecte, prudente et conservatrice par rapport à l'opération de consolidation de la paix.
在这方面,我特别祝贺安全会对结束建设和平行动问题持谨慎、慎重和保守的态度。
Le Département des douanes investit également des moyens dans des équipements non intrusifs en vue de protéger les cargaisons en recourant à des inspections rapides et circonspectes.
部门亦投入资源,采用非侵入性的仪器,迅速及审慎地进行各项检查,以保障货运。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voilà pourquoi, en dépit de toutes ces réformes, les investisseurs sont restés circonspects.
经过多次政策改革之后,外国直接投对各项政策举措仍然反应迟钝,原因就在于此。
Le Conseil de sécurité devrait être plus circonspect à cet égard.
安全理会在此方面更须审
。
La souveraineté de l'État partie étant en jeu, la Chambre préliminaire doit se montrer particulièrement circonspecte.
鉴于在此很重要的是缔约国的主权,预审分庭在断定情况时必须十分。
Ici, nous devons être très circonspects.
在这方面,我们必须非常小心。
Cela nous rend davantage vigilants, circonspects et déterminés à combattre efficacement le terrorisme afin de l'éradiquer.
我们因而更加警惕、,并决心有效打击并最终消除恐怖主义。
La Cour offre une solution plus circonspecte et civilisée que la violence et l'emploi de la force.
法院为暴力和使用武力提供了一种较为重和文明的替代办法。
Une gestion circonspecte et l'optimisation de la consommation se révèlent très efficaces en cas de ressources limitées.
在供水有限的情况下,认真理和最有效地使用水是对水
理的重要贡献。
Certains membres de la Commission se sont montrés circonspects quant au remplacement des techniques standard par des méthodes différentes.
一些人对用其它方式取代标准调查方法持态度。
Ces réunions peuvent être qualifiées de processus circonspect et graduel tendant à rétablir le consensus et la confiance mutuelle.
这些会议的性质可以形容为,为凝聚共识和相互建立信任采取审和渐进的程序。
Cela rend les donateurs circonspects.
这使得捐助方警惕了起来。
C'est pourquoi il lui arrive d'accepter des missions au sujet desquelles, en d'autres circonstances, elle se montrerait peut-être circonspecte.
因此,联合国有时会接受本来需对待的任务。
Ces efforts fournis par les pays africains appellent les bailleurs de fonds à adopter une attitude moins circonspecte par rapport à leurs engagements.
非洲国家所作的努力,要求财政捐助者在履行承诺时不要太小
微。
Il ne restait circonspect que sur la deuxième partie de la définition des droits de réserve de propriété, qui avait besoin d'être clarifiée.
他唯独就保留所有权权利定义的第二部分持保留意见,该部分需要加以澄清。
Malgré l'augmentation importante des dépenses publiques, les pays membres de la CESAO ont gardé une attitude circonspecte sur le plan de leur politique budgétaire.
尽政府支出显著增加,但是西亚经社会成员国家依然保持了稳健的财政政策。
Sur ce dernier point, la MANUA, l'équipe de pays des Nations Unies et certains membres de la société civile se sont montrés plus circonspects.
但是,联阿援助团、联合国国家工作队和民间社会成员都对后一点持更为的看法。
Nous souscrivons à la démarche circonspecte décrite par le Secrétaire général concernant la question de l'établissement d'une mission de consolidation de la paix en Somalie.
我们同意秘书长有关在索马里建立联合国和平建设特派团的迂回做法。
Le Directeur admet que l'équipe de changement doit se montrer circonspecte pour ne pas réitérer les erreurs commises dans le cadre d'initiatives antérieures de réforme.
司长赞成其他人提出的意见,即改革小组应该从
,不要重蹈过去改革建议的复辙。
Toutefois, nous devons aussi nous montrer circonspects lorsque nous créons de nouveaux mécanismes, car la mise en place d'une pléthore d'institutions risque d'entraîner des doubles emplois.
但是,在建立新的机制时我们也应小心:设立大量机构会带来重复劳动的风险。
À cet égard, je félicite particulièrement le Conseil de sécurité d'avoir suivi une démarche circonspecte, prudente et conservatrice par rapport à l'opération de consolidation de la paix.
在这方面,我特别祝贺安全理会对结束建设和平行动问题持
、
重和保守的态度。
Le Département des douanes investit également des moyens dans des équipements non intrusifs en vue de protéger les cargaisons en recourant à des inspections rapides et circonspectes.
部门亦投入,采用非侵入性的仪器,迅速及审
地进行各项检查,以保障货运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voilà pourquoi, en dépit de toutes ces réformes, les investisseurs sont restés circonspects.
经过多次政策改革之后,外国直接投资对各项政策举措仍然反应迟钝,原因就在于此。
Le Conseil de sécurité devrait être plus circonspect à cet égard.
安全理会在此方面更须审慎。
La souveraineté de l'État partie étant en jeu, la Chambre préliminaire doit se montrer particulièrement circonspecte.
鉴于在此很是缔约国
主权,预审分庭在断定情况时必须十分谨慎。
Ici, nous devons être très circonspects.
在这方面,我们必须非常小心。
Cela nous rend davantage vigilants, circonspects et déterminés à combattre efficacement le terrorisme afin de l'éradiquer.
我们因而更加警惕、谨慎,并决心有效打击并最终消除恐怖主义。
La Cour offre une solution plus circonspecte et civilisée que la violence et l'emploi de la force.
法院为暴力和使武力提供了一种较为慎
和文明
替代办法。
Une gestion circonspecte et l'optimisation de la consommation se révèlent très efficaces en cas de ressources limitées.
在供水有限情况下,认真管理和最有效地使
水是对水资源管理
贡献。
Certains membres de la Commission se sont montrés circonspects quant au remplacement des techniques standard par des méthodes différentes.
一些人对其它方式取代标准调查方法持谨慎态度。
Ces réunions peuvent être qualifiées de processus circonspect et graduel tendant à rétablir le consensus et la confiance mutuelle.
这些会议性质可以形容为,为凝聚共识和相互建立信任采取审慎和渐进
程序。
Cela rend les donateurs circonspects.
这使得捐助方警惕了起来。
C'est pourquoi il lui arrive d'accepter des missions au sujet desquelles, en d'autres circonstances, elle se montrerait peut-être circonspecte.
因此,联合国有时会接受本来需谨慎对待任务。
Ces efforts fournis par les pays africains appellent les bailleurs de fonds à adopter une attitude moins circonspecte par rapport à leurs engagements.
非洲国家所作努力,
求财政捐助者在履行承诺时不
太谨小慎微。
Il ne restait circonspect que sur la deuxième partie de la définition des droits de réserve de propriété, qui avait besoin d'être clarifiée.
他唯独就留所有权权利定义
第二部分持
留意见,该部分需
加以澄清。
Malgré l'augmentation importante des dépenses publiques, les pays membres de la CESAO ont gardé une attitude circonspecte sur le plan de leur politique budgétaire.
尽管政府支出显著增加,但是西亚经社会成员国家依然持了稳健
财政政策。
Sur ce dernier point, la MANUA, l'équipe de pays des Nations Unies et certains membres de la société civile se sont montrés plus circonspects.
但是,联阿援助团、联合国国家工作队和民间社会成员都对后一点持更为谨慎看法。
Nous souscrivons à la démarche circonspecte décrite par le Secrétaire général concernant la question de l'établissement d'une mission de consolidation de la paix en Somalie.
我们同意秘书长有关在索马里建立联合国和平建设特派团迂回做法。
Le Directeur admet que l'équipe de changement doit se montrer circonspecte pour ne pas réitérer les erreurs commises dans le cadre d'initiatives antérieures de réforme.
司长赞成其他人提出意见,即改革小组应该谨慎从
,不
蹈过去改革建议
复辙。
Toutefois, nous devons aussi nous montrer circonspects lorsque nous créons de nouveaux mécanismes, car la mise en place d'une pléthore d'institutions risque d'entraîner des doubles emplois.
但是,在建立新机制时我们也应小心:设立大量机构会带来
复劳动
风险。
À cet égard, je félicite particulièrement le Conseil de sécurité d'avoir suivi une démarche circonspecte, prudente et conservatrice par rapport à l'opération de consolidation de la paix.
在这方面,我特别祝贺安全理会对结束建设和平行动问题持谨慎、慎
和
守
态度。
Le Département des douanes investit également des moyens dans des équipements non intrusifs en vue de protéger les cargaisons en recourant à des inspections rapides et circonspectes.
部门亦投入资源,采非侵入性
仪器,迅速及审慎地进行各项检查,以
障货运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voilà pourquoi, en dépit de toutes ces réformes, les investisseurs sont restés circonspects.
经过多次政策改革之后,外国直接投资对各项政策举措仍然反应迟钝,原于此。
Le Conseil de sécurité devrait être plus circonspect à cet égard.
安全理会
此方面
慎。
La souveraineté de l'État partie étant en jeu, la Chambre préliminaire doit se montrer particulièrement circonspecte.
鉴于此很重要的是缔约国的主权,预
分庭
断定情况时必
十分谨慎。
Ici, nous devons être très circonspects.
这方面,我们必
非常小心。
Cela nous rend davantage vigilants, circonspects et déterminés à combattre efficacement le terrorisme afin de l'éradiquer.
我们而
加警惕、谨慎,并决心有效打击并最终消除恐怖主义。
La Cour offre une solution plus circonspecte et civilisée que la violence et l'emploi de la force.
法院为暴力和使用武力提供了一种较为慎重和文明的替代办法。
Une gestion circonspecte et l'optimisation de la consommation se révèlent très efficaces en cas de ressources limitées.
供水有限的情况下,认真管理和最有效地使用水是对水资源管理的重要贡献。
Certains membres de la Commission se sont montrés circonspects quant au remplacement des techniques standard par des méthodes différentes.
一些人对用其它方式取代标准调查方法持谨慎态度。
Ces réunions peuvent être qualifiées de processus circonspect et graduel tendant à rétablir le consensus et la confiance mutuelle.
这些会议的性质可以形容为,为凝聚共识和相互建立信任采取慎和渐进的程序。
Cela rend les donateurs circonspects.
这使得捐助方警惕了起来。
C'est pourquoi il lui arrive d'accepter des missions au sujet desquelles, en d'autres circonstances, elle se montrerait peut-être circonspecte.
此,联合国有时会接受本来需谨慎对待的任务。
Ces efforts fournis par les pays africains appellent les bailleurs de fonds à adopter une attitude moins circonspecte par rapport à leurs engagements.
非洲国家所作的努力,要求财政捐助者履行承诺时不要太谨小慎微。
Il ne restait circonspect que sur la deuxième partie de la définition des droits de réserve de propriété, qui avait besoin d'être clarifiée.
他唯独保留所有权权利定义的第二部分持保留意见,该部分需要加以澄清。
Malgré l'augmentation importante des dépenses publiques, les pays membres de la CESAO ont gardé une attitude circonspecte sur le plan de leur politique budgétaire.
尽管政府支出显著增加,但是西亚经社会成员国家依然保持了稳健的财政政策。
Sur ce dernier point, la MANUA, l'équipe de pays des Nations Unies et certains membres de la société civile se sont montrés plus circonspects.
但是,联阿援助团、联合国国家工作队和民间社会成员都对后一点持为谨慎的看法。
Nous souscrivons à la démarche circonspecte décrite par le Secrétaire général concernant la question de l'établissement d'une mission de consolidation de la paix en Somalie.
我们同意秘书长有关索马里建立联合国和平建设特派团的迂回做法。
Le Directeur admet que l'équipe de changement doit se montrer circonspecte pour ne pas réitérer les erreurs commises dans le cadre d'initiatives antérieures de réforme.
司长赞成其他人提出的意见,即改革小组应该谨慎从,不要重蹈过去改革建议的复辙。
Toutefois, nous devons aussi nous montrer circonspects lorsque nous créons de nouveaux mécanismes, car la mise en place d'une pléthore d'institutions risque d'entraîner des doubles emplois.
但是,建立新的机制时我们也应小心:设立大量机构会带来重复劳动的风险。
À cet égard, je félicite particulièrement le Conseil de sécurité d'avoir suivi une démarche circonspecte, prudente et conservatrice par rapport à l'opération de consolidation de la paix.
这方面,我特别祝贺安全理
会对结束建设和平行动问题持谨慎、慎重和保守的态度。
Le Département des douanes investit également des moyens dans des équipements non intrusifs en vue de protéger les cargaisons en recourant à des inspections rapides et circonspectes.
部门亦投入资源,采用非侵入性的仪器,迅速及慎地进行各项检查,以保障货运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。