Ce trouble est caractérisé par un mode de vie très perturbé.
病的特征是个人生活方式混乱。
Ce trouble est caractérisé par un mode de vie très perturbé.
病的特征是个人生活方式混乱。
En cas de fraude caractérisée, la pénalité sera portée à 100% des sommes éludées.
如果有作弊行为,则以规避税额100%的罚款。
Le Forum s'est de façon générale caractérisé par la vitalité de ses débats.
在整个会议期间进行了热烈讨。
Des sanctions ont été prononcées à l'encontre de 14 personnes pour faute professionnelle caractérisée.
实在司法上行为失检的14起案件的责任人进行了
分。
Les participants ont été sensibles au professionnalisme qui avait caractérisé la conduite de ces ateliers.
讲习班的参加者们高度评价了讲习班的举办具有专业水平。
En comparaison, l'importation d'armes légères en Côte d'Ivoire est caractérisée par l'opacité.
相比之下,科特迪瓦进口小武器和轻武器的情况很不透明。
Les Palestiniens devraient s'enorgueillir de l'ambiance pacifique et compétitive qui a caractérisé la campagne électorale.
竞选活动中体现出来的和平的竞争气氛可以让巴勒斯坦人民感到自豪。
Ces programmes seront caractérisés par la transparence.
无任何方案,规章的透明度都特别重要。
L'époque actuelle est caractérisée par la mondialisation.
当今时代的特点是全球化。
Ce marché est caractérisé par d'extrêmes clivages sexospécifiques.
挪威的劳工市场是高度按照性别划分的。
La situation globale est caractérisée par des tendances convergentes.
总体情况呈逐步汇合的趋势。
L'histoire des PMA était caractérisée par des rendez-vous manqués.
最不发达国家的历史就是“失去机会”的历史。
L'histoire des PMA était caractérisée par les rendez-vous manqués.
最不发达国家的历史就是“约会落空”的历史。
Ces postes sont caractérisés par leur interaction immédiate avec les bénéficiaires.
些职位的特点是与受益人直接交往。
Les Comores sont caractérisées par un faible niveau de développement humain.
科摩罗的人力发展水平很低。
Notre décision était caractérisée par la modération et la retenue volontaire.
它是一项以适度和自愿克制为特点的决定。
Le Turkménistan figure parmi les pays caractérisés par une faible prévalence.
土曼斯坦是艾滋病毒/艾滋病感染率较低的国家之一。
L'Afrique est caractérisée par une très grande diversité ethnique, culturelle et raciale.
非洲的族裔、文化和族众多。
Ces mariages sont caractérisés par la richesse de la fiancée et la polygamie.
些婚姻以新娘的财富和一夫多妻为特点。
Aujourd'hui, nous faisons face à un autre scénario caractérisé par un calme relatif.
今天局势已经不同,相平静。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce trouble est caractérisé par un mode de vie très perturbé.
这种病征是个
生活方式混乱。
En cas de fraude caractérisée, la pénalité sera portée à 100% des sommes éludées.
如果有作弊行为,则以规避税额100%
罚款。
Le Forum s'est de façon générale caractérisé par la vitalité de ses débats.
在整个会议期间进行了热烈讨论。
Des sanctions ont été prononcées à l'encontre de 14 personnes pour faute professionnelle caractérisée.
对证实在司法上行为失检14起案件
责任
进行了
分。
Les participants ont été sensibles au professionnalisme qui avait caractérisé la conduite de ces ateliers.
讲习班参加者们高度评价了讲习班
举办具有专业水平。
En comparaison, l'importation d'armes légères en Côte d'Ivoire est caractérisée par l'opacité.
相比之下,科迪瓦进口小武器和轻武器
情况很不透明。
Les Palestiniens devraient s'enorgueillir de l'ambiance pacifique et compétitive qui a caractérisé la campagne électorale.
竞选活动中体现出来和平
竞争气氛可以让巴勒
民感到自豪。
Ces programmes seront caractérisés par la transparence.
无论任何方案,规章透明度都
别重要。
L'époque actuelle est caractérisée par la mondialisation.
当今时代是全球化。
Ce marché est caractérisé par d'extrêmes clivages sexospécifiques.
挪威劳工市场是高度按照性别划分
。
La situation globale est caractérisée par des tendances convergentes.
总体情况呈逐步汇合趋势。
L'histoire des PMA était caractérisée par des rendez-vous manqués.
最不发达国家历史就是“失去机会”
历史。
L'histoire des PMA était caractérisée par les rendez-vous manqués.
最不发达国家历史就是“约会落空”
历史。
Ces postes sont caractérisés par leur interaction immédiate avec les bénéficiaires.
这些职位是与受益
直接交往。
Les Comores sont caractérisées par un faible niveau de développement humain.
科摩罗力发展水平很低。
Notre décision était caractérisée par la modération et la retenue volontaire.
它是一项以适度和自愿克制为决定。
Le Turkménistan figure parmi les pays caractérisés par une faible prévalence.
土库曼是艾滋病毒/艾滋病感染率较低
国家之一。
L'Afrique est caractérisée par une très grande diversité ethnique, culturelle et raciale.
非洲族裔、文化和种族众多。
Ces mariages sont caractérisés par la richesse de la fiancée et la polygamie.
这些婚姻以新娘财富和一夫多妻为
。
Aujourd'hui, nous faisons face à un autre scénario caractérisé par un calme relatif.
今天局势已经不同,相对平静。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce trouble est caractérisé par un mode de vie très perturbé.
这种病特征是个人生活方式混乱。
En cas de fraude caractérisée, la pénalité sera portée à 100% des sommes éludées.
如果有作弊行为,则以规避税额100%
罚款。
Le Forum s'est de façon générale caractérisé par la vitalité de ses débats.
在整个会议期间进行了热烈讨论。
Des sanctions ont été prononcées à l'encontre de 14 personnes pour faute professionnelle caractérisée.
对证实在司法上行为14起案件
责任人进行了
分。
Les participants ont été sensibles au professionnalisme qui avait caractérisé la conduite de ces ateliers.
讲习班参加者们高度评价了讲习班
举办具有专业水平。
En comparaison, l'importation d'armes légères en Côte d'Ivoire est caractérisée par l'opacité.
相比之下,科特迪瓦进口小武器和轻武器情况很不透明。
Les Palestiniens devraient s'enorgueillir de l'ambiance pacifique et compétitive qui a caractérisé la campagne électorale.
竞选活动中体现出来和平
竞争气氛可以让巴勒斯坦人民感到自豪。
Ces programmes seront caractérisés par la transparence.
无论任何方案,规章透明度都特别重要。
L'époque actuelle est caractérisée par la mondialisation.
当今时代特点是全球化。
Ce marché est caractérisé par d'extrêmes clivages sexospécifiques.
挪威劳工市场是高度按照性别划分
。
La situation globale est caractérisée par des tendances convergentes.
总体情况呈逐步汇合趋势。
L'histoire des PMA était caractérisée par des rendez-vous manqués.
最不发达国家历史就是“
去机会”
历史。
L'histoire des PMA était caractérisée par les rendez-vous manqués.
最不发达国家历史就是“约会落空”
历史。
Ces postes sont caractérisés par leur interaction immédiate avec les bénéficiaires.
这些职位特点是与受益人直接交往。
Les Comores sont caractérisées par un faible niveau de développement humain.
科摩罗人力发展水平很低。
Notre décision était caractérisée par la modération et la retenue volontaire.
它是项以适度和自愿克制为特点
决
。
Le Turkménistan figure parmi les pays caractérisés par une faible prévalence.
土库曼斯坦是艾滋病毒/艾滋病感染率较低国家之
。
L'Afrique est caractérisée par une très grande diversité ethnique, culturelle et raciale.
非洲族裔、文化和种族众多。
Ces mariages sont caractérisés par la richesse de la fiancée et la polygamie.
这些婚姻以新娘财富和
夫多妻为特点。
Aujourd'hui, nous faisons face à un autre scénario caractérisé par un calme relatif.
今天局势已经不同,相对平静。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce trouble est caractérisé par un mode de vie très perturbé.
这种病的特征是个人生活方式混乱。
En cas de fraude caractérisée, la pénalité sera portée à 100% des sommes éludées.
如果有作弊行为,则以规避税额100%的罚款。
Le Forum s'est de façon générale caractérisé par la vitalité de ses débats.
在整个会议期间进行了热烈讨论。
Des sanctions ont été prononcées à l'encontre de 14 personnes pour faute professionnelle caractérisée.
对证实在司法上行为失检的14起案件的责任人进行了分。
Les participants ont été sensibles au professionnalisme qui avait caractérisé la conduite de ces ateliers.
讲习班的参加者们高度评价了讲习班的举办具有专业水平。
En comparaison, l'importation d'armes légères en Côte d'Ivoire est caractérisée par l'opacité.
相比之下,科特迪瓦进口小武器和轻武器的不透明。
Les Palestiniens devraient s'enorgueillir de l'ambiance pacifique et compétitive qui a caractérisé la campagne électorale.
竞选活动中体现出来的和平的竞争气氛可以让巴勒斯坦人民感到自豪。
Ces programmes seront caractérisés par la transparence.
无论任何方案,规章的透明度都特别重要。
L'époque actuelle est caractérisée par la mondialisation.
当今时代的特点是全球化。
Ce marché est caractérisé par d'extrêmes clivages sexospécifiques.
挪威的劳工市场是高度按照性别划分的。
La situation globale est caractérisée par des tendances convergentes.
总体呈逐步汇合的趋势。
L'histoire des PMA était caractérisée par des rendez-vous manqués.
最不发达国家的历史就是“失去机会”的历史。
L'histoire des PMA était caractérisée par les rendez-vous manqués.
最不发达国家的历史就是“约会落空”的历史。
Ces postes sont caractérisés par leur interaction immédiate avec les bénéficiaires.
这些职位的特点是与受益人直接交往。
Les Comores sont caractérisées par un faible niveau de développement humain.
科摩罗的人力发展水平低。
Notre décision était caractérisée par la modération et la retenue volontaire.
它是一项以适度和自愿克制为特点的决定。
Le Turkménistan figure parmi les pays caractérisés par une faible prévalence.
土库曼斯坦是艾滋病毒/艾滋病感染率较低的国家之一。
L'Afrique est caractérisée par une très grande diversité ethnique, culturelle et raciale.
非洲的族裔、文化和种族众多。
Ces mariages sont caractérisés par la richesse de la fiancée et la polygamie.
这些婚姻以新娘的财富和一夫多妻为特点。
Aujourd'hui, nous faisons face à un autre scénario caractérisé par un calme relatif.
今天局势已经不同,相对平静。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce trouble est caractérisé par un mode de vie très perturbé.
这种病特征是个人生活方式混乱。
En cas de fraude caractérisée, la pénalité sera portée à 100% des sommes éludées.
如果有作弊行为,则以规避税额100%
罚款。
Le Forum s'est de façon générale caractérisé par la vitalité de ses débats.
在整个会议期间进行了热烈讨论。
Des sanctions ont été prononcées à l'encontre de 14 personnes pour faute professionnelle caractérisée.
对证实在司法上行为14起案件
责任人进行了
分。
Les participants ont été sensibles au professionnalisme qui avait caractérisé la conduite de ces ateliers.
讲习班参加者们高度评价了讲习班
举办具有专业水平。
En comparaison, l'importation d'armes légères en Côte d'Ivoire est caractérisée par l'opacité.
相比之下,科特迪瓦进口小武器和轻武器情况很不透明。
Les Palestiniens devraient s'enorgueillir de l'ambiance pacifique et compétitive qui a caractérisé la campagne électorale.
竞选活动中体现出来和平
竞争气氛可以让巴勒斯坦人民感到自豪。
Ces programmes seront caractérisés par la transparence.
无论任何方案,规章透明度都特别重要。
L'époque actuelle est caractérisée par la mondialisation.
当今时代特点是全球化。
Ce marché est caractérisé par d'extrêmes clivages sexospécifiques.
挪威劳工市场是高度按照性别划分
。
La situation globale est caractérisée par des tendances convergentes.
总体情况呈逐步汇合趋势。
L'histoire des PMA était caractérisée par des rendez-vous manqués.
最不发达国家历史就是“
去机会”
历史。
L'histoire des PMA était caractérisée par les rendez-vous manqués.
最不发达国家历史就是“约会落空”
历史。
Ces postes sont caractérisés par leur interaction immédiate avec les bénéficiaires.
这些职位特点是与受益人直接交往。
Les Comores sont caractérisées par un faible niveau de développement humain.
科摩罗人力发展水平很低。
Notre décision était caractérisée par la modération et la retenue volontaire.
它是项以适度和自愿克制为特点
决
。
Le Turkménistan figure parmi les pays caractérisés par une faible prévalence.
土库曼斯坦是艾滋病毒/艾滋病感染率较低国家之
。
L'Afrique est caractérisée par une très grande diversité ethnique, culturelle et raciale.
非洲族裔、文化和种族众多。
Ces mariages sont caractérisés par la richesse de la fiancée et la polygamie.
这些婚姻以新娘财富和
夫多妻为特点。
Aujourd'hui, nous faisons face à un autre scénario caractérisé par un calme relatif.
今天局势已经不同,相对平静。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce trouble est caractérisé par un mode de vie très perturbé.
这种病特征是个人生活方式混乱。
En cas de fraude caractérisée, la pénalité sera portée à 100% des sommes éludées.
如果有作弊行为,则以规避税额100%
罚款。
Le Forum s'est de façon générale caractérisé par la vitalité de ses débats.
在整个会议期间进行了热烈讨论。
Des sanctions ont été prononcées à l'encontre de 14 personnes pour faute professionnelle caractérisée.
对证实在司法上行为失检14起案件
责任人进行了
分。
Les participants ont été sensibles au professionnalisme qui avait caractérisé la conduite de ces ateliers.
参加者们高度评价了
举办具有专业水平。
En comparaison, l'importation d'armes légères en Côte d'Ivoire est caractérisée par l'opacité.
相比之下,科特迪瓦进口小武器和轻武器情况很不透明。
Les Palestiniens devraient s'enorgueillir de l'ambiance pacifique et compétitive qui a caractérisé la campagne électorale.
竞选活动中体现出来和平
竞争气氛可以让巴勒斯坦人民感到自豪。
Ces programmes seront caractérisés par la transparence.
无论任何方案,规章透明度都特别重要。
L'époque actuelle est caractérisée par la mondialisation.
当今时代特点是全球化。
Ce marché est caractérisé par d'extrêmes clivages sexospécifiques.
挪威劳工市场是高度按照性别划分
。
La situation globale est caractérisée par des tendances convergentes.
总体情况呈逐步汇合趋势。
L'histoire des PMA était caractérisée par des rendez-vous manqués.
最不达国家
历史就是“失去机会”
历史。
L'histoire des PMA était caractérisée par les rendez-vous manqués.
最不达国家
历史就是“约会落空”
历史。
Ces postes sont caractérisés par leur interaction immédiate avec les bénéficiaires.
这些职位特点是与受益人直接交往。
Les Comores sont caractérisées par un faible niveau de développement humain.
科摩罗人力
水平很低。
Notre décision était caractérisée par la modération et la retenue volontaire.
它是一项以适度和自愿克制为特点决定。
Le Turkménistan figure parmi les pays caractérisés par une faible prévalence.
土库曼斯坦是艾滋病毒/艾滋病感染率较低国家之一。
L'Afrique est caractérisée par une très grande diversité ethnique, culturelle et raciale.
非洲族裔、文化和种族众多。
Ces mariages sont caractérisés par la richesse de la fiancée et la polygamie.
这些婚姻以新娘财富和一夫多妻为特点。
Aujourd'hui, nous faisons face à un autre scénario caractérisé par un calme relatif.
今天局势已经不同,相对平静。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Ce trouble est caractérisé par un mode de vie très perturbé.
这种病的特是个人生活方式混乱。
En cas de fraude caractérisée, la pénalité sera portée à 100% des sommes éludées.
如果有作弊行为,则以规避税额100%的罚款。
Le Forum s'est de façon générale caractérisé par la vitalité de ses débats.
在整个会议期间进行了热烈讨论。
Des sanctions ont été prononcées à l'encontre de 14 personnes pour faute professionnelle caractérisée.
对证实在司法上行为失检的14起案件的责任人进行了分。
Les participants ont été sensibles au professionnalisme qui avait caractérisé la conduite de ces ateliers.
讲习班的参加者们高度评价了讲习班的举办具有专业水平。
En comparaison, l'importation d'armes légères en Côte d'Ivoire est caractérisée par l'opacité.
相比之下,科特迪瓦进口小武器和轻武器的情况很不透。
Les Palestiniens devraient s'enorgueillir de l'ambiance pacifique et compétitive qui a caractérisé la campagne électorale.
竞选活动中体现出来的和平的竞争气氛可以让巴勒斯坦人自豪。
Ces programmes seront caractérisés par la transparence.
无论任何方案,规章的透度都特别重要。
L'époque actuelle est caractérisée par la mondialisation.
当今时代的特点是全球化。
Ce marché est caractérisé par d'extrêmes clivages sexospécifiques.
挪威的劳工市场是高度按照性别划分的。
La situation globale est caractérisée par des tendances convergentes.
总体情况呈逐步汇合的趋势。
L'histoire des PMA était caractérisée par des rendez-vous manqués.
最不发达国家的历史就是“失去机会”的历史。
L'histoire des PMA était caractérisée par les rendez-vous manqués.
最不发达国家的历史就是“约会落空”的历史。
Ces postes sont caractérisés par leur interaction immédiate avec les bénéficiaires.
这些职位的特点是与受益人直接交往。
Les Comores sont caractérisées par un faible niveau de développement humain.
科摩罗的人力发展水平很低。
Notre décision était caractérisée par la modération et la retenue volontaire.
它是一项以适度和自愿克制为特点的决定。
Le Turkménistan figure parmi les pays caractérisés par une faible prévalence.
土库曼斯坦是艾滋病毒/艾滋病染率较低的国家之一。
L'Afrique est caractérisée par une très grande diversité ethnique, culturelle et raciale.
非洲的族裔、文化和种族众多。
Ces mariages sont caractérisés par la richesse de la fiancée et la polygamie.
这些婚姻以新娘的财富和一夫多妻为特点。
Aujourd'hui, nous faisons face à un autre scénario caractérisé par un calme relatif.
今天局势已经不同,相对平静。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce trouble est caractérisé par un mode de vie très perturbé.
这种病特征是个人生活方式混乱。
En cas de fraude caractérisée, la pénalité sera portée à 100% des sommes éludées.
如果有作弊行为,则以规避税额100%
罚款。
Le Forum s'est de façon générale caractérisé par la vitalité de ses débats.
在整个会议期间进行了热烈讨论。
Des sanctions ont été prononcées à l'encontre de 14 personnes pour faute professionnelle caractérisée.
对证实在司法上行为失检14起案件
责任人进行了
分。
Les participants ont été sensibles au professionnalisme qui avait caractérisé la conduite de ces ateliers.
讲习班参加者们高度评价了讲习班
举
有专业水平。
En comparaison, l'importation d'armes légères en Côte d'Ivoire est caractérisée par l'opacité.
相比之下,科特迪瓦进口小武器和轻武器情况很不透明。
Les Palestiniens devraient s'enorgueillir de l'ambiance pacifique et compétitive qui a caractérisé la campagne électorale.
竞选活动中体现出来和平
竞争气氛可以让巴勒斯坦人民感到自豪。
Ces programmes seront caractérisés par la transparence.
无论任何方案,规章透明度都特别重要。
L'époque actuelle est caractérisée par la mondialisation.
当今时代特点是全球化。
Ce marché est caractérisé par d'extrêmes clivages sexospécifiques.
挪威劳工市场是高度按照性别划分
。
La situation globale est caractérisée par des tendances convergentes.
总体情况呈逐步汇合趋势。
L'histoire des PMA était caractérisée par des rendez-vous manqués.
最不发达国家历史就是“失去机会”
历史。
L'histoire des PMA était caractérisée par les rendez-vous manqués.
最不发达国家历史就是“约会落空”
历史。
Ces postes sont caractérisés par leur interaction immédiate avec les bénéficiaires.
这些职位特点是与受益人直接交往。
Les Comores sont caractérisées par un faible niveau de développement humain.
科摩罗人力发
水平很低。
Notre décision était caractérisée par la modération et la retenue volontaire.
它是一项以适度和自愿克制为特点决定。
Le Turkménistan figure parmi les pays caractérisés par une faible prévalence.
土库曼斯坦是艾滋病毒/艾滋病感染率较低国家之一。
L'Afrique est caractérisée par une très grande diversité ethnique, culturelle et raciale.
非洲族裔、文化和种族众多。
Ces mariages sont caractérisés par la richesse de la fiancée et la polygamie.
这些婚姻以新娘财富和一夫多妻为特点。
Aujourd'hui, nous faisons face à un autre scénario caractérisé par un calme relatif.
今天局势已经不同,相对平静。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce trouble est caractérisé par un mode de vie très perturbé.
这种病的特征是人生活
乱。
En cas de fraude caractérisée, la pénalité sera portée à 100% des sommes éludées.
如果有作弊行为,则以规避税额100%的罚款。
Le Forum s'est de façon générale caractérisé par la vitalité de ses débats.
在议期间进行了热烈讨论。
Des sanctions ont été prononcées à l'encontre de 14 personnes pour faute professionnelle caractérisée.
对证实在司法上行为失检的14起案件的责任人进行了分。
Les participants ont été sensibles au professionnalisme qui avait caractérisé la conduite de ces ateliers.
讲习班的参加者们高度评价了讲习班的举办具有专业水平。
En comparaison, l'importation d'armes légères en Côte d'Ivoire est caractérisée par l'opacité.
相比之下,科特迪瓦进口小武器和轻武器的情况很不透明。
Les Palestiniens devraient s'enorgueillir de l'ambiance pacifique et compétitive qui a caractérisé la campagne électorale.
竞选活动中体现出来的和平的竞争气氛可以让巴勒斯坦人民感到自豪。
Ces programmes seront caractérisés par la transparence.
无论任何案,规章的透明度都特别重要。
L'époque actuelle est caractérisée par la mondialisation.
当今时代的特点是全球化。
Ce marché est caractérisé par d'extrêmes clivages sexospécifiques.
挪威的劳工市场是高度按照性别划分的。
La situation globale est caractérisée par des tendances convergentes.
总体情况呈逐步汇合的趋势。
L'histoire des PMA était caractérisée par des rendez-vous manqués.
最不发达国家的历史就是“失去机”的历史。
L'histoire des PMA était caractérisée par les rendez-vous manqués.
最不发达国家的历史就是“约落空”的历史。
Ces postes sont caractérisés par leur interaction immédiate avec les bénéficiaires.
这些职位的特点是与受益人直接交往。
Les Comores sont caractérisées par un faible niveau de développement humain.
科摩罗的人力发展水平很低。
Notre décision était caractérisée par la modération et la retenue volontaire.
它是一项以适度和自愿克制为特点的决定。
Le Turkménistan figure parmi les pays caractérisés par une faible prévalence.
土库曼斯坦是艾滋病毒/艾滋病感染率较低的国家之一。
L'Afrique est caractérisée par une très grande diversité ethnique, culturelle et raciale.
非洲的族裔、文化和种族众多。
Ces mariages sont caractérisés par la richesse de la fiancée et la polygamie.
这些婚姻以新娘的财富和一夫多妻为特点。
Aujourd'hui, nous faisons face à un autre scénario caractérisé par un calme relatif.
今天局势已经不同,相对平静。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。