有奖纠错
| 划词

Ce trouble est caractérisé par un mode de vie très perturbé.

这种病的特征是个生活方式混乱。

评价该例句:好评差评指正

En cas de fraude caractérisée, la pénalité sera portée à 100% des sommes éludées.

如果有作弊行为则处以规避税额100%的罚款。

评价该例句:好评差评指正

Elle est toutefois caractérisée par une croissance sauvage des villes et une utilisation intensive d'énergie.

但城市的规模越来越大,并大量消耗能源。

评价该例句:好评差评指正

Ces postes sont caractérisés par leur interaction immédiate avec les bénéficiaires.

这些职位的特点是与受益直接交往。

评价该例句:好评差评指正

Ce marché est caractérisé par d'extrêmes clivages sexospécifiques.

挪威的劳工市场是高度按照性别划分的。

评价该例句:好评差评指正

Des sanctions ont été prononcées à l'encontre de 14 personnes pour faute professionnelle caractérisée.

证实在司法上行为失检的14起案件的进行了处分

评价该例句:好评差评指正

Le Forum s'est de façon générale caractérisé par la vitalité de ses débats.

在整个会议期间进行了热烈讨论。

评价该例句:好评差评指正

Les Palestiniens devraient s'enorgueillir de l'ambiance pacifique et compétitive qui a caractérisé la campagne électorale.

竞选活动体现出来的和平的竞争气氛可以让巴勒斯坦民感到

评价该例句:好评差评指正

En comparaison, l'importation d'armes légères en Côte d'Ivoire est caractérisée par l'opacité.

比之下,科特迪瓦进口小武器和轻武器的情况很不透明。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire des PMA était caractérisée par des rendez-vous manqués.

最不发达国家的历史就是“失去机会”的历史。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire des PMA était caractérisée par les rendez-vous manqués.

最不发达国家的历史就是“约会落空”的历史。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique est caractérisée par une très grande diversité ethnique, culturelle et raciale.

非洲的族裔、文化和种族众多。

评价该例句:好评差评指正

Ces mariages sont caractérisés par la richesse de la fiancée et la polygamie.

这些婚姻以新娘的财富和一夫多妻为特点

评价该例句:好评差评指正

La situation globale est caractérisée par des tendances convergentes.

总体情况逐步汇合的趋势。

评价该例句:好评差评指正

La situation actuelle, caractérisée par une sous-représentation manifeste, doit être redressée à titre prioritaire.

必须纠正目前存在的一些国家员严重不足情形,必须将这个问题作为优先事项。

评价该例句:好评差评指正

L'époque actuelle est caractérisée par la mondialisation.

当今时代的特点是全球化。

评价该例句:好评差评指正

Nous vivons dans un monde caractérisé par la diversité des cultures, races, croyances et religions.

我们生活在一个以文化、种族、信仰和宗教多样化为特色的世界

评价该例句:好评差评指正

Ce pays, autrefois caractérisé par l'émigration, ne semblait pas préparé à ce nouveau phénomène.

爱尔兰本来是以对外移民为其特征,看来还没有为这种新现象作好准备。

评价该例句:好评差评指正

De par sa nature, Internet est caractérisé par l'absence quasi totale de réglementation.

互联网本身就属于基本上无管制的性质。

评价该例句:好评差评指正

Une rupture des codes de conduite établis, et même des conflits caractérisés, peut alors s'ensuivre.

这可能导致既定行为守则遭到违反,甚至导致公开的冲突。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不抱成见的, 不抱幻想, 不抱幻想的, 不抱幻想的人, 不抱希望, 不暴露感情, 不爆的, 不爆裂性, 不爆内胎, 不爆炸的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Les éruptions effusives sont caractérisées par de grandes coulées de lave très liquides.

喷发式喷发的特点是超多液化的熔岩流。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Ils ont été découverts en 1993 et constituent un exemple caractérisé des enterrements extra-muros.

它们于1993年被发现,是城外埋葬的一个典型例子。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

La rhinopharyngite est caractérisée par la présence d’une toux accompagnée d’un mal de gorge et d’un écoulement nasal.

鼻咽炎的特征是咳嗽,伴有喉咙痛和流鼻涕。

评价该例句:好评差评指正
精彩频短片合集

Il crée un idéal féminin caractérisé par un corps longiligne, un teint pâle, et une expression mélancolique sur le visage.

他创造的典范,特征是细长的身体,肤色苍白,脸上有一种忧伤的表情。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你中国

Le col de la robe semble courbe pour montrer le cou des femmes, caractérisé par sa souplesse et sa finesse.

旗袍的衣领多呈弧形,表现颈部柔软、纤细的特点

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ce trouble, le TPA, est une affection caractérisée par un manque d'empathie et un mépris des lois et des règles.

这种疾病(TPA)是一种以缺乏同理心和无法律法规为特征的疾病。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(频版)2022年合集

Son mobilier, il peut être caractérisé par une fantaisie, une liberté dans le dessin.

它的家具,可以以幻想、自由的绘画为特征

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

L.Nunez: C'est un classement pour infraction insuffisamment caractérisée.

- L.Nunez:这是对特征不充分的犯罪行为的分类

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Une vague de chaleur caractérisée notamment par une faible baisse des températures entre le jour et la nuit.

一种热浪,其特征是白天和黑夜之间的温度略有下降。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年2月合集

La " nouvelle normalité" est caractérisée par une croissance moins rapide, mais de meilleure qualité, mettant davantage l'accent sur l'innovation.

“新常态”的特点是增长较慢但较注重创新。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

L'île est également caractérisée par les trois cirques : le cirque de Mafate, le cirque de Salazie et le cirque de Cilaos.

留尼旺岛还以其三大冰斗而闻名:Mafate冰斗,Salazie冰斗以及Cilaos冰斗。

评价该例句:好评差评指正
精彩频短片合集

Un tronçon additionnel desservant la station Pré Saint-Gervais lui sera ajouté, celui-ci étant caractérisé par sa construction sur des anciennes profondes carrières de gypses.

将增一段连接普雷圣热尔韦站的额外线路,该部分的特殊之处在于,它是在以前的深石膏采石场上建造的。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ces cas n'étaient pas assez caractérisés pour être réellement inquiétants et il n'y avait pas de doute que la population saurait garder son sang-froid.

种病例还不够典型,还不足以真正引起忧虑,此因此,全体居民无疑会保持冷静。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

La dépression, quant à elle, se définit comme un trouble de l'humeur caractérisé par des sentiments persistants de tristesse, de vide et de désespoir.

另一方面,抑郁症被定义为一种情绪障碍,其特征是持续的悲伤、空虚和绝望感。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(频版)2018年合集

Sous Kim Jong-un, l’économie est caractérisée par de nombreux marchés libres, des centres commerciaux, trois millions de téléphones portables, des véhicules particuliers.

在金正恩的领导下,经济的特点是许多自由市场,购物中心,三百万部手机,私家车。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年1月合集

Dans L'EQUIPE, on applaudit le ruban rouge pour les Bleus – 23 champions du Monde, distingués pour « services exceptionnels nettement caractérisés » .

在L'EQUIPE,我们为蓝军的红丝带鼓掌 - 23位世界冠军,以" 卓越的服务明确特征" 而闻名。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

La codépendance est définie comme une relation dysfonctionnelle caractérisée par l'absence de limites, souvent due à la peur extrême de l'abandon de l'un des partenaires.

相互依赖被定义为一种功能失调的关系,其特征是没有界限,通常是由极度害怕被其中一方抛弃所引起的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年4月合集

Autrement dit, la justice décide d'arrêter toutes les poursuites contre l'actuelle secrétaire d'État chargé du développement en France au motif d'infractions insuffisamment caractérisées.

换句话说,司法部门决定以罪行特征不充分为由, 停止对法国现任负责发展的国务卿的所有诉讼

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

Et cette période, qui dura vingt-trois ans, cinq mois et quinze jours, jusqu'en 1908, fut caractérisée par une brutalité choquante, même pour l'époque.

而这段持续 23 年,5 个月零 15 天,直到 1908 年的时期,其特点是令人震惊的残暴,甚至在当时也是如此。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Les scientifiques ont caractérisé les sécheresses éclair depuis les années 2020 donc c'est extrêmement récent mais ces sécheresses éclair existaient déjà en France.

- 科学家们描述自 2020 年代以来的突发干旱,所以这是最近发生的事情,但这些突发干旱在法国已经存在。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不辨是非真假, 不辨菽麦, 不辨真伪, 不辩自明, 不标准的, 不表示时态的, 不别而去, 不才, 不采纳一项建议, 不测,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接