Un des rares exemples où le cabotage a été abandonné est celui du Rhin.
没有任何家似乎放弃专属营运权限制。
Un des rares exemples où le cabotage a été abandonné est celui du Rhin.
没有任何家似乎放弃专属营运权限制。
Un commerce de cabotage important a eu lieu entre Djibouti, Mombasa, Dar es-Salaam et les ports somaliens.
吉布提、蒙巴萨、达累斯萨拉姆和索马里港口之间也进大量的沿海贸易。
Toutefois, l'ouverture des marchés de cabotage, en particulier, pourrait se révéler problématique et constituer un objectif hors d'atteinte.
但是,开放专属经营权市场可能有问题,目无法办到。
Ainsi, le cabotage va probablement subsister pendant un certain temps car aucun pays ne paraît vouloir abandonner les restrictions au cabotage.
例,专属营运权可能继续存在一段时间。
Il a demandé qu'une dérogation partielle à la règle de cabotage soit accordée aux Samoa américaines, que leur isolement rendait fortement tributaires des transports aériens.
他请求在内空运权方面给予美属萨摩亚有限豁免,因为
领土与外界隔绝,十分依赖空中旅
。
A la surface de la mer Rouge roulaient plusieurs bateauxde pêche ou de cabotage, dont quelques-uns ont conservé dans leurs façonsl'élégant gabarit de la galère antique.
在红海上,飘浮着星罗棋布的渔舟和小船,其中有些船只,依然还保持着古代船只的那种美丽的式样。
Par ailleurs, un nouveau marché de cabotage a été attribué en vue de fournir en carburant et en provisions les habitants résidant ailleurs qu'à Stanley, dans les villages des îles Falkland Est, Falkland Ouest et périphériques.
此外,为斯坦利以外社区提供服务签订了一份新的沿岸航运合同,向东西两大岛和各离岛上的住区供应燃料和材料。
De même, un expert a indiqué comment, dans son pays, dès lors que le camionnage avait dû faire face à la concurrence du chemin de fer et du cabotage, il avait abaissé ses taux de fret.
一位专家介绍了何引进铁路和沿海运输与卡车运输相竞争,导致卡车运输费率下降的例子。
On a fait valoir en faveur de l'insertion d'une disposition sur le retard que le respect des délais prenait de plus en plus d'importance en particulier dans le cabotage maritime.
为了支持列入一项关于迟误的规定,据指出,尤其是在短途海上贸易方面,时间因素正变得更加重要。
S'agissant des autres régimes de la part de cargaison réservée, des accords bilatéraux et des restrictions sur le cabotage, on a estimé que la suppression de telles mesures serait clairement bénéfique pour les utilisateurs de transports et la population des pays en développement dans son ensemble.
关于现存的货物保留制度、双方协定和专属经营权限制,专家们认为,取消这些措施显然有利于发展中家的运输用户和民众。
Par ailleurs, il existe un service de cabotage qui fournit en carburant et en provisions les habitants résidant ailleurs qu'à Stanley, dans les écarts du East Falkland, du West Falkland et des îles périphériques et qui assure la liaison régulière entre les deux îles principales (passagers et fret).
此外,在斯坦利以外的地方,还为社区提供沿海运输服务,为东西两大岛和离岛上的住区供应燃料和用品,以及在两个大岛之间提供定期渡轮服务,载运乘客和货物。
Dans certains cas, les coûts élevés des services de transport sont dus à des mesures réglementaires, y compris celles consistant à réserver des cargaisons aux navires des compagnies publiques, le cabotage (réservation de cargaisons aux bateaux nationaux) et la soumission de l'accès aux voies maritimes à des autorisations.
在有些情形中,运输服务的高成本是由于管理措施造成的,包括为政府车队预留货物、运输权(为家车队预留货物)以及颁发线路许可证等措施。
Par ailleurs, il existe un service de cabotage qui fournit en carburant et en provisions les habitants résidant ailleurs qu'à Stanley, dans les écarts du East Falkland, du West Falkland et des îles périphériques, et qui assure la liaison régulière entre les deux îles principales (passagers et fret)1.
此外,有沿岸航运服务为斯坦利以外社区提供服务,向东西两大岛和各离岛上的住区供应燃料和用品,以及在两个大岛之间提供定期渡轮服务,载运乘客和货物。
Le module port de débarquement contient l'équipement nécessaire pour appuyer les activités suivantes : transport stratégique par voie maritime, transport par cabotage dans la zone de la mission, manutention, réception et inspection des cargaisons, transbordement et opérations dans les terminaux ferroviaires, et liaison avec les autorités locales responsables des transports.
卸载海港单元支助向特派团提供的所有战略海运,以及利用沿海船只进的特派团内部的海运;货物搬运及装卸、验收业务、转口和铁路终端业务;以及联络当地运输当局。
Dans les pays de l'Union européenne, les services de cabotage maritime ont été libéralisés pour les navires immatriculés en Europe, les camions d'un pays membre peuvent librement transporter des marchandises locales dans un autre pays membre, et des normes communes contribuent à créer un marché commun non seulement pour les marchandises, mais aussi pour les services de transport.
在欧洲联盟内,目对在欧洲登记注册的船舶实
海上运输服务自由化,成员
的货车可以不受限制地在其它
家运送本
货物,共同标准不仅有助于建立货物共同市场,而且有助于建立运输服务共同市场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un des rares exemples où le cabotage a été abandonné est celui du Rhin.
没有任何国家似乎放弃专属营运权限制。
Un commerce de cabotage important a eu lieu entre Djibouti, Mombasa, Dar es-Salaam et les ports somaliens.
吉布、
萨、达累斯萨拉姆和索马里港口之间也进行大量的沿海贸易。
Toutefois, l'ouverture des marchés de cabotage, en particulier, pourrait se révéler problématique et constituer un objectif hors d'atteinte.
但是,开放专属经营权市场可能有问题,目无法办到。
Ainsi, le cabotage va probablement subsister pendant un certain temps car aucun pays ne paraît vouloir abandonner les restrictions au cabotage.
例如,专属营运权可能继续存在一段时间。
Il a demandé qu'une dérogation partielle à la règle de cabotage soit accordée aux Samoa américaines, que leur isolement rendait fortement tributaires des transports aériens.
他请求在国内空运权方面给予美属萨摩亚有限豁,
该领土与外界隔绝,十分依赖空中旅行。
A la surface de la mer Rouge roulaient plusieurs bateauxde pêche ou de cabotage, dont quelques-uns ont conservé dans leurs façonsl'élégant gabarit de la galère antique.
在红海上,飘浮着星罗棋布的渔舟和小船,其中有些船只,依然还保持着古代船只的那种美丽的式样。
Par ailleurs, un nouveau marché de cabotage a été attribué en vue de fournir en carburant et en provisions les habitants résidant ailleurs qu'à Stanley, dans les villages des îles Falkland Est, Falkland Ouest et périphériques.
此外,斯坦利以外社区
供服务签订了一份新的沿岸航运合同,向东西两大岛和各离岛上的住区供应燃料和材料。
De même, un expert a indiqué comment, dans son pays, dès lors que le camionnage avait dû faire face à la concurrence du chemin de fer et du cabotage, il avait abaissé ses taux de fret.
一位专家介绍了该国如何引进铁路和沿海运输与卡车运输相竞争,导致卡车运输费率下降的例子。
On a fait valoir en faveur de l'insertion d'une disposition sur le retard que le respect des délais prenait de plus en plus d'importance en particulier dans le cabotage maritime.
了支持列入一项关于迟误的规定,据指出,尤其是在短途海上贸易方面,时间
素正变得更加重要。
S'agissant des autres régimes de la part de cargaison réservée, des accords bilatéraux et des restrictions sur le cabotage, on a estimé que la suppression de telles mesures serait clairement bénéfique pour les utilisateurs de transports et la population des pays en développement dans son ensemble.
关于现存的货物保留制度、双方协定和专属经营权限制,专家们认,取消这些措施显然有利于发展中国家的运输用户和民众。
Par ailleurs, il existe un service de cabotage qui fournit en carburant et en provisions les habitants résidant ailleurs qu'à Stanley, dans les écarts du East Falkland, du West Falkland et des îles périphériques et qui assure la liaison régulière entre les deux îles principales (passagers et fret).
此外,在斯坦利以外的地方,还社区
供沿海运输服务,
东西两大岛和离岛上的住区供应燃料和用品,以及在两个大岛之间
供定期渡轮服务,载运乘客和货物。
Dans certains cas, les coûts élevés des services de transport sont dus à des mesures réglementaires, y compris celles consistant à réserver des cargaisons aux navires des compagnies publiques, le cabotage (réservation de cargaisons aux bateaux nationaux) et la soumission de l'accès aux voies maritimes à des autorisations.
在有些情形中,运输服务的高成本是由于管理措施造成的,包括政府车队预留货物、运输权(
国家车队预留货物)以及颁发线路许可证等措施。
Par ailleurs, il existe un service de cabotage qui fournit en carburant et en provisions les habitants résidant ailleurs qu'à Stanley, dans les écarts du East Falkland, du West Falkland et des îles périphériques, et qui assure la liaison régulière entre les deux îles principales (passagers et fret)1.
此外,有沿岸航运服务斯坦利以外社区
供服务,向东西两大岛和各离岛上的住区供应燃料和用品,以及在两个大岛之间
供定期渡轮服务,载运乘客和货物。
Le module port de débarquement contient l'équipement nécessaire pour appuyer les activités suivantes : transport stratégique par voie maritime, transport par cabotage dans la zone de la mission, manutention, réception et inspection des cargaisons, transbordement et opérations dans les terminaux ferroviaires, et liaison avec les autorités locales responsables des transports.
卸载海港单元支助向特派团供的所有战略海运,以及利用沿海船只进行的特派团内部的海运;货物搬运及装卸、验收业务、转口和铁路终端业务;以及联络当地运输当局。
Dans les pays de l'Union européenne, les services de cabotage maritime ont été libéralisés pour les navires immatriculés en Europe, les camions d'un pays membre peuvent librement transporter des marchandises locales dans un autre pays membre, et des normes communes contribuent à créer un marché commun non seulement pour les marchandises, mais aussi pour les services de transport.
在欧洲联盟内,目对在欧洲登记注册的船舶实行海上运输服务自由化,成员国的货车可以不受限制地在其它国家运送本国货物,共同标准不仅有助于建立货物共同市场,而且有助于建立运输服务共同市场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un des rares exemples où le cabotage a été abandonné est celui du Rhin.
没有任何国家似乎放弃专营运权限制。
Un commerce de cabotage important a eu lieu entre Djibouti, Mombasa, Dar es-Salaam et les ports somaliens.
吉布提、蒙巴萨、达累斯萨拉马里港口之间也进行大量的沿海贸易。
Toutefois, l'ouverture des marchés de cabotage, en particulier, pourrait se révéler problématique et constituer un objectif hors d'atteinte.
但是,开放专经营权市场可能有问题,目
无法办到。
Ainsi, le cabotage va probablement subsister pendant un certain temps car aucun pays ne paraît vouloir abandonner les restrictions au cabotage.
例如,专营运权可能继续存在一段时间。
Il a demandé qu'une dérogation partielle à la règle de cabotage soit accordée aux Samoa américaines, que leur isolement rendait fortement tributaires des transports aériens.
他请求在国内空运权方面给萨摩亚有限豁免,因为该领土与外界隔绝,十分依赖空中旅行。
A la surface de la mer Rouge roulaient plusieurs bateauxde pêche ou de cabotage, dont quelques-uns ont conservé dans leurs façonsl'élégant gabarit de la galère antique.
在红海上,飘浮着星罗棋布的渔舟小船,其中有些船只,依然还保持着古代船只的那种
丽的式样。
Par ailleurs, un nouveau marché de cabotage a été attribué en vue de fournir en carburant et en provisions les habitants résidant ailleurs qu'à Stanley, dans les villages des îles Falkland Est, Falkland Ouest et périphériques.
此外,为斯坦利以外社区提供服务签订了一份新的沿岸航运合同,向东西两大岛各离岛上的住区供应燃料
材料。
De même, un expert a indiqué comment, dans son pays, dès lors que le camionnage avait dû faire face à la concurrence du chemin de fer et du cabotage, il avait abaissé ses taux de fret.
一位专家介绍了该国如何引进铁路沿海运输与卡车运输相竞争,导致卡车运输费率下降的例子。
On a fait valoir en faveur de l'insertion d'une disposition sur le retard que le respect des délais prenait de plus en plus d'importance en particulier dans le cabotage maritime.
为了支持列入一项关于迟误的规定,据指出,尤其是在短途海上贸易方面,时间因素正变得更加重要。
S'agissant des autres régimes de la part de cargaison réservée, des accords bilatéraux et des restrictions sur le cabotage, on a estimé que la suppression de telles mesures serait clairement bénéfique pour les utilisateurs de transports et la population des pays en développement dans son ensemble.
关于现存的货物保留制度、双方协定专
经营权限制,专家们认为,取消这些措施显然有利于发展中国家的运输用户
民众。
Par ailleurs, il existe un service de cabotage qui fournit en carburant et en provisions les habitants résidant ailleurs qu'à Stanley, dans les écarts du East Falkland, du West Falkland et des îles périphériques et qui assure la liaison régulière entre les deux îles principales (passagers et fret).
此外,在斯坦利以外的地方,还为社区提供沿海运输服务,为东西两大岛离岛上的住区供应燃料
用品,以及在两个大岛之间提供定期渡轮服务,载运乘客
货物。
Dans certains cas, les coûts élevés des services de transport sont dus à des mesures réglementaires, y compris celles consistant à réserver des cargaisons aux navires des compagnies publiques, le cabotage (réservation de cargaisons aux bateaux nationaux) et la soumission de l'accès aux voies maritimes à des autorisations.
在有些情形中,运输服务的高成本是由于管理措施造成的,包括为政府车队预留货物、运输权(为国家车队预留货物)以及颁发线路许可证等措施。
Par ailleurs, il existe un service de cabotage qui fournit en carburant et en provisions les habitants résidant ailleurs qu'à Stanley, dans les écarts du East Falkland, du West Falkland et des îles périphériques, et qui assure la liaison régulière entre les deux îles principales (passagers et fret)1.
此外,有沿岸航运服务为斯坦利以外社区提供服务,向东西两大岛各离岛上的住区供应燃料
用品,以及在两个大岛之间提供定期渡轮服务,载运乘客
货物。
Le module port de débarquement contient l'équipement nécessaire pour appuyer les activités suivantes : transport stratégique par voie maritime, transport par cabotage dans la zone de la mission, manutention, réception et inspection des cargaisons, transbordement et opérations dans les terminaux ferroviaires, et liaison avec les autorités locales responsables des transports.
卸载海港单元支助向特派团提供的所有战略海运,以及利用沿海船只进行的特派团内部的海运;货物搬运及装卸、验收业务、转口铁路终端业务;以及联络当地运输当局。
Dans les pays de l'Union européenne, les services de cabotage maritime ont été libéralisés pour les navires immatriculés en Europe, les camions d'un pays membre peuvent librement transporter des marchandises locales dans un autre pays membre, et des normes communes contribuent à créer un marché commun non seulement pour les marchandises, mais aussi pour les services de transport.
在欧洲联盟内,目对在欧洲登记注册的船舶实行海上运输服务自由化,成员国的货车可以不受限制地在其它国家运送本国货物,共同标准不仅有助于建立货物共同市场,而且有助于建立运输服务共同市场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un des rares exemples où le cabotage a été abandonné est celui du Rhin.
没有任何国家似乎放弃专属营运权限制。
Un commerce de cabotage important a eu lieu entre Djibouti, Mombasa, Dar es-Salaam et les ports somaliens.
吉布提、蒙巴萨、达累斯萨拉姆和索马里港口之间也进行量的沿海贸易。
Toutefois, l'ouverture des marchés de cabotage, en particulier, pourrait se révéler problématique et constituer un objectif hors d'atteinte.
但是,开放专属经营权市场可能有问题,目无法办到。
Ainsi, le cabotage va probablement subsister pendant un certain temps car aucun pays ne paraît vouloir abandonner les restrictions au cabotage.
例如,专属营运权可能继续存在一段时间。
Il a demandé qu'une dérogation partielle à la règle de cabotage soit accordée aux Samoa américaines, que leur isolement rendait fortement tributaires des transports aériens.
他请求在国内空运权方面给予属萨摩亚有限豁免,因为该领土与外界隔绝,十分依赖空中旅行。
A la surface de la mer Rouge roulaient plusieurs bateauxde pêche ou de cabotage, dont quelques-uns ont conservé dans leurs façonsl'élégant gabarit de la galère antique.
在红海上,飘浮着星罗棋布的渔舟和小船,其中有些船只,依然还保持着古代船只的那的式样。
Par ailleurs, un nouveau marché de cabotage a été attribué en vue de fournir en carburant et en provisions les habitants résidant ailleurs qu'à Stanley, dans les villages des îles Falkland Est, Falkland Ouest et périphériques.
此外,为斯坦利以外社区提供服务签订了一份新的沿岸航运合同,向东西两岛和各离岛上的住区供应燃料和材料。
De même, un expert a indiqué comment, dans son pays, dès lors que le camionnage avait dû faire face à la concurrence du chemin de fer et du cabotage, il avait abaissé ses taux de fret.
一位专家介绍了该国如何引进铁路和沿海运输与卡车运输相竞争,导致卡车运输费率下降的例子。
On a fait valoir en faveur de l'insertion d'une disposition sur le retard que le respect des délais prenait de plus en plus d'importance en particulier dans le cabotage maritime.
为了支持列入一项关于迟误的规定,据指出,尤其是在短途海上贸易方面,时间因素正变得更加重要。
S'agissant des autres régimes de la part de cargaison réservée, des accords bilatéraux et des restrictions sur le cabotage, on a estimé que la suppression de telles mesures serait clairement bénéfique pour les utilisateurs de transports et la population des pays en développement dans son ensemble.
关于现存的货物保留制度、双方协定和专属经营权限制,专家们认为,取消这些措施显然有利于发展中国家的运输用户和民众。
Par ailleurs, il existe un service de cabotage qui fournit en carburant et en provisions les habitants résidant ailleurs qu'à Stanley, dans les écarts du East Falkland, du West Falkland et des îles périphériques et qui assure la liaison régulière entre les deux îles principales (passagers et fret).
此外,在斯坦利以外的地方,还为社区提供沿海运输服务,为东西两岛和离岛上的住区供应燃料和用品,以及在两个
岛之间提供定期
轮服务,载运乘客和货物。
Dans certains cas, les coûts élevés des services de transport sont dus à des mesures réglementaires, y compris celles consistant à réserver des cargaisons aux navires des compagnies publiques, le cabotage (réservation de cargaisons aux bateaux nationaux) et la soumission de l'accès aux voies maritimes à des autorisations.
在有些情形中,运输服务的高成本是由于管理措施造成的,包括为政府车队预留货物、运输权(为国家车队预留货物)以及颁发线路许可证等措施。
Par ailleurs, il existe un service de cabotage qui fournit en carburant et en provisions les habitants résidant ailleurs qu'à Stanley, dans les écarts du East Falkland, du West Falkland et des îles périphériques, et qui assure la liaison régulière entre les deux îles principales (passagers et fret)1.
此外,有沿岸航运服务为斯坦利以外社区提供服务,向东西两岛和各离岛上的住区供应燃料和用品,以及在两个
岛之间提供定期
轮服务,载运乘客和货物。
Le module port de débarquement contient l'équipement nécessaire pour appuyer les activités suivantes : transport stratégique par voie maritime, transport par cabotage dans la zone de la mission, manutention, réception et inspection des cargaisons, transbordement et opérations dans les terminaux ferroviaires, et liaison avec les autorités locales responsables des transports.
卸载海港单元支助向特派团提供的所有战略海运,以及利用沿海船只进行的特派团内部的海运;货物搬运及装卸、验收业务、转口和铁路终端业务;以及联络当地运输当局。
Dans les pays de l'Union européenne, les services de cabotage maritime ont été libéralisés pour les navires immatriculés en Europe, les camions d'un pays membre peuvent librement transporter des marchandises locales dans un autre pays membre, et des normes communes contribuent à créer un marché commun non seulement pour les marchandises, mais aussi pour les services de transport.
在欧洲联盟内,目对在欧洲登记注册的船舶实行海上运输服务自由化,成员国的货车可以不受限制地在其它国家运送本国货物,共同标准不仅有助于建立货物共同市场,而且有助于建立运输服务共同市场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un des rares exemples où le cabotage a été abandonné est celui du Rhin.
没有任何国家似乎放弃专属营运权限。
Un commerce de cabotage important a eu lieu entre Djibouti, Mombasa, Dar es-Salaam et les ports somaliens.
提、蒙巴萨、达累斯萨拉姆和索马里港口之间也进行大量的沿海贸易。
Toutefois, l'ouverture des marchés de cabotage, en particulier, pourrait se révéler problématique et constituer un objectif hors d'atteinte.
但是,开放专属经营权市场可能有问题,目无法办到。
Ainsi, le cabotage va probablement subsister pendant un certain temps car aucun pays ne paraît vouloir abandonner les restrictions au cabotage.
例如,专属营运权可能继续存在一段时间。
Il a demandé qu'une dérogation partielle à la règle de cabotage soit accordée aux Samoa américaines, que leur isolement rendait fortement tributaires des transports aériens.
他请求在国内空运权方面给予美属萨摩亚有限豁免,因为与外界隔绝,十分依赖空中旅行。
A la surface de la mer Rouge roulaient plusieurs bateauxde pêche ou de cabotage, dont quelques-uns ont conservé dans leurs façonsl'élégant gabarit de la galère antique.
在红海上,飘浮着星罗棋的渔舟和小船,其中有些船只,依然还保持着古代船只的那种美丽的式样。
Par ailleurs, un nouveau marché de cabotage a été attribué en vue de fournir en carburant et en provisions les habitants résidant ailleurs qu'à Stanley, dans les villages des îles Falkland Est, Falkland Ouest et périphériques.
此外,为斯坦利以外社区提供服务签订了一份新的沿岸航运合同,向东西两大岛和各离岛上的住区供应燃料和材料。
De même, un expert a indiqué comment, dans son pays, dès lors que le camionnage avait dû faire face à la concurrence du chemin de fer et du cabotage, il avait abaissé ses taux de fret.
一位专家介绍了国如何引进铁路和沿海运输与卡车运输相竞争,导致卡车运输费率下降的例子。
On a fait valoir en faveur de l'insertion d'une disposition sur le retard que le respect des délais prenait de plus en plus d'importance en particulier dans le cabotage maritime.
为了支持列入一项关于迟误的规定,据指出,尤其是在短途海上贸易方面,时间因素正变得更加重要。
S'agissant des autres régimes de la part de cargaison réservée, des accords bilatéraux et des restrictions sur le cabotage, on a estimé que la suppression de telles mesures serait clairement bénéfique pour les utilisateurs de transports et la population des pays en développement dans son ensemble.
关于现存的货物保留度、双方协定和专属经营权限
,专家们认为,取消这些措施显然有利于发展中国家的运输用户和民众。
Par ailleurs, il existe un service de cabotage qui fournit en carburant et en provisions les habitants résidant ailleurs qu'à Stanley, dans les écarts du East Falkland, du West Falkland et des îles périphériques et qui assure la liaison régulière entre les deux îles principales (passagers et fret).
此外,在斯坦利以外的地方,还为社区提供沿海运输服务,为东西两大岛和离岛上的住区供应燃料和用品,以及在两个大岛之间提供定期渡轮服务,载运乘客和货物。
Dans certains cas, les coûts élevés des services de transport sont dus à des mesures réglementaires, y compris celles consistant à réserver des cargaisons aux navires des compagnies publiques, le cabotage (réservation de cargaisons aux bateaux nationaux) et la soumission de l'accès aux voies maritimes à des autorisations.
在有些情形中,运输服务的高成本是由于管理措施造成的,包括为政府车队预留货物、运输权(为国家车队预留货物)以及颁发线路许可证等措施。
Par ailleurs, il existe un service de cabotage qui fournit en carburant et en provisions les habitants résidant ailleurs qu'à Stanley, dans les écarts du East Falkland, du West Falkland et des îles périphériques, et qui assure la liaison régulière entre les deux îles principales (passagers et fret)1.
此外,有沿岸航运服务为斯坦利以外社区提供服务,向东西两大岛和各离岛上的住区供应燃料和用品,以及在两个大岛之间提供定期渡轮服务,载运乘客和货物。
Le module port de débarquement contient l'équipement nécessaire pour appuyer les activités suivantes : transport stratégique par voie maritime, transport par cabotage dans la zone de la mission, manutention, réception et inspection des cargaisons, transbordement et opérations dans les terminaux ferroviaires, et liaison avec les autorités locales responsables des transports.
卸载海港单元支助向特派团提供的所有战略海运,以及利用沿海船只进行的特派团内部的海运;货物搬运及装卸、验收业务、转口和铁路终端业务;以及联络当地运输当局。
Dans les pays de l'Union européenne, les services de cabotage maritime ont été libéralisés pour les navires immatriculés en Europe, les camions d'un pays membre peuvent librement transporter des marchandises locales dans un autre pays membre, et des normes communes contribuent à créer un marché commun non seulement pour les marchandises, mais aussi pour les services de transport.
在欧洲联盟内,目对在欧洲登记注册的船舶实行海上运输服务自由化,成员国的货车可以不受限
地在其它国家运送本国货物,共同标准不仅有助于建立货物共同市场,而且有助于建立运输服务共同市场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un des rares exemples où le cabotage a été abandonné est celui du Rhin.
没有任何国家似乎放弃专属营运权限制。
Un commerce de cabotage important a eu lieu entre Djibouti, Mombasa, Dar es-Salaam et les ports somaliens.
吉布提、蒙巴萨、达累斯萨拉姆和索马里港口之间也进行大量沿海贸易。
Toutefois, l'ouverture des marchés de cabotage, en particulier, pourrait se révéler problématique et constituer un objectif hors d'atteinte.
但是,开放专属经营权市场可能有问题,目无法办到。
Ainsi, le cabotage va probablement subsister pendant un certain temps car aucun pays ne paraît vouloir abandonner les restrictions au cabotage.
例如,专属营运权可能继续存在一段时间。
Il a demandé qu'une dérogation partielle à la règle de cabotage soit accordée aux Samoa américaines, que leur isolement rendait fortement tributaires des transports aériens.
他请求在国内空运权方面给予美属萨摩亚有限豁免,因为该领土与外界隔绝,十分依赖空中旅行。
A la surface de la mer Rouge roulaient plusieurs bateauxde pêche ou de cabotage, dont quelques-uns ont conservé dans leurs façonsl'élégant gabarit de la galère antique.
在红海上,飘浮星罗棋布
渔舟和小船,其中有些船只,依然还
古代船只
那种美丽
式样。
Par ailleurs, un nouveau marché de cabotage a été attribué en vue de fournir en carburant et en provisions les habitants résidant ailleurs qu'à Stanley, dans les villages des îles Falkland Est, Falkland Ouest et périphériques.
此外,为斯坦利以外社区提供服务签订了一份新沿岸航运合同,向东西两大岛和各离岛上
住区供应燃料和材料。
De même, un expert a indiqué comment, dans son pays, dès lors que le camionnage avait dû faire face à la concurrence du chemin de fer et du cabotage, il avait abaissé ses taux de fret.
一位专家介绍了该国如何引进铁路和沿海运输与卡车运输相竞争,导致卡车运输费率下降例子。
On a fait valoir en faveur de l'insertion d'une disposition sur le retard que le respect des délais prenait de plus en plus d'importance en particulier dans le cabotage maritime.
为了支列入一项关于迟误
规定,据指出,尤其是在短途海上贸易方面,时间因素正变得更加重要。
S'agissant des autres régimes de la part de cargaison réservée, des accords bilatéraux et des restrictions sur le cabotage, on a estimé que la suppression de telles mesures serait clairement bénéfique pour les utilisateurs de transports et la population des pays en développement dans son ensemble.
关于现存货物
留制度、双方协定和专属经营权限制,专家们认为,取消这些措施显然有利于发展中国家
运输用户和民众。
Par ailleurs, il existe un service de cabotage qui fournit en carburant et en provisions les habitants résidant ailleurs qu'à Stanley, dans les écarts du East Falkland, du West Falkland et des îles périphériques et qui assure la liaison régulière entre les deux îles principales (passagers et fret).
此外,在斯坦利以外地方,还为社区提供沿海运输服务,为东西两大岛和离岛上
住区供应燃料和用品,以及在两个大岛之间提供定期渡轮服务,载运乘客和货物。
Dans certains cas, les coûts élevés des services de transport sont dus à des mesures réglementaires, y compris celles consistant à réserver des cargaisons aux navires des compagnies publiques, le cabotage (réservation de cargaisons aux bateaux nationaux) et la soumission de l'accès aux voies maritimes à des autorisations.
在有些情形中,运输服务高成本是由于管理措施造成
,包括为政府车队预留货物、运输权(为国家车队预留货物)以及颁发线路许可证等措施。
Par ailleurs, il existe un service de cabotage qui fournit en carburant et en provisions les habitants résidant ailleurs qu'à Stanley, dans les écarts du East Falkland, du West Falkland et des îles périphériques, et qui assure la liaison régulière entre les deux îles principales (passagers et fret)1.
此外,有沿岸航运服务为斯坦利以外社区提供服务,向东西两大岛和各离岛上住区供应燃料和用品,以及在两个大岛之间提供定期渡轮服务,载运乘客和货物。
Le module port de débarquement contient l'équipement nécessaire pour appuyer les activités suivantes : transport stratégique par voie maritime, transport par cabotage dans la zone de la mission, manutention, réception et inspection des cargaisons, transbordement et opérations dans les terminaux ferroviaires, et liaison avec les autorités locales responsables des transports.
卸载海港单元支助向特派团提供所有战略海运,以及利用沿海船只进行
特派团内部
海运;货物搬运及装卸、验收业务、转口和铁路终端业务;以及联络当地运输当局。
Dans les pays de l'Union européenne, les services de cabotage maritime ont été libéralisés pour les navires immatriculés en Europe, les camions d'un pays membre peuvent librement transporter des marchandises locales dans un autre pays membre, et des normes communes contribuent à créer un marché commun non seulement pour les marchandises, mais aussi pour les services de transport.
在欧洲联盟内,目对在欧洲登记注册
船舶实行海上运输服务自由化,成员国
货车可以不受限制地在其它国家运送本国货物,共同标准不仅有助于建立货物共同市场,而且有助于建立运输服务共同市场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un des rares exemples où le cabotage a été abandonné est celui du Rhin.
没有任何国家似乎放弃专属营权限制。
Un commerce de cabotage important a eu lieu entre Djibouti, Mombasa, Dar es-Salaam et les ports somaliens.
吉布提、蒙巴萨、达累斯萨拉姆和索马里港口之间也进大量的沿
贸易。
Toutefois, l'ouverture des marchés de cabotage, en particulier, pourrait se révéler problématique et constituer un objectif hors d'atteinte.
但是,开放专属经营权市场可能有问题,目无法办到。
Ainsi, le cabotage va probablement subsister pendant un certain temps car aucun pays ne paraît vouloir abandonner les restrictions au cabotage.
例如,专属营权可能继续存在一段时间。
Il a demandé qu'une dérogation partielle à la règle de cabotage soit accordée aux Samoa américaines, que leur isolement rendait fortement tributaires des transports aériens.
他请求在国内空权方面给予美属萨摩亚有限豁免,因为该领土与外界隔绝,十分依赖空中旅
。
A la surface de la mer Rouge roulaient plusieurs bateauxde pêche ou de cabotage, dont quelques-uns ont conservé dans leurs façonsl'élégant gabarit de la galère antique.
在红上,飘浮着星罗棋布的渔舟和小船,其中有些船只,依然还保持着古代船只的那种美丽的式样。
Par ailleurs, un nouveau marché de cabotage a été attribué en vue de fournir en carburant et en provisions les habitants résidant ailleurs qu'à Stanley, dans les villages des îles Falkland Est, Falkland Ouest et périphériques.
此外,为斯坦利以外社区提供服务签订了一份新的沿岸合同,向东西两大岛和各离岛上的住区供应燃料和材料。
De même, un expert a indiqué comment, dans son pays, dès lors que le camionnage avait dû faire face à la concurrence du chemin de fer et du cabotage, il avait abaissé ses taux de fret.
一位专家介绍了该国如何引进铁路和沿与卡车
相竞争,导致卡车
费率下降的例子。
On a fait valoir en faveur de l'insertion d'une disposition sur le retard que le respect des délais prenait de plus en plus d'importance en particulier dans le cabotage maritime.
为了支持列入一项关于迟误的规定,据指出,尤其是在短途上贸易方面,时间因素正变得更加重要。
S'agissant des autres régimes de la part de cargaison réservée, des accords bilatéraux et des restrictions sur le cabotage, on a estimé que la suppression de telles mesures serait clairement bénéfique pour les utilisateurs de transports et la population des pays en développement dans son ensemble.
关于现存的货物保留制度、双方协定和专属经营权限制,专家们认为,取消这些措施显然有利于发展中国家的用户和民众。
Par ailleurs, il existe un service de cabotage qui fournit en carburant et en provisions les habitants résidant ailleurs qu'à Stanley, dans les écarts du East Falkland, du West Falkland et des îles périphériques et qui assure la liaison régulière entre les deux îles principales (passagers et fret).
此外,在斯坦利以外的地方,还为社区提供沿服务,为东西两大岛和离岛上的住区供应燃料和用品,以及在两个大岛之间提供定期渡轮服务,载
乘客和货物。
Dans certains cas, les coûts élevés des services de transport sont dus à des mesures réglementaires, y compris celles consistant à réserver des cargaisons aux navires des compagnies publiques, le cabotage (réservation de cargaisons aux bateaux nationaux) et la soumission de l'accès aux voies maritimes à des autorisations.
在有些情形中,服务的高成本是由于管理措施造成的,包括为政府车队预留货物、
权(为国家车队预留货物)以及颁发线路许可证等措施。
Par ailleurs, il existe un service de cabotage qui fournit en carburant et en provisions les habitants résidant ailleurs qu'à Stanley, dans les écarts du East Falkland, du West Falkland et des îles périphériques, et qui assure la liaison régulière entre les deux îles principales (passagers et fret)1.
此外,有沿岸服务为斯坦利以外社区提供服务,向东西两大岛和各离岛上的住区供应燃料和用品,以及在两个大岛之间提供定期渡轮服务,载
乘客和货物。
Le module port de débarquement contient l'équipement nécessaire pour appuyer les activités suivantes : transport stratégique par voie maritime, transport par cabotage dans la zone de la mission, manutention, réception et inspection des cargaisons, transbordement et opérations dans les terminaux ferroviaires, et liaison avec les autorités locales responsables des transports.
卸载港单元支助向特派团提供的所有战略
,以及利用沿
船只进
的特派团内部的
;货物搬
及装卸、验收业务、转口和铁路终端业务;以及联络当地
当局。
Dans les pays de l'Union européenne, les services de cabotage maritime ont été libéralisés pour les navires immatriculés en Europe, les camions d'un pays membre peuvent librement transporter des marchandises locales dans un autre pays membre, et des normes communes contribuent à créer un marché commun non seulement pour les marchandises, mais aussi pour les services de transport.
在欧洲联盟内,目对在欧洲登记注册的船舶实
上
服务自由化,成员国的货车可以不受限制地在其它国家
送本国货物,共同标准不仅有助于建立货物共同市场,而且有助于建立
服务共同市场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un des rares exemples où le cabotage a été abandonné est celui du Rhin.
没有任何国家似乎放弃专属营运权限制。
Un commerce de cabotage important a eu lieu entre Djibouti, Mombasa, Dar es-Salaam et les ports somaliens.
吉布提、蒙巴萨、达累斯萨拉姆和索马里港口之间也进行量
沿
贸易。
Toutefois, l'ouverture des marchés de cabotage, en particulier, pourrait se révéler problématique et constituer un objectif hors d'atteinte.
但是,开放专属经营权市场可能有问题,目无法办到。
Ainsi, le cabotage va probablement subsister pendant un certain temps car aucun pays ne paraît vouloir abandonner les restrictions au cabotage.
例如,专属营运权可能继续存在一段时间。
Il a demandé qu'une dérogation partielle à la règle de cabotage soit accordée aux Samoa américaines, que leur isolement rendait fortement tributaires des transports aériens.
他请求在国内空运权方面给予美属萨摩亚有限豁免,因为该领土与外界隔绝,十分依赖空中旅行。
A la surface de la mer Rouge roulaient plusieurs bateauxde pêche ou de cabotage, dont quelques-uns ont conservé dans leurs façonsl'élégant gabarit de la galère antique.
在红上,飘浮着星罗棋布
渔舟和小船,其中有些船只,依然还保持着古代船只
那种美丽
式样。
Par ailleurs, un nouveau marché de cabotage a été attribué en vue de fournir en carburant et en provisions les habitants résidant ailleurs qu'à Stanley, dans les villages des îles Falkland Est, Falkland Ouest et périphériques.
此外,为斯坦利以外社区提供服务签订了一份新沿岸航运合同,向东西
和各离
上
住区供应燃料和材料。
De même, un expert a indiqué comment, dans son pays, dès lors que le camionnage avait dû faire face à la concurrence du chemin de fer et du cabotage, il avait abaissé ses taux de fret.
一位专家介绍了该国如何引进铁路和沿运输与卡车运输相竞争,导致卡车运输费率下降
例子。
On a fait valoir en faveur de l'insertion d'une disposition sur le retard que le respect des délais prenait de plus en plus d'importance en particulier dans le cabotage maritime.
为了支持列入一项关于迟误规定,据指出,尤其是在短途
上贸易方面,时间因素正变得更加重要。
S'agissant des autres régimes de la part de cargaison réservée, des accords bilatéraux et des restrictions sur le cabotage, on a estimé que la suppression de telles mesures serait clairement bénéfique pour les utilisateurs de transports et la population des pays en développement dans son ensemble.
关于现存货物保留制度、双方协定和专属经营权限制,专家们认为,取消这些措施显然有利于发展中国家
运输用户和民众。
Par ailleurs, il existe un service de cabotage qui fournit en carburant et en provisions les habitants résidant ailleurs qu'à Stanley, dans les écarts du East Falkland, du West Falkland et des îles périphériques et qui assure la liaison régulière entre les deux îles principales (passagers et fret).
此外,在斯坦利以外地方,还为社区提供沿
运输服务,为东西
和离
上
住区供应燃料和用品,以及在
个
之间提供定期渡轮服务,载运乘客和货物。
Dans certains cas, les coûts élevés des services de transport sont dus à des mesures réglementaires, y compris celles consistant à réserver des cargaisons aux navires des compagnies publiques, le cabotage (réservation de cargaisons aux bateaux nationaux) et la soumission de l'accès aux voies maritimes à des autorisations.
在有些情形中,运输服务高成本是由于管理措施造成
,包括为政府车队预留货物、运输权(为国家车队预留货物)以及颁发线路许可证等措施。
Par ailleurs, il existe un service de cabotage qui fournit en carburant et en provisions les habitants résidant ailleurs qu'à Stanley, dans les écarts du East Falkland, du West Falkland et des îles périphériques, et qui assure la liaison régulière entre les deux îles principales (passagers et fret)1.
此外,有沿岸航运服务为斯坦利以外社区提供服务,向东西和各离
上
住区供应燃料和用品,以及在
个
之间提供定期渡轮服务,载运乘客和货物。
Le module port de débarquement contient l'équipement nécessaire pour appuyer les activités suivantes : transport stratégique par voie maritime, transport par cabotage dans la zone de la mission, manutention, réception et inspection des cargaisons, transbordement et opérations dans les terminaux ferroviaires, et liaison avec les autorités locales responsables des transports.
卸载港单元支助向特派团提供
所有战略
运,以及利用沿
船只进行
特派团内部
运;货物搬运及装卸、验收业务、转口和铁路终端业务;以及联络当地运输当局。
Dans les pays de l'Union européenne, les services de cabotage maritime ont été libéralisés pour les navires immatriculés en Europe, les camions d'un pays membre peuvent librement transporter des marchandises locales dans un autre pays membre, et des normes communes contribuent à créer un marché commun non seulement pour les marchandises, mais aussi pour les services de transport.
在欧洲联盟内,目对在欧洲登记注册
船舶实行
上运输服务自由化,成员国
货车可以不受限制地在其它国家运送本国货物,共同标准不仅有助于建立货物共同市场,而且有助于建立运输服务共同市场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un des rares exemples où le cabotage a été abandonné est celui du Rhin.
没有任何国家似乎放弃专权限制。
Un commerce de cabotage important a eu lieu entre Djibouti, Mombasa, Dar es-Salaam et les ports somaliens.
吉布提、蒙巴萨、达累斯萨拉姆和索马里港口之间也进行大量的沿海贸易。
Toutefois, l'ouverture des marchés de cabotage, en particulier, pourrait se révéler problématique et constituer un objectif hors d'atteinte.
但是,开放专权市场
能有问题,目
无法办到。
Ainsi, le cabotage va probablement subsister pendant un certain temps car aucun pays ne paraît vouloir abandonner les restrictions au cabotage.
例如,专权
能继续存在一段时间。
Il a demandé qu'une dérogation partielle à la règle de cabotage soit accordée aux Samoa américaines, que leur isolement rendait fortement tributaires des transports aériens.
他请求在国内空权方面给予美
萨摩亚有限豁免,因为该领土与外界隔绝,十分依赖空中旅行。
A la surface de la mer Rouge roulaient plusieurs bateauxde pêche ou de cabotage, dont quelques-uns ont conservé dans leurs façonsl'élégant gabarit de la galère antique.
在红海上,飘浮着星罗棋布的渔舟和小船,其中有些船只,依然还保持着古代船只的那种美丽的式样。
Par ailleurs, un nouveau marché de cabotage a été attribué en vue de fournir en carburant et en provisions les habitants résidant ailleurs qu'à Stanley, dans les villages des îles Falkland Est, Falkland Ouest et périphériques.
此外,为斯坦利以外社区提供服务签订了一份新的沿岸航合同,向东西两大岛和各离岛上的住区供应燃料和材料。
De même, un expert a indiqué comment, dans son pays, dès lors que le camionnage avait dû faire face à la concurrence du chemin de fer et du cabotage, il avait abaissé ses taux de fret.
一位专家介绍了该国如何引进铁路和沿海输与卡车
输相竞争,导致卡车
输费率下降的例子。
On a fait valoir en faveur de l'insertion d'une disposition sur le retard que le respect des délais prenait de plus en plus d'importance en particulier dans le cabotage maritime.
为了支持列入一项关于迟误的规定,据指出,尤其是在短途海上贸易方面,时间因素正变得更加重要。
S'agissant des autres régimes de la part de cargaison réservée, des accords bilatéraux et des restrictions sur le cabotage, on a estimé que la suppression de telles mesures serait clairement bénéfique pour les utilisateurs de transports et la population des pays en développement dans son ensemble.
关于现存的货物保留制度、双方协定和专权限制,专家们认为,取消这些措施显然有利于发展中国家的
输用户和民众。
Par ailleurs, il existe un service de cabotage qui fournit en carburant et en provisions les habitants résidant ailleurs qu'à Stanley, dans les écarts du East Falkland, du West Falkland et des îles périphériques et qui assure la liaison régulière entre les deux îles principales (passagers et fret).
此外,在斯坦利以外的地方,还为社区提供沿海输服务,为东西两大岛和离岛上的住区供应燃料和用品,以及在两个大岛之间提供定期渡轮服务,载
乘客和货物。
Dans certains cas, les coûts élevés des services de transport sont dus à des mesures réglementaires, y compris celles consistant à réserver des cargaisons aux navires des compagnies publiques, le cabotage (réservation de cargaisons aux bateaux nationaux) et la soumission de l'accès aux voies maritimes à des autorisations.
在有些情形中,输服务的高成本是由于管理措施造成的,包括为政府车队预留货物、
输权(为国家车队预留货物)以及颁发线路许
证等措施。
Par ailleurs, il existe un service de cabotage qui fournit en carburant et en provisions les habitants résidant ailleurs qu'à Stanley, dans les écarts du East Falkland, du West Falkland et des îles périphériques, et qui assure la liaison régulière entre les deux îles principales (passagers et fret)1.
此外,有沿岸航服务为斯坦利以外社区提供服务,向东西两大岛和各离岛上的住区供应燃料和用品,以及在两个大岛之间提供定期渡轮服务,载
乘客和货物。
Le module port de débarquement contient l'équipement nécessaire pour appuyer les activités suivantes : transport stratégique par voie maritime, transport par cabotage dans la zone de la mission, manutention, réception et inspection des cargaisons, transbordement et opérations dans les terminaux ferroviaires, et liaison avec les autorités locales responsables des transports.
卸载海港单元支助向特派团提供的所有战略海,以及利用沿海船只进行的特派团内部的海
;货物搬
及装卸、验收业务、转口和铁路终端业务;以及联络当地
输当局。
Dans les pays de l'Union européenne, les services de cabotage maritime ont été libéralisés pour les navires immatriculés en Europe, les camions d'un pays membre peuvent librement transporter des marchandises locales dans un autre pays membre, et des normes communes contribuent à créer un marché commun non seulement pour les marchandises, mais aussi pour les services de transport.
在欧洲联盟内,目对在欧洲登记注册的船舶实行海上
输服务自由化,成员国的货车
以不受限制地在其它国家
送本国货物,共同标准不仅有助于建立货物共同市场,而且有助于建立
输服务共同市场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un des rares exemples où le cabotage a été abandonné est celui du Rhin.
没有任何国家似乎放弃专属营运权限制。
Un commerce de cabotage important a eu lieu entre Djibouti, Mombasa, Dar es-Salaam et les ports somaliens.
吉布提、蒙巴萨、达累斯萨拉姆和索马里港口之间也进行大量的沿海贸易。
Toutefois, l'ouverture des marchés de cabotage, en particulier, pourrait se révéler problématique et constituer un objectif hors d'atteinte.
但是,开放专属经营权市场可能有问题,目无法办到。
Ainsi, le cabotage va probablement subsister pendant un certain temps car aucun pays ne paraît vouloir abandonner les restrictions au cabotage.
如,专属营运权可能继续存在一段时间。
Il a demandé qu'une dérogation partielle à la règle de cabotage soit accordée aux Samoa américaines, que leur isolement rendait fortement tributaires des transports aériens.
他请求在国内空运权方面给予美属萨摩亚有限豁免,因为该领土与外界隔绝,十分依赖空中旅行。
A la surface de la mer Rouge roulaient plusieurs bateauxde pêche ou de cabotage, dont quelques-uns ont conservé dans leurs façonsl'élégant gabarit de la galère antique.
在红海上,星罗棋布的渔舟和小船,其中有些船只,依然还保持
古代船只的那种美丽的式样。
Par ailleurs, un nouveau marché de cabotage a été attribué en vue de fournir en carburant et en provisions les habitants résidant ailleurs qu'à Stanley, dans les villages des îles Falkland Est, Falkland Ouest et périphériques.
此外,为斯坦利以外社区提供服务签订了一份新的沿岸航运合同,向东西两大岛和各离岛上的住区供应燃料和材料。
De même, un expert a indiqué comment, dans son pays, dès lors que le camionnage avait dû faire face à la concurrence du chemin de fer et du cabotage, il avait abaissé ses taux de fret.
一位专家介绍了该国如何引进铁路和沿海运输与卡车运输相竞争,导致卡车运输费率下降的子。
On a fait valoir en faveur de l'insertion d'une disposition sur le retard que le respect des délais prenait de plus en plus d'importance en particulier dans le cabotage maritime.
为了支持列入一项关于迟误的规定,据指出,尤其是在短途海上贸易方面,时间因素正变得更加重要。
S'agissant des autres régimes de la part de cargaison réservée, des accords bilatéraux et des restrictions sur le cabotage, on a estimé que la suppression de telles mesures serait clairement bénéfique pour les utilisateurs de transports et la population des pays en développement dans son ensemble.
关于现存的货物保留制度、双方协定和专属经营权限制,专家们认为,取消这些措施显然有利于发展中国家的运输用户和民众。
Par ailleurs, il existe un service de cabotage qui fournit en carburant et en provisions les habitants résidant ailleurs qu'à Stanley, dans les écarts du East Falkland, du West Falkland et des îles périphériques et qui assure la liaison régulière entre les deux îles principales (passagers et fret).
此外,在斯坦利以外的地方,还为社区提供沿海运输服务,为东西两大岛和离岛上的住区供应燃料和用品,以及在两个大岛之间提供定期渡轮服务,载运乘客和货物。
Dans certains cas, les coûts élevés des services de transport sont dus à des mesures réglementaires, y compris celles consistant à réserver des cargaisons aux navires des compagnies publiques, le cabotage (réservation de cargaisons aux bateaux nationaux) et la soumission de l'accès aux voies maritimes à des autorisations.
在有些情形中,运输服务的高成本是由于管理措施造成的,包括为政府车队预留货物、运输权(为国家车队预留货物)以及颁发线路许可证等措施。
Par ailleurs, il existe un service de cabotage qui fournit en carburant et en provisions les habitants résidant ailleurs qu'à Stanley, dans les écarts du East Falkland, du West Falkland et des îles périphériques, et qui assure la liaison régulière entre les deux îles principales (passagers et fret)1.
此外,有沿岸航运服务为斯坦利以外社区提供服务,向东西两大岛和各离岛上的住区供应燃料和用品,以及在两个大岛之间提供定期渡轮服务,载运乘客和货物。
Le module port de débarquement contient l'équipement nécessaire pour appuyer les activités suivantes : transport stratégique par voie maritime, transport par cabotage dans la zone de la mission, manutention, réception et inspection des cargaisons, transbordement et opérations dans les terminaux ferroviaires, et liaison avec les autorités locales responsables des transports.
卸载海港单元支助向特派团提供的所有战略海运,以及利用沿海船只进行的特派团内部的海运;货物搬运及装卸、验收业务、转口和铁路终端业务;以及联络当地运输当局。
Dans les pays de l'Union européenne, les services de cabotage maritime ont été libéralisés pour les navires immatriculés en Europe, les camions d'un pays membre peuvent librement transporter des marchandises locales dans un autre pays membre, et des normes communes contribuent à créer un marché commun non seulement pour les marchandises, mais aussi pour les services de transport.
在欧洲联盟内,目对在欧洲登记注册的船舶实行海上运输服务自由化,成员国的货车可以不受限制地在其它国家运送本国货物,共同标准不仅有助于建立货物共同市场,而且有助于建立运输服务共同市场。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。