L'Afrique tient lieu de baromètre des progrès généraux du développement.
非洲是整个发展进展晴雨表。
L'Afrique tient lieu de baromètre des progrès généraux du développement.
非洲是整个发展进展晴雨表。
Le baromètre remonte.
气压又上升了。
Passepartout secouait le baromètre, mais rien n'y faisait, ni les secousses, ni les injures dont il accablait l'irresponsable instrument.
不论是摇晃或是咒骂都没能使这个辜
晴雨表屈服。
Le baromètre est stationnaire.
气压表(暂时)不动了。
Que dit le baromètre aujourd'hui?
今天气压计上读数是多少?
Les régions polaires sont un baromètre sans équivalent du changement environnemental dû au réchauffement du climat.
由于全球变暖,极地地区成为环境变特晴雨表。
Les domaines étudiés dans le baromètre reflètent dans l'ensemble le débat finlandais sur l'égalité entre les sexes.
在晴雨表中所研究问题反映了芬兰人在两性平等问题上
辩论。
Les domaines étudiés dans le baromètre reflètent de façon générale le débat finlandais sur l'égalité entre les sexes.
性别晴雨表研究课题大致反映了芬兰关于两性平等辩论。
Dans une grande partie de l'Afrique, la présence de la faim est un baromètre précis du niveau d'instabilité sociale.
在非洲许多地方,饥饿普遍性是社会不稳定程度
一个精确
衡量标准。
Le Ministère de l'éducation produit des baromètres et des indicateurs décrivant les comportements et les conditions de vie des jeunes.
教育部制定了描述青年人态度和生活条件
气压计和指标。
Mais cette même souplesse signifie qu'elle n'a plus de baromètre commun clair pour déterminer précisément la meilleure manière d'accomplir son mandat.
但是,同样任务范围也使该司没有一个明确
共同标准,确定如何最佳地执行任务。
En outre, les ONG peuvent servir de baromètre pour détecter les tendances susceptibles de constituer une menace pour le processus de stabilisation.
此外,非政府组织可以作为一个晴雨表,测出可能对维持稳定进展构成威胁趋势。
Les Chinois pèsent désormais 15 % du chiffre d'affaires détaxé de parfums, articles de mode ou de luxe, selon le baromètre de Global Refund.
根据全球购物退税集团(GLOBAL REFUND)报告,在中国人
消费中,其中15%来自香水,时尚物件,奢侈品。
De même, la Conférence du désarmement représente un baromètre très sensible des évolutions de la sécurité globale et du climat international dans ce domaine.
同样,裁军谈判会议是反映出全球安全和这方国际气氛变
情况
非常敏感
晴雨表。
On considérait aussi que les marchés à terme devraient être mieux régulés afin de rester un baromètre de prix fiable pour les acteurs des marchés.
会议还认为应该加强对期货市场监管,使之继续为市场参与者充当价格
可靠晴雨表。
Afin d'évaluer les résultats très divers présentés dans les rapports axés sur les résultats, il fallait trouver un baromètre à la fois simple et pratique.
为了评估注重成果年度报告中说明
范围广泛
成果,必须制定衡量进展
既简便又实用
方法。
Manifestement, il n'existe pas de meilleur baromètre de la sécurité que ces patriotes, qui ne sont pas là pour l'argent, le confort ou le pouvoir.
他们来这里不是为了金钱、舒适或权力、显然,安全问题在这些爱国者身上表现得最为明显。
L'indicateur (présenté comme étant un baromètre) est calculé pour la production agricole et animale ainsi que pour le commerce des produits agricoles (exportations et importations).
指标(形似晴雨表)计算了作物和牲畜生产以及农业贸易(出口和进口)。
Le secteur de la construction est considéré comme le baromètre de la santé de l'économie, en raison des liens étroits qu'il entretient avec les fluctuations conjoncturelles.
建筑行业被视为经济状况晴雨表,因为建筑行业与经济中
周期性波动有密切
联系。
Car le succès ou l'échec de l'opération sera le véritable baromètre par lequel le peuple afghan pourra juger de notre détermination et de notre sincérité à l'aider.
此行动成败将成为阿富汗人民判断我们是否有决心和诚意帮助他们
真正重要
检验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Afrique tient lieu de baromètre des progrès généraux du développement.
非洲是整个发展进展的晴雨表。
Le baromètre remonte.
气压又上升了。
Passepartout secouait le baromètre, mais rien n'y faisait, ni les secousses, ni les injures dont il accablait l'irresponsable instrument.
不论是摇晃或是咒骂都没能使这个辜的晴雨表屈服。
Le baromètre est stationnaire.
气压表(暂时)不动了。
Que dit le baromètre aujourd'hui?
今天气压计上读数是多少?
Les régions polaires sont un baromètre sans équivalent du changement environnemental dû au réchauffement du climat.
由于全球变暖,极地地区成为环境变化的独特晴雨表。
Les domaines étudiés dans le baromètre reflètent dans l'ensemble le débat finlandais sur l'égalité entre les sexes.
在晴雨表中所研究的问题映了芬兰人在两性平等问题上的辩论。
Les domaines étudiés dans le baromètre reflètent de façon générale le débat finlandais sur l'égalité entre les sexes.
性别晴雨表研究课题大致映了芬兰关于两性平等的辩论。
Dans une grande partie de l'Afrique, la présence de la faim est un baromètre précis du niveau d'instabilité sociale.
在非洲许多地方,饥饿的普遍性是社会不稳定程度的一个精确的准。
Le Ministère de l'éducation produit des baromètres et des indicateurs décrivant les comportements et les conditions de vie des jeunes.
教育部制定了描述青年人的态度和生活条件的气压计和指。
Mais cette même souplesse signifie qu'elle n'a plus de baromètre commun clair pour déterminer précisément la meilleure manière d'accomplir son mandat.
但是,同样的任务范围也使该司没有一个明确的共同准,确定如何最佳地执行任务。
En outre, les ONG peuvent servir de baromètre pour détecter les tendances susceptibles de constituer une menace pour le processus de stabilisation.
此外,非政府组织可以作为一个晴雨表,测出可能对维持稳定进展构成威胁的趋势。
Les Chinois pèsent désormais 15 % du chiffre d'affaires détaxé de parfums, articles de mode ou de luxe, selon le baromètre de Global Refund.
根据全球购物退税集团(GLOBAL REFUND)的报告,在中国人的消费中,其中15%来自香水,时尚物件,奢侈品。
De même, la Conférence du désarmement représente un baromètre très sensible des évolutions de la sécurité globale et du climat international dans ce domaine.
同样,裁军谈判会议是映出全球安全和这方面国际气氛变化情况的非常敏感的晴雨表。
On considérait aussi que les marchés à terme devraient être mieux régulés afin de rester un baromètre de prix fiable pour les acteurs des marchés.
会议还认为应该加强对期货市场的监管,使之继续为市场参与者充当价格的可靠晴雨表。
Afin d'évaluer les résultats très divers présentés dans les rapports axés sur les résultats, il fallait trouver un baromètre à la fois simple et pratique.
为了评估注重成果的年度报告中说明的范围广泛的成果,必须制定进展的既简便又实用的方法。
Manifestement, il n'existe pas de meilleur baromètre de la sécurité que ces patriotes, qui ne sont pas là pour l'argent, le confort ou le pouvoir.
他们来这里不是为了金钱、舒适或权力、显然,安全问题在这些爱国者身上表现得最为明显。
L'indicateur (présenté comme étant un baromètre) est calculé pour la production agricole et animale ainsi que pour le commerce des produits agricoles (exportations et importations).
指(形似晴雨表)计算了作物和牲畜的生产以及农业贸易(出口和进口)。
Le secteur de la construction est considéré comme le baromètre de la santé de l'économie, en raison des liens étroits qu'il entretient avec les fluctuations conjoncturelles.
建筑行业被视为经济状况的晴雨表,因为建筑行业与经济中的周期性波动有密切的联系。
Car le succès ou l'échec de l'opération sera le véritable baromètre par lequel le peuple afghan pourra juger de notre détermination et de notre sincérité à l'aider.
此行动的成败将成为阿富汗人民判断我们是否有决心和诚意帮助他们的真正重要的检验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Afrique tient lieu de baromètre des progrès généraux du développement.
非洲是整个发展进展的晴雨表。
Le baromètre remonte.
气压又上升了。
Passepartout secouait le baromètre, mais rien n'y faisait, ni les secousses, ni les injures dont il accablait l'irresponsable instrument.
不论是摇晃或是咒骂都没能使这个辜的晴雨表屈服。
Le baromètre est stationnaire.
气压表(暂时)不动了。
Que dit le baromètre aujourd'hui?
今天气压计上读数是多少?
Les régions polaires sont un baromètre sans équivalent du changement environnemental dû au réchauffement du climat.
由于全球变暖,极地地区成为环境变化的独特晴雨表。
Les domaines étudiés dans le baromètre reflètent dans l'ensemble le débat finlandais sur l'égalité entre les sexes.
在晴雨表中所研究的问题反映了在两性平等问题上的辩论。
Les domaines étudiés dans le baromètre reflètent de façon générale le débat finlandais sur l'égalité entre les sexes.
性别晴雨表研究课题大致反映了关于两性平等的辩论。
Dans une grande partie de l'Afrique, la présence de la faim est un baromètre précis du niveau d'instabilité sociale.
在非洲许多地方,饥饿的普遍性是社会不稳定程度的一个精确的衡量标准。
Le Ministère de l'éducation produit des baromètres et des indicateurs décrivant les comportements et les conditions de vie des jeunes.
教育部制定了描述青年的态度和生活条件的气压计和指标。
Mais cette même souplesse signifie qu'elle n'a plus de baromètre commun clair pour déterminer précisément la meilleure manière d'accomplir son mandat.
但是,同样的任务范围也使该司没有一个明确的共同标准,确定如何最佳地执行任务。
En outre, les ONG peuvent servir de baromètre pour détecter les tendances susceptibles de constituer une menace pour le processus de stabilisation.
此外,非政府组织可以作为一个晴雨表,测出可能对维持稳定进展构成威胁的趋势。
Les Chinois pèsent désormais 15 % du chiffre d'affaires détaxé de parfums, articles de mode ou de luxe, selon le baromètre de Global Refund.
根据全球购物退税集团(GLOBAL REFUND)的报告,在中国的消费中,其中15%来自香水,时尚物件,奢侈品。
De même, la Conférence du désarmement représente un baromètre très sensible des évolutions de la sécurité globale et du climat international dans ce domaine.
同样,裁军谈判会议是反映出全球安全和这方面国际气氛变化情况的非常敏感的晴雨表。
On considérait aussi que les marchés à terme devraient être mieux régulés afin de rester un baromètre de prix fiable pour les acteurs des marchés.
会议还认为应该加强对期货市场的监管,使之继续为市场参与者充当价格的可靠晴雨表。
Afin d'évaluer les résultats très divers présentés dans les rapports axés sur les résultats, il fallait trouver un baromètre à la fois simple et pratique.
为了评估注重成果的年度报告中说明的范围广泛的成果,必须制定衡量进展的既简便又实用的方法。
Manifestement, il n'existe pas de meilleur baromètre de la sécurité que ces patriotes, qui ne sont pas là pour l'argent, le confort ou le pouvoir.
他们来这里不是为了金钱、舒适或权力、显然,安全问题在这些爱国者身上表现得最为明显。
L'indicateur (présenté comme étant un baromètre) est calculé pour la production agricole et animale ainsi que pour le commerce des produits agricoles (exportations et importations).
指标(形似晴雨表)计算了作物和牲畜的生以及农业贸易(出口和进口)。
Le secteur de la construction est considéré comme le baromètre de la santé de l'économie, en raison des liens étroits qu'il entretient avec les fluctuations conjoncturelles.
建筑行业被视为经济状况的晴雨表,因为建筑行业与经济中的周期性波动有密切的联系。
Car le succès ou l'échec de l'opération sera le véritable baromètre par lequel le peuple afghan pourra juger de notre détermination et de notre sincérité à l'aider.
此行动的成败将成为阿富汗民判断我们是否有决心和诚意帮助他们的真正重要的检验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Afrique tient lieu de baromètre des progrès généraux du développement.
非洲是整个发展进展的晴雨表。
Le baromètre remonte.
气压又上升了。
Passepartout secouait le baromètre, mais rien n'y faisait, ni les secousses, ni les injures dont il accablait l'irresponsable instrument.
不论是摇晃或是咒骂都没能使这个辜的晴雨表屈服。
Le baromètre est stationnaire.
气压表(暂时)不动了。
Que dit le baromètre aujourd'hui?
今天气压计上读数是多少?
Les régions polaires sont un baromètre sans équivalent du changement environnemental dû au réchauffement du climat.
由于全球变暖,极地地区成为环境变化的独特晴雨表。
Les domaines étudiés dans le baromètre reflètent dans l'ensemble le débat finlandais sur l'égalité entre les sexes.
在晴雨表中所研究的问题反映了芬兰人在两性平等问题上的辩论。
Les domaines étudiés dans le baromètre reflètent de façon générale le débat finlandais sur l'égalité entre les sexes.
性别晴雨表研究课题大致反映了芬兰关于两性平等的辩论。
Dans une grande partie de l'Afrique, la présence de la faim est un baromètre précis du niveau d'instabilité sociale.
在非洲许多地方,饥饿的普遍性是社会不稳定程度的一个精确的衡量标准。
Le Ministère de l'éducation produit des baromètres et des indicateurs décrivant les comportements et les conditions de vie des jeunes.
教育部制定了年人的态度和生活条件的气压计和指标。
Mais cette même souplesse signifie qu'elle n'a plus de baromètre commun clair pour déterminer précisément la meilleure manière d'accomplir son mandat.
但是,同样的任务范围也使该司没有一个明确的共同标准,确定如何最佳地执行任务。
En outre, les ONG peuvent servir de baromètre pour détecter les tendances susceptibles de constituer une menace pour le processus de stabilisation.
此外,非政府组织可以作为一个晴雨表,测出可能对维持稳定进展构成威胁的趋势。
Les Chinois pèsent désormais 15 % du chiffre d'affaires détaxé de parfums, articles de mode ou de luxe, selon le baromètre de Global Refund.
根据全球购物退税集团(GLOBAL REFUND)的报告,在中国人的消费中,其中15%来自香水,时尚物件,奢侈品。
De même, la Conférence du désarmement représente un baromètre très sensible des évolutions de la sécurité globale et du climat international dans ce domaine.
同样,裁军谈判会议是反映出全球安全和这方面国际气氛变化情况的非常敏感的晴雨表。
On considérait aussi que les marchés à terme devraient être mieux régulés afin de rester un baromètre de prix fiable pour les acteurs des marchés.
会议还认为应该加强对期货市场的监管,使之继续为市场参与者充当价格的可靠晴雨表。
Afin d'évaluer les résultats très divers présentés dans les rapports axés sur les résultats, il fallait trouver un baromètre à la fois simple et pratique.
为了评估注重成果的年度报告中说明的范围广泛的成果,必须制定衡量进展的既简便又实的方法。
Manifestement, il n'existe pas de meilleur baromètre de la sécurité que ces patriotes, qui ne sont pas là pour l'argent, le confort ou le pouvoir.
他们来这里不是为了金钱、舒适或权力、显然,安全问题在这些爱国者身上表现得最为明显。
L'indicateur (présenté comme étant un baromètre) est calculé pour la production agricole et animale ainsi que pour le commerce des produits agricoles (exportations et importations).
指标(形似晴雨表)计算了作物和牲畜的生产以及农业贸易(出口和进口)。
Le secteur de la construction est considéré comme le baromètre de la santé de l'économie, en raison des liens étroits qu'il entretient avec les fluctuations conjoncturelles.
建筑行业被视为经济状况的晴雨表,因为建筑行业与经济中的周期性波动有密切的联系。
Car le succès ou l'échec de l'opération sera le véritable baromètre par lequel le peuple afghan pourra juger de notre détermination et de notre sincérité à l'aider.
此行动的成败将成为阿富汗人民判断我们是否有决心和诚意帮助他们的真正重要的检验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Afrique tient lieu de baromètre des progrès généraux du développement.
非洲是整个发展进展的晴雨表。
Le baromètre remonte.
气压又上升了。
Passepartout secouait le baromètre, mais rien n'y faisait, ni les secousses, ni les injures dont il accablait l'irresponsable instrument.
论是摇晃或是咒骂都没能使这个
辜的晴雨表屈服。
Le baromètre est stationnaire.
气压表(暂时)动了。
Que dit le baromètre aujourd'hui?
今天气压上读数是多少?
Les régions polaires sont un baromètre sans équivalent du changement environnemental dû au réchauffement du climat.
由于全球变暖,极地地区成为环境变化的独特晴雨表。
Les domaines étudiés dans le baromètre reflètent dans l'ensemble le débat finlandais sur l'égalité entre les sexes.
在晴雨表中所研究的问题反映了芬兰人在两性平等问题上的辩论。
Les domaines étudiés dans le baromètre reflètent de façon générale le débat finlandais sur l'égalité entre les sexes.
性别晴雨表研究课题大致反映了芬兰关于两性平等的辩论。
Dans une grande partie de l'Afrique, la présence de la faim est un baromètre précis du niveau d'instabilité sociale.
在非洲许多地方,饥饿的普遍性是社程度的一个精确的衡
标准。
Le Ministère de l'éducation produit des baromètres et des indicateurs décrivant les comportements et les conditions de vie des jeunes.
教育部制了描述青年人的态度和生活条件的气压
和指标。
Mais cette même souplesse signifie qu'elle n'a plus de baromètre commun clair pour déterminer précisément la meilleure manière d'accomplir son mandat.
但是,同样的任务范围也使该司没有一个明确的共同标准,确如何最佳地执行任务。
En outre, les ONG peuvent servir de baromètre pour détecter les tendances susceptibles de constituer une menace pour le processus de stabilisation.
此外,非政府组织可以作为一个晴雨表,测出可能对维持进展构成威胁的趋势。
Les Chinois pèsent désormais 15 % du chiffre d'affaires détaxé de parfums, articles de mode ou de luxe, selon le baromètre de Global Refund.
根据全球购物退税集团(GLOBAL REFUND)的报告,在中国人的消费中,其中15%来自香水,时尚物件,奢侈品。
De même, la Conférence du désarmement représente un baromètre très sensible des évolutions de la sécurité globale et du climat international dans ce domaine.
同样,裁军谈判议是反映出全球安全和这方面国际气氛变化情况的非常敏感的晴雨表。
On considérait aussi que les marchés à terme devraient être mieux régulés afin de rester un baromètre de prix fiable pour les acteurs des marchés.
议还认为应该加强对期货市场的监管,使之继续为市场参与者充当价格的可靠晴雨表。
Afin d'évaluer les résultats très divers présentés dans les rapports axés sur les résultats, il fallait trouver un baromètre à la fois simple et pratique.
为了评估注重成果的年度报告中说明的范围广泛的成果,必须制衡
进展的既简便又实用的方法。
Manifestement, il n'existe pas de meilleur baromètre de la sécurité que ces patriotes, qui ne sont pas là pour l'argent, le confort ou le pouvoir.
他们来这里是为了金钱、舒适或权力、显然,安全问题在这些爱国者身上表现得最为明显。
L'indicateur (présenté comme étant un baromètre) est calculé pour la production agricole et animale ainsi que pour le commerce des produits agricoles (exportations et importations).
指标(形似晴雨表)算了作物和牲畜的生产以及农业贸易(出口和进口)。
Le secteur de la construction est considéré comme le baromètre de la santé de l'économie, en raison des liens étroits qu'il entretient avec les fluctuations conjoncturelles.
建筑行业被视为经济状况的晴雨表,因为建筑行业与经济中的周期性波动有密切的联系。
Car le succès ou l'échec de l'opération sera le véritable baromètre par lequel le peuple afghan pourra juger de notre détermination et de notre sincérité à l'aider.
此行动的成败将成为阿富汗人民判断我们是否有决心和诚意帮助他们的真正重要的检验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Afrique tient lieu de baromètre des progrès généraux du développement.
非洲是整个发展进展的晴雨。
Le baromètre remonte.
气压又上升。
Passepartout secouait le baromètre, mais rien n'y faisait, ni les secousses, ni les injures dont il accablait l'irresponsable instrument.
不论是摇晃或是咒骂都没能使这个辜的晴雨
屈服。
Le baromètre est stationnaire.
气压(暂时)不动
。
Que dit le baromètre aujourd'hui?
今天气压计上读数是多少?
Les régions polaires sont un baromètre sans équivalent du changement environnemental dû au réchauffement du climat.
由于全球变暖,极地地区成为环境变化的独特晴雨。
Les domaines étudiés dans le baromètre reflètent dans l'ensemble le débat finlandais sur l'égalité entre les sexes.
在晴雨中所研究的问题
芬兰人在两性平等问题上的辩论。
Les domaines étudiés dans le baromètre reflètent de façon générale le débat finlandais sur l'égalité entre les sexes.
性别晴雨研究课题大致
芬兰关于两性平等的辩论。
Dans une grande partie de l'Afrique, la présence de la faim est un baromètre précis du niveau d'instabilité sociale.
在非洲许多地方,饥饿的普遍性是社会不稳定程的一个精确的衡量标准。
Le Ministère de l'éducation produit des baromètres et des indicateurs décrivant les comportements et les conditions de vie des jeunes.
教育部制定描述青年人的态
和生活条件的气压计和指标。
Mais cette même souplesse signifie qu'elle n'a plus de baromètre commun clair pour déterminer précisément la meilleure manière d'accomplir son mandat.
但是,同样的任务范围也使该司没有一个明确的共同标准,确定如何最佳地执行任务。
En outre, les ONG peuvent servir de baromètre pour détecter les tendances susceptibles de constituer une menace pour le processus de stabilisation.
此外,非政府组织可以作为一个晴雨,测出可能对维持稳定进展构成威胁的趋势。
Les Chinois pèsent désormais 15 % du chiffre d'affaires détaxé de parfums, articles de mode ou de luxe, selon le baromètre de Global Refund.
根据全球购物退税集团(GLOBAL REFUND)的报告,在中国人的消费中,其中15%来自香水,时尚物件,奢侈品。
De même, la Conférence du désarmement représente un baromètre très sensible des évolutions de la sécurité globale et du climat international dans ce domaine.
同样,裁军谈判会议是出全球安全和这方面国际气氛变化情况的非常敏感的晴雨
。
On considérait aussi que les marchés à terme devraient être mieux régulés afin de rester un baromètre de prix fiable pour les acteurs des marchés.
会议还认为应该加强对期货市场的监管,使之继续为市场参与者充当价格的可靠晴雨。
Afin d'évaluer les résultats très divers présentés dans les rapports axés sur les résultats, il fallait trouver un baromètre à la fois simple et pratique.
为评估注重成果的年
报告中说明的范围广泛的成果,必须制定衡量进展的既简便又实用的方法。
Manifestement, il n'existe pas de meilleur baromètre de la sécurité que ces patriotes, qui ne sont pas là pour l'argent, le confort ou le pouvoir.
他们来这里不是为金钱、舒适或权力、显然,安全问题在这些爱国者身上
现得最为明显。
L'indicateur (présenté comme étant un baromètre) est calculé pour la production agricole et animale ainsi que pour le commerce des produits agricoles (exportations et importations).
指标(形似晴雨)计算
作物和牲畜的生产以及农业贸易(出口和进口)。
Le secteur de la construction est considéré comme le baromètre de la santé de l'économie, en raison des liens étroits qu'il entretient avec les fluctuations conjoncturelles.
建筑行业被视为经济状况的晴雨,因为建筑行业与经济中的周期性波动有密切的联系。
Car le succès ou l'échec de l'opération sera le véritable baromètre par lequel le peuple afghan pourra juger de notre détermination et de notre sincérité à l'aider.
此行动的成败将成为阿富汗人民判断我们是否有决心和诚意帮助他们的真正重要的检验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Afrique tient lieu de baromètre des progrès généraux du développement.
非洲是整个发展进展晴雨表。
Le baromètre remonte.
气压又上升了。
Passepartout secouait le baromètre, mais rien n'y faisait, ni les secousses, ni les injures dont il accablait l'irresponsable instrument.
不论是摇晃或是咒骂都没能使这个辜
晴雨表屈服。
Le baromètre est stationnaire.
气压表(暂时)不动了。
Que dit le baromètre aujourd'hui?
今天气压计上读数是多少?
Les régions polaires sont un baromètre sans équivalent du changement environnemental dû au réchauffement du climat.
由于全球变暖,极地地区成为环境变化独特晴雨表。
Les domaines étudiés dans le baromètre reflètent dans l'ensemble le débat finlandais sur l'égalité entre les sexes.
在晴雨表中所研究问题
映了芬兰人在两性平等问题上
辩论。
Les domaines étudiés dans le baromètre reflètent de façon générale le débat finlandais sur l'égalité entre les sexes.
性别晴雨表研究课题大致映了芬兰关于两性平等
辩论。
Dans une grande partie de l'Afrique, la présence de la faim est un baromètre précis du niveau d'instabilité sociale.
在非洲许多地方,饥饿普遍性是社会不稳定程度
一个精确
标准。
Le Ministère de l'éducation produit des baromètres et des indicateurs décrivant les comportements et les conditions de vie des jeunes.
教育部制定了描述青年人态度和生活条件
气压计和指标。
Mais cette même souplesse signifie qu'elle n'a plus de baromètre commun clair pour déterminer précisément la meilleure manière d'accomplir son mandat.
但是,同样任务范围也使该司没有一个明确
共同标准,确定如何最佳地执行任务。
En outre, les ONG peuvent servir de baromètre pour détecter les tendances susceptibles de constituer une menace pour le processus de stabilisation.
此外,非政府组织可以作为一个晴雨表,测出可能对维持稳定进展构成威胁趋势。
Les Chinois pèsent désormais 15 % du chiffre d'affaires détaxé de parfums, articles de mode ou de luxe, selon le baromètre de Global Refund.
根据全球购物退税集团(GLOBAL REFUND)报告,在中国人
消费中,其中15%来自香水,时尚物件,奢侈品。
De même, la Conférence du désarmement représente un baromètre très sensible des évolutions de la sécurité globale et du climat international dans ce domaine.
同样,裁军谈判会议是映出全球安全和这方面国际气氛变化情况
非常敏感
晴雨表。
On considérait aussi que les marchés à terme devraient être mieux régulés afin de rester un baromètre de prix fiable pour les acteurs des marchés.
会议还认为应该加强对期货市场监管,使之继续为市场参与者充当价格
可靠晴雨表。
Afin d'évaluer les résultats très divers présentés dans les rapports axés sur les résultats, il fallait trouver un baromètre à la fois simple et pratique.
为了评估注重成果年度报告中说明
范围广泛
成果,必须制定
进展
既简便又实用
方法。
Manifestement, il n'existe pas de meilleur baromètre de la sécurité que ces patriotes, qui ne sont pas là pour l'argent, le confort ou le pouvoir.
他们来这里不是为了金钱、舒适或权力、显然,安全问题在这些爱国者身上表现得最为明显。
L'indicateur (présenté comme étant un baromètre) est calculé pour la production agricole et animale ainsi que pour le commerce des produits agricoles (exportations et importations).
指标(形似晴雨表)计算了作物和牲畜生产以及农业贸易(出口和进口)。
Le secteur de la construction est considéré comme le baromètre de la santé de l'économie, en raison des liens étroits qu'il entretient avec les fluctuations conjoncturelles.
建筑行业被视为经济状况晴雨表,因为建筑行业与经济中
周期性波动有密切
联系。
Car le succès ou l'échec de l'opération sera le véritable baromètre par lequel le peuple afghan pourra juger de notre détermination et de notre sincérité à l'aider.
此行动成败将成为阿富汗人民判断我们是否有决心和诚意帮助他们
真正重要
检验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Afrique tient lieu de baromètre des progrès généraux du développement.
非洲是整个发展进展的晴雨。
Le baromètre remonte.
气压又上升了。
Passepartout secouait le baromètre, mais rien n'y faisait, ni les secousses, ni les injures dont il accablait l'irresponsable instrument.
不论是摇晃或是咒骂都能使这个
辜的晴雨
屈服。
Le baromètre est stationnaire.
气压(暂时)不动了。
Que dit le baromètre aujourd'hui?
今天气压计上读数是多少?
Les régions polaires sont un baromètre sans équivalent du changement environnemental dû au réchauffement du climat.
由于全球变暖,极地地区成为环境变化的独特晴雨。
Les domaines étudiés dans le baromètre reflètent dans l'ensemble le débat finlandais sur l'égalité entre les sexes.
在晴雨中所研究的问题反映了芬兰人在两性平等问题上的辩论。
Les domaines étudiés dans le baromètre reflètent de façon générale le débat finlandais sur l'égalité entre les sexes.
性别晴雨研究课题大致反映了芬兰关于两性平等的辩论。
Dans une grande partie de l'Afrique, la présence de la faim est un baromètre précis du niveau d'instabilité sociale.
在非洲许多地方,饥饿的普遍性是社会不稳定程度的个精确的衡量标准。
Le Ministère de l'éducation produit des baromètres et des indicateurs décrivant les comportements et les conditions de vie des jeunes.
教育部制定了描述青年人的态度和生活条件的气压计和指标。
Mais cette même souplesse signifie qu'elle n'a plus de baromètre commun clair pour déterminer précisément la meilleure manière d'accomplir son mandat.
但是,同样的任务范围也使该司有
个明确的共同标准,确定如何最佳地执行任务。
En outre, les ONG peuvent servir de baromètre pour détecter les tendances susceptibles de constituer une menace pour le processus de stabilisation.
此外,非政府组织可以作为个晴雨
,测出可能对维持稳定进展构成威胁的趋势。
Les Chinois pèsent désormais 15 % du chiffre d'affaires détaxé de parfums, articles de mode ou de luxe, selon le baromètre de Global Refund.
根据全球购物退税集团(GLOBAL REFUND)的报告,在中国人的消费中,其中15%来自香,时尚物件,奢侈品。
De même, la Conférence du désarmement représente un baromètre très sensible des évolutions de la sécurité globale et du climat international dans ce domaine.
同样,裁军谈判会议是反映出全球安全和这方面国际气氛变化情况的非常敏感的晴雨。
On considérait aussi que les marchés à terme devraient être mieux régulés afin de rester un baromètre de prix fiable pour les acteurs des marchés.
会议还认为应该加强对期货市场的监管,使之继续为市场参与者充当价格的可靠晴雨。
Afin d'évaluer les résultats très divers présentés dans les rapports axés sur les résultats, il fallait trouver un baromètre à la fois simple et pratique.
为了评估注重成果的年度报告中说明的范围广泛的成果,必须制定衡量进展的既简便又实用的方法。
Manifestement, il n'existe pas de meilleur baromètre de la sécurité que ces patriotes, qui ne sont pas là pour l'argent, le confort ou le pouvoir.
他们来这里不是为了金钱、舒适或权力、显然,安全问题在这些爱国者身上现得最为明显。
L'indicateur (présenté comme étant un baromètre) est calculé pour la production agricole et animale ainsi que pour le commerce des produits agricoles (exportations et importations).
指标(形似晴雨)计算了作物和牲畜的生产以及农业贸易(出口和进口)。
Le secteur de la construction est considéré comme le baromètre de la santé de l'économie, en raison des liens étroits qu'il entretient avec les fluctuations conjoncturelles.
建筑行业被视为经济状况的晴雨,因为建筑行业与经济中的周期性波动有密切的联系。
Car le succès ou l'échec de l'opération sera le véritable baromètre par lequel le peuple afghan pourra juger de notre détermination et de notre sincérité à l'aider.
此行动的成败将成为阿富汗人民判断我们是否有决心和诚意帮助他们的真正重要的检验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Afrique tient lieu de baromètre des progrès généraux du développement.
非洲是整个发展进展的雨表。
Le baromètre remonte.
气压又上升了。
Passepartout secouait le baromètre, mais rien n'y faisait, ni les secousses, ni les injures dont il accablait l'irresponsable instrument.
不论是摇晃或是咒骂都没能使这个辜的
雨表屈服。
Le baromètre est stationnaire.
气压表(暂时)不动了。
Que dit le baromètre aujourd'hui?
今天气压计上读数是多少?
Les régions polaires sont un baromètre sans équivalent du changement environnemental dû au réchauffement du climat.
由于全球变暖,极地地区成为环境变化的独特雨表。
Les domaines étudiés dans le baromètre reflètent dans l'ensemble le débat finlandais sur l'égalité entre les sexes.
在雨表中所研究的问题反映了芬兰人在两
平等问题上的辩论。
Les domaines étudiés dans le baromètre reflètent de façon générale le débat finlandais sur l'égalité entre les sexes.
雨表研究课题大致反映了芬兰关于两
平等的辩论。
Dans une grande partie de l'Afrique, la présence de la faim est un baromètre précis du niveau d'instabilité sociale.
在非洲许多地方,饥饿的普遍是社会不稳定程度的一个精确的衡量标准。
Le Ministère de l'éducation produit des baromètres et des indicateurs décrivant les comportements et les conditions de vie des jeunes.
教育部制定了描述青年人的态度和生活条件的气压计和指标。
Mais cette même souplesse signifie qu'elle n'a plus de baromètre commun clair pour déterminer précisément la meilleure manière d'accomplir son mandat.
但是,同样的任务范围也使该司没有一个明确的共同标准,确定如何最佳地执行任务。
En outre, les ONG peuvent servir de baromètre pour détecter les tendances susceptibles de constituer une menace pour le processus de stabilisation.
此外,非政府组织可以作为一个雨表,测出可能对维持稳定进展构成威胁的趋势。
Les Chinois pèsent désormais 15 % du chiffre d'affaires détaxé de parfums, articles de mode ou de luxe, selon le baromètre de Global Refund.
根据全球购物退税集团(GLOBAL REFUND)的报告,在中国人的消费中,其中15%来自香水,时尚物件,奢侈品。
De même, la Conférence du désarmement représente un baromètre très sensible des évolutions de la sécurité globale et du climat international dans ce domaine.
同样,裁军谈判会议是反映出全球安全和这方面国际气氛变化情况的非常敏感的雨表。
On considérait aussi que les marchés à terme devraient être mieux régulés afin de rester un baromètre de prix fiable pour les acteurs des marchés.
会议还认为应该加强对期货市场的监管,使之继续为市场参与者充当价格的可靠雨表。
Afin d'évaluer les résultats très divers présentés dans les rapports axés sur les résultats, il fallait trouver un baromètre à la fois simple et pratique.
为了评估注重成果的年度报告中说明的范围广泛的成果,必须制定衡量进展的既简便又实用的方法。
Manifestement, il n'existe pas de meilleur baromètre de la sécurité que ces patriotes, qui ne sont pas là pour l'argent, le confort ou le pouvoir.
他们来这里不是为了金钱、舒适或权力、显然,安全问题在这些爱国者身上表现得最为明显。
L'indicateur (présenté comme étant un baromètre) est calculé pour la production agricole et animale ainsi que pour le commerce des produits agricoles (exportations et importations).
指标(形似雨表)计算了作物和牲畜的生产以及农业贸易(出口和进口)。
Le secteur de la construction est considéré comme le baromètre de la santé de l'économie, en raison des liens étroits qu'il entretient avec les fluctuations conjoncturelles.
建筑行业被视为经济状况的雨表,因为建筑行业与经济中的周期
波动有密切的联系。
Car le succès ou l'échec de l'opération sera le véritable baromètre par lequel le peuple afghan pourra juger de notre détermination et de notre sincérité à l'aider.
此行动的成败将成为阿富汗人民判断我们是否有决心和诚意帮助他们的真正重要的检验。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Afrique tient lieu de baromètre des progrès généraux du développement.
非洲是整发展进展的晴雨
。
Le baromètre remonte.
气压又上升了。
Passepartout secouait le baromètre, mais rien n'y faisait, ni les secousses, ni les injures dont il accablait l'irresponsable instrument.
不论是摇晃或是咒骂都没能使这辜的晴雨
屈服。
Le baromètre est stationnaire.
气压(暂时)不动了。
Que dit le baromètre aujourd'hui?
今天气压计上读数是多少?
Les régions polaires sont un baromètre sans équivalent du changement environnemental dû au réchauffement du climat.
由于全球变暖,极地地区成为环境变化的独特晴雨。
Les domaines étudiés dans le baromètre reflètent dans l'ensemble le débat finlandais sur l'égalité entre les sexes.
在晴雨中所研究的问题
了芬兰人在两性平等问题上的辩论。
Les domaines étudiés dans le baromètre reflètent de façon générale le débat finlandais sur l'égalité entre les sexes.
性别晴雨研究课题大
了芬兰关于两性平等的辩论。
Dans une grande partie de l'Afrique, la présence de la faim est un baromètre précis du niveau d'instabilité sociale.
在非洲许多地方,饥饿的普遍性是社会不稳定程度的一精确的衡量标准。
Le Ministère de l'éducation produit des baromètres et des indicateurs décrivant les comportements et les conditions de vie des jeunes.
教育部制定了描述青年人的态度和生活条件的气压计和指标。
Mais cette même souplesse signifie qu'elle n'a plus de baromètre commun clair pour déterminer précisément la meilleure manière d'accomplir son mandat.
但是,同样的任务范围也使该司没有一明确的共同标准,确定如何最佳地执行任务。
En outre, les ONG peuvent servir de baromètre pour détecter les tendances susceptibles de constituer une menace pour le processus de stabilisation.
此外,非政府组织可以作为一晴雨
,测出可能对维持稳定进展构成威胁的趋势。
Les Chinois pèsent désormais 15 % du chiffre d'affaires détaxé de parfums, articles de mode ou de luxe, selon le baromètre de Global Refund.
根据全球购物退税集团(GLOBAL REFUND)的报告,在中国人的消费中,其中15%来自香水,时尚物件,奢侈品。
De même, la Conférence du désarmement représente un baromètre très sensible des évolutions de la sécurité globale et du climat international dans ce domaine.
同样,裁军谈判会议是出全球安全和这方面国际气氛变化情况的非常敏感的晴雨
。
On considérait aussi que les marchés à terme devraient être mieux régulés afin de rester un baromètre de prix fiable pour les acteurs des marchés.
会议还认为应该加强对期货市场的监管,使之继续为市场参与者充当价格的可靠晴雨。
Afin d'évaluer les résultats très divers présentés dans les rapports axés sur les résultats, il fallait trouver un baromètre à la fois simple et pratique.
为了评估注重成果的年度报告中说明的范围广泛的成果,必须制定衡量进展的既简便又实用的方法。
Manifestement, il n'existe pas de meilleur baromètre de la sécurité que ces patriotes, qui ne sont pas là pour l'argent, le confort ou le pouvoir.
他们来这里不是为了金钱、舒适或权力、显然,安全问题在这些爱国者身上现得最为明显。
L'indicateur (présenté comme étant un baromètre) est calculé pour la production agricole et animale ainsi que pour le commerce des produits agricoles (exportations et importations).
指标(形似晴雨)计算了作物和牲畜的生产以及农业贸易(出口和进口)。
Le secteur de la construction est considéré comme le baromètre de la santé de l'économie, en raison des liens étroits qu'il entretient avec les fluctuations conjoncturelles.
建筑行业被视为经济状况的晴雨,因为建筑行业与经济中的周期性波动有密切的联系。
Car le succès ou l'échec de l'opération sera le véritable baromètre par lequel le peuple afghan pourra juger de notre détermination et de notre sincérité à l'aider.
此行动的成败将成为阿富汗人民判断我们是否有决心和诚意帮助他们的真正重要的检验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。