法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 设置信标/航标/路标:
baliser un aérodrome 在飞机场设置信标

2. [测]设置测量标志

vi.
<口>害怕

常见用法
baliser un parcours在道上设置路标
baliser un port在港口设置航标

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
flécher,  jalonner,  marquer,  piqueter,  signaler,  signaliser,  ponctuer,  matérialiser,  tracer
联想词
délimiter限;structurer使具有结构;tracer标出;encadrer装以框子,镶以框子;barrer拦住;repérer标记;expliciter阐明,阐述,明确表达;balisage信标设置,浮标设置;sécuriser给以安全感, 使安心;lister把…列入名册,把…列入名单,把…列入表中,把…编入目录;documenter提供文献,提供资料;

Des repères gravés sur la roche balisent le chemin.

岩石上刻的标记构成了路标。

Explorons, ensemble, les pistes de réflexion balisées par le Secrétaire général.

们共同探讨秘书长制的准则。

L'Érythrée a accepté ces cartes balisées du secteur oriental, mais l'Éthiopie n'a pas répondu.

厄立特里亚接受了这作出标示的东段地图,但是埃塞俄比亚没有答复。

Quels sont les défis essentiels à l'aube du vingt et unième siècle sur un terrain non balisé ?

跨进21世纪,进入前人未涉足的领域,们的关键任务是什么?

Les zones contaminées ont été balisées et d'autres activités sont en cours pour remédier aux conséquences de cette contamination.

受污染的地区已经作了记号,也进行了其它活动,来应付其后果。

La Feuille de route du Quatuor a balisé une voie praticable pour la reprise du processus de paix.

四方路线图描绘出恢复和平进程的可行的道路。

L'un et l'autre balisent la voie à suivre pour réduire la pauvreté par le développement des cultures secondaires.

这两个专题为中心通过二类作物开发扶贫工作指出了方

J'espère, qu'à la Réunion de haut niveau, nos dirigeants imprimeront un nouvel élan politique et baliseront la voie à suivre.

望,在高级会议上,们各国领导人将加强政治势头,并为今后的道路制订路标

Cette compétence étendue de l'État dans les matières touchant au séjour des étrangers sur son territoire est néanmoins balisée par le droit international.

然而,一国在处理存在于其境内的外国人问题时所具有的广泛权力还是受国际法限制的。

À cet égard, des instruments juridiques doivent être conçus et appliqués pour baliser la circulation des informations électroniques portant atteinte à la moralité.

在这一方面,应该制和实施法律文书,对传播对道德构成威胁的电子材料行为作出规

Le repérage des lacunes, à chacune des phases du cycle statistique, permet de baliser la voie à suivre pour renforcer les capacités statistiques.

统计周每个阶段都找出薄弱环节,由此形成统计能力建设工作所需的路线图。

Cette réunion aura pour but, entre autres choses, de faire le point et de baliser la route pour la mise en oeuvre du plan.

该论坛的任务之一是审查该计的执行情况,并指明继续执行计的道路。

Les zones polluées font l'objet de levés et sont balisées, cartographiées et déminées, tandis que les communautés concernées sont sensibilisées au danger des mines.

对埋雷地区进行了勘查、作标记、绘制地图和清除地雷,同时在有关的社区广泛宣传地雷的危险。

Les résolutions 1397 (2002), 1402 (2002) et 1403 (2002) adoptées récemment par le Conseil de sécurité balisent la voie d'une normalisation de la situation.

安全理事会最近通过的第1397(2002)、1402(2002)和1403(2002)号决议为恢复正常提供了行进图。

Les moyens maintenant à notre disposition défient nos habitudes, modifient notre rapport aux autres et nous forcent à quitter le balisé, le maîtrisé, le connu.

现在可获得的各种通信工具对们的习惯形成挑战、改变们与其他人联系的方式并迫使们放弃们已知道或熟悉的各种目标。

Notre Organisation rassemble la communauté internationale et constitue un forum unique qui permet les échanges et de baliser la voie à des solutions hier insoupçonnées.

们这个组织将国际社会集聚一堂。 这是一个独特的论坛,它使们能够交换看法,制全新的解决方案。

L'ONU et le système qui lui est affilié peuvent aider à rendre cette société globale plus humaine, en esquissant des solutions qui balisent l'avenir de l'humanité.

联合国及其体系可以制指导人类未来的解决办法,从而帮助这个全球社会更为人道。

Dès que l'équipe de cartographes de l'ONU est arrivée sur place, la partie israélienne l'a aidée à déterminer la ligne et à la baliser avec des marquages ONU.

联合国制图小组一到达,以色列一方即协助它确该线以及沿该线设置联合国标志。

Le Comité soutiendra tous les efforts visant à renouer le dialogue politique avec Israël afin de baliser la voie à la mise en œuvre de la Feuille de route.

委员会将支持与以色列恢复政治对话,以便为执行路线图铺平道路的一切努力。

Le Sénégal ne désespère pas que les lueurs entrevues à Shepherdstown et à Genève se transformeront, les mois à venir, en une lumière qui balisera, demain, les relations syro-israéliennes.

塞内加尔仍然认为,在Sheperdstowm和日内瓦看到的一线希望将在今后几个月成为未来叙利亚——以色列关系的指路明灯。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎们指正。

显示所有包含 baliser 的法语例句

用户正在搜索


打格, 打格子, 打嗝, 打嗝儿, 打嗝声, 打跟头, 打跟踪球, 打更, 打工, 打恭作揖,

相似单词


Baliáo (terme collectif des huit points), balipholite, balisage, balise, balisement, baliser, baliseur, balisier, baliste, balisticien,
v. t.
1. 设置信标/航标/路标:
baliser un aérodrome 飞机场设置信标

2. [测]设置测量标志

vi.
<口>害怕

常见用法
baliser un parcours道上设置路标
baliser un port港口设置航标

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
flécher,  jalonner,  marquer,  piqueter,  signaler,  signaliser,  ponctuer,  matérialiser,  tracer
délimiter划定界限;structurer使具有结构;tracer标出;encadrer装以框子,镶以框子;barrer拦住;repérer定标记;expliciter阐明,阐述,明确表达;balisage信标设置,浮标设置;sécuriser给以安全感, 使安心;lister把…列入名册,把…列入名单,把…列入表中,把…编入目录;documenter提供文献,提供资料;

Des repères gravés sur la roche balisent le chemin.

岩石上刻的标记构成了路标。

Explorons, ensemble, les pistes de réflexion balisées par le Secrétaire général.

让我们共同探讨秘书长制定的准则。

L'Érythrée a accepté ces cartes balisées du secteur oriental, mais l'Éthiopie n'a pas répondu.

厄立特里亚接受了这作出标示的东段地图,但是埃塞俄比亚没有答复。

Quels sont les défis essentiels à l'aube du vingt et unième siècle sur un terrain non balisé ?

跨进21世纪,进入前人未涉足的领域,我们的关键任务是什么?

Les zones contaminées ont été balisées et d'autres activités sont en cours pour remédier aux conséquences de cette contamination.

受污染的地区已经作了记号,也进行了其它活动,来应付其后果。

La Feuille de route du Quatuor a balisé une voie praticable pour la reprise du processus de paix.

四方路线图描绘出恢复和平进程的可行的道路。

L'un et l'autre balisent la voie à suivre pour réduire la pauvreté par le développement des cultures secondaires.

这两个专题为中心通过二类作物开发扶贫工作指出了方向。

J'espère, qu'à la Réunion de haut niveau, nos dirigeants imprimeront un nouvel élan politique et baliseront la voie à suivre.

我期望,会议上,我们各国领导人将加强政治势头,并为今后的道路制订路标

Cette compétence étendue de l'État dans les matières touchant au séjour des étrangers sur son territoire est néanmoins balisée par le droit international.

然而,一国处理存于其境内的外国人问题时所具有的广泛权力还是受国际法限制的。

À cet égard, des instruments juridiques doivent être conçus et appliqués pour baliser la circulation des informations électroniques portant atteinte à la moralité.

这一方面,应该制定和实施法律文书,对传播对道德构成威胁的电子材料行为作出规定。

Le repérage des lacunes, à chacune des phases du cycle statistique, permet de baliser la voie à suivre pour renforcer les capacités statistiques.

统计周期每个阶段都找出薄弱环节,由此形成统计能力建设工作所需的路线图。

Cette réunion aura pour but, entre autres choses, de faire le point et de baliser la route pour la mise en oeuvre du plan.

该论坛的任务之一是审查该计划的执行情况,并指明继续执行计划的道路。

Les zones polluées font l'objet de levés et sont balisées, cartographiées et déminées, tandis que les communautés concernées sont sensibilisées au danger des mines.

对埋雷地区进行了勘查、作标记、绘制地图和清除地雷,同时有关的社区广泛宣传地雷的危险。

Les résolutions 1397 (2002), 1402 (2002) et 1403 (2002) adoptées récemment par le Conseil de sécurité balisent la voie d'une normalisation de la situation.

安全理事会最近通过的第1397(2002)、1402(2002)和1403(2002)号决议为恢复正常提供了行进图。

Les moyens maintenant à notre disposition défient nos habitudes, modifient notre rapport aux autres et nous forcent à quitter le balisé, le maîtrisé, le connu.

可获得的各种通信工具对我们的习惯形成挑战、改变我们与其他人系的方式并迫使我们放弃我们已知道或熟悉的各种目标。

Notre Organisation rassemble la communauté internationale et constitue un forum unique qui permet les échanges et de baliser la voie à des solutions hier insoupçonnées.

我们这个组织将国际社会集聚一堂。 这是一个独特的论坛,它使我们能够交换看法,制定全新的解决方案。

L'ONU et le système qui lui est affilié peuvent aider à rendre cette société globale plus humaine, en esquissant des solutions qui balisent l'avenir de l'humanité.

合国及其体系可以制定将指导人类未来的解决办法,从而帮助这个全球社会更为人道。

Dès que l'équipe de cartographes de l'ONU est arrivée sur place, la partie israélienne l'a aidée à déterminer la ligne et à la baliser avec des marquages ONU.

合国制图小组一到达,以色列一方即协助它确定该线以及沿该线设置合国标志。

Le Comité soutiendra tous les efforts visant à renouer le dialogue politique avec Israël afin de baliser la voie à la mise en œuvre de la Feuille de route.

委员会将支持与以色列恢复政治对话,以便为执行路线图铺平道路的一切努力。

Le Sénégal ne désespère pas que les lueurs entrevues à Shepherdstown et à Genève se transformeront, les mois à venir, en une lumière qui balisera, demain, les relations syro-israéliennes.

塞内加尔仍然认为,Sheperdstowm和日内瓦看到的一线希望将今后几个月成为未来叙利亚——以色列关系的指路明灯。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 baliser 的法语例句

用户正在搜索


打官腔, 打官司, 打官司的爱好, 打光, 打光棍, 打光棍儿, 打归营鼓, 打滚, 打滚(在地上或泥泞中), 打滚(在泥泞里),

相似单词


Baliáo (terme collectif des huit points), balipholite, balisage, balise, balisement, baliser, baliseur, balisier, baliste, balisticien,
v. t.
1. 设置信标/航标/路标:
baliser un aérodrome 在飞机场设置信标

2. [测]设置测量标志

vi.
<口>害怕

常见用法
baliser un parcours在道上设置路标
baliser un port在港口设置航标

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
flécher,  jalonner,  marquer,  piqueter,  signaler,  signaliser,  ponctuer,  matérialiser,  tracer
联想词
délimiter划定界限;structurer使具有结构;tracer标出;encadrer装以框子,镶以框子;barrer拦住;repérer定标记;expliciter阐明,阐述,明确表达;balisage信标设置,浮标设置;sécuriser给以安全感, 使安心;lister把…列入名册,把…列入名单,把…列入表中,把…编入目录;documenter资料;

Des repères gravés sur la roche balisent le chemin.

岩石上刻的标记构成了路标。

Explorons, ensemble, les pistes de réflexion balisées par le Secrétaire général.

让我们共同探讨秘书长制定的准则。

L'Érythrée a accepté ces cartes balisées du secteur oriental, mais l'Éthiopie n'a pas répondu.

厄立特里亚接了这作出标示的东段地图,但是埃塞俄比亚没有答复。

Quels sont les défis essentiels à l'aube du vingt et unième siècle sur un terrain non balisé ?

跨进21世纪,进入前人未涉足的领域,我们的关键任务是什

Les zones contaminées ont été balisées et d'autres activités sont en cours pour remédier aux conséquences de cette contamination.

染的地区已经作了记号,也进行了其它活动,来应付其后果。

La Feuille de route du Quatuor a balisé une voie praticable pour la reprise du processus de paix.

四方路线图描绘出恢复和平进程的可行的道路。

L'un et l'autre balisent la voie à suivre pour réduire la pauvreté par le développement des cultures secondaires.

这两个专题为中心通过二类作物开发扶贫工作指出了方向。

J'espère, qu'à la Réunion de haut niveau, nos dirigeants imprimeront un nouvel élan politique et baliseront la voie à suivre.

我期望,在高级会议上,我们各国领导人将加强政治势头,并为今后的道路制订路标

Cette compétence étendue de l'État dans les matières touchant au séjour des étrangers sur son territoire est néanmoins balisée par le droit international.

然而,一国在处理存在于其境内的外国人问题时所具有的广泛权力还是国际法限制的。

À cet égard, des instruments juridiques doivent être conçus et appliqués pour baliser la circulation des informations électroniques portant atteinte à la moralité.

在这一方面,应该制定和实施法律文书,对传播对道德构成威胁的电子材料行为作出规定。

Le repérage des lacunes, à chacune des phases du cycle statistique, permet de baliser la voie à suivre pour renforcer les capacités statistiques.

统计周期每个阶段都找出薄弱环节,由此形成统计能力建设工作所需的路线图。

Cette réunion aura pour but, entre autres choses, de faire le point et de baliser la route pour la mise en oeuvre du plan.

该论坛的任务之一是审查该计划的执行情况,并指明继续执行计划的道路。

Les zones polluées font l'objet de levés et sont balisées, cartographiées et déminées, tandis que les communautés concernées sont sensibilisées au danger des mines.

对埋雷地区进行了勘查、作标记、绘制地图和清除地雷,同时在有关的社区广泛宣传地雷的危险。

Les résolutions 1397 (2002), 1402 (2002) et 1403 (2002) adoptées récemment par le Conseil de sécurité balisent la voie d'une normalisation de la situation.

安全理事会最近通过的第1397(2002)、1402(2002)和1403(2002)号决议为恢复正常了行进图。

Les moyens maintenant à notre disposition défient nos habitudes, modifient notre rapport aux autres et nous forcent à quitter le balisé, le maîtrisé, le connu.

现在可获得的各种通信工具对我们的习惯形成挑战、改变我们与其他人联系的方式并迫使我们放弃我们已知道或熟悉的各种目标。

Notre Organisation rassemble la communauté internationale et constitue un forum unique qui permet les échanges et de baliser la voie à des solutions hier insoupçonnées.

我们这个组织将国际社会集聚一堂。 这是一个独特的论坛,它使我们能够交换看法,制定全新的解决方案。

L'ONU et le système qui lui est affilié peuvent aider à rendre cette société globale plus humaine, en esquissant des solutions qui balisent l'avenir de l'humanité.

联合国及其体系可以制定将指导人类未来的解决办法,从而帮助这个全球社会更为人道。

Dès que l'équipe de cartographes de l'ONU est arrivée sur place, la partie israélienne l'a aidée à déterminer la ligne et à la baliser avec des marquages ONU.

联合国制图小组一到达,以色列一方即协助它确定该线以及沿该线设置联合国标志。

Le Comité soutiendra tous les efforts visant à renouer le dialogue politique avec Israël afin de baliser la voie à la mise en œuvre de la Feuille de route.

委员会将支持与以色列恢复政治对话,以便为执行路线图铺平道路的一切努力。

Le Sénégal ne désespère pas que les lueurs entrevues à Shepherdstown et à Genève se transformeront, les mois à venir, en une lumière qui balisera, demain, les relations syro-israéliennes.

塞内加尔仍然认为,在Sheperdstowm和日内瓦看到的一线希望将在今后几个月成为未来叙利亚——以色列关系的指路明灯。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 baliser 的法语例句

用户正在搜索


打寒颤, 打寒战, 打夯, 打夯机, 打行李, 打好根基, 打呵欠, 打呵欠的人, 打黑, 打横,

相似单词


Baliáo (terme collectif des huit points), balipholite, balisage, balise, balisement, baliser, baliseur, balisier, baliste, balisticien,
v. t.
1. 设置信/航/路
baliser un aérodrome 在飞机场设置信

2. [测]设置测量

vi.
<口>

常见用法
baliser un parcours在道上设置路
baliser un port在港口设置航

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
flécher,  jalonner,  marquer,  piqueter,  signaler,  signaliser,  ponctuer,  matérialiser,  tracer
联想词
délimiter划定界限;structurer使具有结构;tracer出;encadrer装以框子,镶以框子;barrer拦住;repérer记;expliciter阐明,阐述,明确表达;balisage设置,浮设置;sécuriser给以安全感, 使安心;lister把…列入名册,把…列入名单,把…列入表中,把…编入目录;documenter提供文献,提供资料;

Des repères gravés sur la roche balisent le chemin.

岩石上刻的构成了路

Explorons, ensemble, les pistes de réflexion balisées par le Secrétaire général.

让我们共同探讨秘书长制定的准则。

L'Érythrée a accepté ces cartes balisées du secteur oriental, mais l'Éthiopie n'a pas répondu.

厄立特里亚接受了这作出示的东段地图,但是埃塞俄比亚没有答复。

Quels sont les défis essentiels à l'aube du vingt et unième siècle sur un terrain non balisé ?

跨进21世纪,进入前人未涉足的领域,我们的关键任务是什么?

Les zones contaminées ont été balisées et d'autres activités sont en cours pour remédier aux conséquences de cette contamination.

受污染的地区已经作了记号,也进行了它活动,来应付后果。

La Feuille de route du Quatuor a balisé une voie praticable pour la reprise du processus de paix.

四方路线图描绘出恢复和平进程的可行的道路。

L'un et l'autre balisent la voie à suivre pour réduire la pauvreté par le développement des cultures secondaires.

这两个专题为中心通过二类作物开发扶贫工作指出了方向。

J'espère, qu'à la Réunion de haut niveau, nos dirigeants imprimeront un nouvel élan politique et baliseront la voie à suivre.

我期望,在高级会议上,我们各国领导人将加强政治势头,并为今后的道路制订

Cette compétence étendue de l'État dans les matières touchant au séjour des étrangers sur son territoire est néanmoins balisée par le droit international.

然而,一国在处理存在内的外国人问题时所具有的广泛权力还是受国际法限制的。

À cet égard, des instruments juridiques doivent être conçus et appliqués pour baliser la circulation des informations électroniques portant atteinte à la moralité.

在这一方面,应该制定和实施法律文书,对传播对道德构成威胁的电子材料行为作出规定。

Le repérage des lacunes, à chacune des phases du cycle statistique, permet de baliser la voie à suivre pour renforcer les capacités statistiques.

统计周期每个阶段都找出薄弱环节,由此形成统计能力建设工作所需的路线图。

Cette réunion aura pour but, entre autres choses, de faire le point et de baliser la route pour la mise en oeuvre du plan.

该论坛的任务之一是审查该计划的执行情况,并指明继续执行计划的道路。

Les zones polluées font l'objet de levés et sont balisées, cartographiées et déminées, tandis que les communautés concernées sont sensibilisées au danger des mines.

对埋雷地区进行了勘查、作记、绘制地图和清除地雷,同时在有关的社区广泛宣传地雷的危险。

Les résolutions 1397 (2002), 1402 (2002) et 1403 (2002) adoptées récemment par le Conseil de sécurité balisent la voie d'une normalisation de la situation.

安全理事会最近通过的第1397(2002)、1402(2002)和1403(2002)号决议为恢复正常提供了行进图。

Les moyens maintenant à notre disposition défient nos habitudes, modifient notre rapport aux autres et nous forcent à quitter le balisé, le maîtrisé, le connu.

现在可获得的各种通信工具对我们的习惯形成挑战、改变我们与他人联系的方式并迫使我们放弃我们已知道或熟悉的各种目

Notre Organisation rassemble la communauté internationale et constitue un forum unique qui permet les échanges et de baliser la voie à des solutions hier insoupçonnées.

我们这个组织将国际社会集聚一堂。 这是一个独特的论坛,它使我们能够交换看法,制定全新的解决方案。

L'ONU et le système qui lui est affilié peuvent aider à rendre cette société globale plus humaine, en esquissant des solutions qui balisent l'avenir de l'humanité.

联合国及体系可以制定将指导人类未来的解决办法,从而帮助这个全球社会更为人道。

Dès que l'équipe de cartographes de l'ONU est arrivée sur place, la partie israélienne l'a aidée à déterminer la ligne et à la baliser avec des marquages ONU.

联合国制图小组一到达,以色列一方即协助它确定该线以及沿该线设置联合国

Le Comité soutiendra tous les efforts visant à renouer le dialogue politique avec Israël afin de baliser la voie à la mise en œuvre de la Feuille de route.

委员会将支持与以色列恢复政治对话,以便为执行路线图铺平道路的一切努力。

Le Sénégal ne désespère pas que les lueurs entrevues à Shepherdstown et à Genève se transformeront, les mois à venir, en une lumière qui balisera, demain, les relations syro-israéliennes.

塞内加尔仍然认为,在Sheperdstowm和日内瓦看到的一线希望将在今后几个月成为未来叙利亚——以色列关系的指路明灯。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 baliser 的法语例句

用户正在搜索


打诨, 打火, 打火机, 打火机的燃气管, 打火机的芯子, 打火机电石, 打火机钢轮, 打火机火石, 打火机燃料, 打火石取火,

相似单词


Baliáo (terme collectif des huit points), balipholite, balisage, balise, balisement, baliser, baliseur, balisier, baliste, balisticien,
v. t.
1. 设置信标/航标/路标:
baliser un aérodrome 在飞机场设置信标

2. [测]设置测量标志

vi.
<口>害怕

常见用法
baliser un parcours在上设置路标
baliser un port在港口设置航标

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
flécher,  jalonner,  marquer,  piqueter,  signaler,  signaliser,  ponctuer,  matérialiser,  tracer
联想词
délimiter划定界限;structurer使具有结构;tracer标出;encadrer装以框子,镶以框子;barrer拦住;repérer定标记;expliciter,阐表达;balisage信标设置,浮标设置;sécuriser给以安全感, 使安心;lister把…列入名册,把…列入名单,把…列入表中,把…编入目录;documenter提供文献,提供资料;

Des repères gravés sur la roche balisent le chemin.

岩石上刻标记构成了路标。

Explorons, ensemble, les pistes de réflexion balisées par le Secrétaire général.

让我们共同探讨秘书长制定准则。

L'Érythrée a accepté ces cartes balisées du secteur oriental, mais l'Éthiopie n'a pas répondu.

厄立特里亚接受了这作出标示东段地图,但是埃塞俄比亚没有答复。

Quels sont les défis essentiels à l'aube du vingt et unième siècle sur un terrain non balisé ?

跨进21世纪,进入前人未涉足领域,我们关键任务是什么?

Les zones contaminées ont été balisées et d'autres activités sont en cours pour remédier aux conséquences de cette contamination.

受污染地区已经作了记号,也进行了其它活动,来应付其后果。

La Feuille de route du Quatuor a balisé une voie praticable pour la reprise du processus de paix.

四方路线图描绘出恢复和平进程可行路。

L'un et l'autre balisent la voie à suivre pour réduire la pauvreté par le développement des cultures secondaires.

这两个专题为中心通过二类作物开发扶贫工作指出了方向。

J'espère, qu'à la Réunion de haut niveau, nos dirigeants imprimeront un nouvel élan politique et baliseront la voie à suivre.

我期望,在高级会议上,我们各国领导人将加强政治势头,并为今后制订路标

Cette compétence étendue de l'État dans les matières touchant au séjour des étrangers sur son territoire est néanmoins balisée par le droit international.

然而,一国在处理存在于其境内外国人问题时所具有广泛权力还是受国际法限制

À cet égard, des instruments juridiques doivent être conçus et appliqués pour baliser la circulation des informations électroniques portant atteinte à la moralité.

在这一方面,应该制定和实施法律文书,对传播对德构成威胁电子材料行为作出规定。

Le repérage des lacunes, à chacune des phases du cycle statistique, permet de baliser la voie à suivre pour renforcer les capacités statistiques.

统计周期每个阶段都找出薄弱环节,由此形成统计能力建设工作所需路线图。

Cette réunion aura pour but, entre autres choses, de faire le point et de baliser la route pour la mise en oeuvre du plan.

该论坛任务之一是审查该计划执行情况,并指继续执行计划路。

Les zones polluées font l'objet de levés et sont balisées, cartographiées et déminées, tandis que les communautés concernées sont sensibilisées au danger des mines.

对埋雷地区进行了勘查、作标记、绘制地图和清除地雷,同时在有关社区广泛宣传地雷危险。

Les résolutions 1397 (2002), 1402 (2002) et 1403 (2002) adoptées récemment par le Conseil de sécurité balisent la voie d'une normalisation de la situation.

安全理事会最近通过第1397(2002)、1402(2002)和1403(2002)号决议为恢复正常提供了行进图。

Les moyens maintenant à notre disposition défient nos habitudes, modifient notre rapport aux autres et nous forcent à quitter le balisé, le maîtrisé, le connu.

现在可获得各种通信工具对我们习惯形成挑战、改变我们与其他人联系方式并迫使我们放弃我们已知或熟悉各种目标。

Notre Organisation rassemble la communauté internationale et constitue un forum unique qui permet les échanges et de baliser la voie à des solutions hier insoupçonnées.

我们这个组织将国际社会集聚一堂。 这是一个独特论坛,它使我们能够交换看法,制定全新解决方案。

L'ONU et le système qui lui est affilié peuvent aider à rendre cette société globale plus humaine, en esquissant des solutions qui balisent l'avenir de l'humanité.

联合国及其体系可以制定将指导人类未来解决办法,从而帮助这个全球社会更为人

Dès que l'équipe de cartographes de l'ONU est arrivée sur place, la partie israélienne l'a aidée à déterminer la ligne et à la baliser avec des marquages ONU.

联合国制图小组一到达,以色列一方即协助它定该线以及沿该线设置联合国标志。

Le Comité soutiendra tous les efforts visant à renouer le dialogue politique avec Israël afin de baliser la voie à la mise en œuvre de la Feuille de route.

委员会将支持与以色列恢复政治对话,以便为执行路线图铺平一切努力。

Le Sénégal ne désespère pas que les lueurs entrevues à Shepherdstown et à Genève se transformeront, les mois à venir, en une lumière qui balisera, demain, les relations syro-israéliennes.

塞内加尔仍然认为,在Sheperdstowm和日内瓦看到一线希望将在今后几个月成为未来叙利亚——以色列关系指路灯。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 baliser 的法语例句

用户正在搜索


打鸡蛋, 打基础, 打家劫舍, 打假, 打价, 打架, 打架(以结束争吵)<俗>, 打架<俗>, 打尖, 打裥的,

相似单词


Baliáo (terme collectif des huit points), balipholite, balisage, balise, balisement, baliser, baliseur, balisier, baliste, balisticien,
v. t.
1. 信标/航标/路标:
baliser un aérodrome 在飞机场信标

2. []量标志

vi.
<口>害怕

常见用法
baliser un parcours在道上路标
baliser un port在港口航标

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
flécher,  jalonner,  marquer,  piqueter,  signaler,  signaliser,  ponctuer,  matérialiser,  tracer
联想词
délimiter划定界限;structurer使具有结构;tracer标出;encadrer装以框子,镶以框子;barrer拦住;repérer定标记;expliciter阐明,阐述,明确表达;balisage信标,浮标;sécuriser给以安全感, 使安心;lister把…列入名册,把…列入名单,把…列入表中,把…编入目录;documenter提供文献,提供资料;

Des repères gravés sur la roche balisent le chemin.

岩石上刻标记构成了路标。

Explorons, ensemble, les pistes de réflexion balisées par le Secrétaire général.

让我们共同探讨秘书长制定准则。

L'Érythrée a accepté ces cartes balisées du secteur oriental, mais l'Éthiopie n'a pas répondu.

厄立特里亚接受了这作出标示东段地图,但是埃塞俄比亚没有答复。

Quels sont les défis essentiels à l'aube du vingt et unième siècle sur un terrain non balisé ?

跨进21世纪,进入前人未涉足领域,我们关键任务是什么?

Les zones contaminées ont été balisées et d'autres activités sont en cours pour remédier aux conséquences de cette contamination.

受污染地区已经作了记号,也进行了其它活动,来应付其后果。

La Feuille de route du Quatuor a balisé une voie praticable pour la reprise du processus de paix.

四方路线图描绘出恢复和平进程可行道路。

L'un et l'autre balisent la voie à suivre pour réduire la pauvreté par le développement des cultures secondaires.

这两个专题为中心通过二类作物开发扶贫工作指出了方向。

J'espère, qu'à la Réunion de haut niveau, nos dirigeants imprimeront un nouvel élan politique et baliseront la voie à suivre.

我期望,在高级会议上,我们各领导人将加强政治势头,并为今后道路制订路标

Cette compétence étendue de l'État dans les matières touchant au séjour des étrangers sur son territoire est néanmoins balisée par le droit international.

然而,一在处理存在于其境内人问题时所具有广泛权力还是受际法限制

À cet égard, des instruments juridiques doivent être conçus et appliqués pour baliser la circulation des informations électroniques portant atteinte à la moralité.

在这一方面,应该制定和实施法律文书,对传播对道德构成威胁电子材料行为作出规定。

Le repérage des lacunes, à chacune des phases du cycle statistique, permet de baliser la voie à suivre pour renforcer les capacités statistiques.

统计周期每个阶段都找出薄弱环节,由此形成统计能力建工作所需路线图。

Cette réunion aura pour but, entre autres choses, de faire le point et de baliser la route pour la mise en oeuvre du plan.

该论坛任务之一是审查该计划执行情况,并指明继续执行计划道路。

Les zones polluées font l'objet de levés et sont balisées, cartographiées et déminées, tandis que les communautés concernées sont sensibilisées au danger des mines.

对埋雷地区进行了勘查、作标记、绘制地图和清除地雷,同时在有关社区广泛宣传地雷危险。

Les résolutions 1397 (2002), 1402 (2002) et 1403 (2002) adoptées récemment par le Conseil de sécurité balisent la voie d'une normalisation de la situation.

安全理事会最近通过第1397(2002)、1402(2002)和1403(2002)号决议为恢复正常提供了行进图。

Les moyens maintenant à notre disposition défient nos habitudes, modifient notre rapport aux autres et nous forcent à quitter le balisé, le maîtrisé, le connu.

现在可获得各种通信工具对我们习惯形成挑战、改变我们与其他人联系方式并迫使我们放弃我们已知道或熟悉各种目标。

Notre Organisation rassemble la communauté internationale et constitue un forum unique qui permet les échanges et de baliser la voie à des solutions hier insoupçonnées.

我们这个组织将际社会集聚一堂。 这是一个独特论坛,它使我们能够交换看法,制定全新解决方案。

L'ONU et le système qui lui est affilié peuvent aider à rendre cette société globale plus humaine, en esquissant des solutions qui balisent l'avenir de l'humanité.

联合及其体系可以制定将指导人类未来解决办法,从而帮助这个全球社会更为人道。

Dès que l'équipe de cartographes de l'ONU est arrivée sur place, la partie israélienne l'a aidée à déterminer la ligne et à la baliser avec des marquages ONU.

联合制图小组一到达,以色列一方即协助它确定该线以及沿该线联合标志。

Le Comité soutiendra tous les efforts visant à renouer le dialogue politique avec Israël afin de baliser la voie à la mise en œuvre de la Feuille de route.

委员会将支持与以色列恢复政治对话,以便为执行路线图铺平道路一切努力。

Le Sénégal ne désespère pas que les lueurs entrevues à Shepherdstown et à Genève se transformeront, les mois à venir, en une lumière qui balisera, demain, les relations syro-israéliennes.

塞内加尔仍然认为,在Sheperdstowm和日内瓦看到一线希望将在今后几个月成为未来叙利亚——以色列关系指路明灯。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 baliser 的法语例句

用户正在搜索


打结, 打结固定线脚, 打结绳, 打金箔, 打紧, 打进, 打井, 打井工人, 打九扣, 打卡,

相似单词


Baliáo (terme collectif des huit points), balipholite, balisage, balise, balisement, baliser, baliseur, balisier, baliste, balisticien,
v. t.
1. 设置//路
baliser un aérodrome 在飞机场设置

2. [测]设置测量

vi.
<口>害怕

常见用法
baliser un parcours在道上设置路
baliser un port在港口设置

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
flécher,  jalonner,  marquer,  piqueter,  signaler,  signaliser,  ponctuer,  matérialiser,  tracer
联想词
délimiter划定界限;structurer使具有结构;tracer出;encadrer装以框子,镶以框子;barrer拦住;repérer记;expliciter阐明,阐述,明确表达;balisage设置,浮设置;sécuriser给以安全感, 使安心;lister把…列入名册,把…列入名单,把…列入表中,把…编入目录;documenter提供文献,提供资料;

Des repères gravés sur la roche balisent le chemin.

岩石上刻的构成了路

Explorons, ensemble, les pistes de réflexion balisées par le Secrétaire général.

让我们共同探讨秘书长制定的准则。

L'Érythrée a accepté ces cartes balisées du secteur oriental, mais l'Éthiopie n'a pas répondu.

厄立特里亚接了这作出示的东段地图,但埃塞俄比亚没有答复。

Quels sont les défis essentiels à l'aube du vingt et unième siècle sur un terrain non balisé ?

跨进21世纪,进入前人未涉足的领域,我们的关键任务什么?

Les zones contaminées ont été balisées et d'autres activités sont en cours pour remédier aux conséquences de cette contamination.

污染的地区已经作了记号,也进行了其它活动,来应付其后果。

La Feuille de route du Quatuor a balisé une voie praticable pour la reprise du processus de paix.

四方路线图描绘出恢复和平进程的可行的道路。

L'un et l'autre balisent la voie à suivre pour réduire la pauvreté par le développement des cultures secondaires.

这两个专题为中心通过二类作物开发扶贫工作指出了方向。

J'espère, qu'à la Réunion de haut niveau, nos dirigeants imprimeront un nouvel élan politique et baliseront la voie à suivre.

我期望,在高级会议上,我们各国领导人将加强政治势头,并为今后的道路制订

Cette compétence étendue de l'État dans les matières touchant au séjour des étrangers sur son territoire est néanmoins balisée par le droit international.

然而,一国在处理存在于其境内的外国人问题时所具有的广泛权力国际法限制的。

À cet égard, des instruments juridiques doivent être conçus et appliqués pour baliser la circulation des informations électroniques portant atteinte à la moralité.

在这一方面,应该制定和实施法律文书,对传播对道德构成威胁的电子材料行为作出规定。

Le repérage des lacunes, à chacune des phases du cycle statistique, permet de baliser la voie à suivre pour renforcer les capacités statistiques.

统计周期每个阶段都找出薄弱环节,由此形成统计能力建设工作所需的路线图。

Cette réunion aura pour but, entre autres choses, de faire le point et de baliser la route pour la mise en oeuvre du plan.

该论坛的任务之一审查该计划的执行情况,并指明继续执行计划的道路。

Les zones polluées font l'objet de levés et sont balisées, cartographiées et déminées, tandis que les communautés concernées sont sensibilisées au danger des mines.

对埋雷地区进行了勘查、作记、绘制地图和清除地雷,同时在有关的社区广泛宣传地雷的危险。

Les résolutions 1397 (2002), 1402 (2002) et 1403 (2002) adoptées récemment par le Conseil de sécurité balisent la voie d'une normalisation de la situation.

安全理事会最近通过的第1397(2002)、1402(2002)和1403(2002)号决议为恢复正常提供了行进图。

Les moyens maintenant à notre disposition défient nos habitudes, modifient notre rapport aux autres et nous forcent à quitter le balisé, le maîtrisé, le connu.

现在可获得的各种通工具对我们的习惯形成挑战、改变我们与其他人联系的方式并迫使我们放弃我们已知道或熟悉的各种目

Notre Organisation rassemble la communauté internationale et constitue un forum unique qui permet les échanges et de baliser la voie à des solutions hier insoupçonnées.

我们这个组织将国际社会集聚一堂。 这一个独特的论坛,它使我们能够交换看法,制定全新的解决方案。

L'ONU et le système qui lui est affilié peuvent aider à rendre cette société globale plus humaine, en esquissant des solutions qui balisent l'avenir de l'humanité.

联合国及其体系可以制定将指导人类未来的解决办法,从而帮助这个全球社会更为人道。

Dès que l'équipe de cartographes de l'ONU est arrivée sur place, la partie israélienne l'a aidée à déterminer la ligne et à la baliser avec des marquages ONU.

联合国制图小组一到达,以色列一方即协助它确定该线以及沿该线设置联合国志。

Le Comité soutiendra tous les efforts visant à renouer le dialogue politique avec Israël afin de baliser la voie à la mise en œuvre de la Feuille de route.

委员会将支持与以色列恢复政治对话,以便为执行路线图铺平道路的一切努力。

Le Sénégal ne désespère pas que les lueurs entrevues à Shepherdstown et à Genève se transformeront, les mois à venir, en une lumière qui balisera, demain, les relations syro-israéliennes.

塞内加尔仍然认为,在Sheperdstowm和日内瓦看到的一线希望将在今后几个月成为未来叙利亚——以色列关系的指路明灯。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 baliser 的法语例句

用户正在搜索


打开阀门, 打开盖子, 打开盒子, 打开话匣子, 打开僵局, 打开局面, 打开离合器v, 打开龙头, 打开收音机, 打开水,

相似单词


Baliáo (terme collectif des huit points), balipholite, balisage, balise, balisement, baliser, baliseur, balisier, baliste, balisticien,
v. t.
1. 设置信/航/路
baliser un aérodrome 在飞机场设置信

2. [测]设置测

vi.
<口>害怕

常见用法
baliser un parcours在道上设置路
baliser un port在港口设置航

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
flécher,  jalonner,  marquer,  piqueter,  signaler,  signaliser,  ponctuer,  matérialiser,  tracer
联想词
délimiter划定界限;structurer使具有结构;tracer出;encadrer装以框子,镶以框子;barrer拦住;repérer记;expliciter阐明,阐述,明确表达;balisage设置,浮设置;sécuriser给以安全感, 使安心;lister把…列入名册,把…列入名单,把…列入表中,把…编入目录;documenter提供文献,提供资料;

Des repères gravés sur la roche balisent le chemin.

岩石上刻的构成了路

Explorons, ensemble, les pistes de réflexion balisées par le Secrétaire général.

让我们共同探讨秘书长制定的准则。

L'Érythrée a accepté ces cartes balisées du secteur oriental, mais l'Éthiopie n'a pas répondu.

厄立特里亚接受了这作出示的东段地图,但是埃塞俄比亚没有答复。

Quels sont les défis essentiels à l'aube du vingt et unième siècle sur un terrain non balisé ?

跨进21世纪,进入前人未涉足的领域,我们的关键任务是什么?

Les zones contaminées ont été balisées et d'autres activités sont en cours pour remédier aux conséquences de cette contamination.

受污染的地区已经作了记号,也进行了它活动,来应付后果。

La Feuille de route du Quatuor a balisé une voie praticable pour la reprise du processus de paix.

四方路线图描绘出恢复和平进程的可行的道路。

L'un et l'autre balisent la voie à suivre pour réduire la pauvreté par le développement des cultures secondaires.

这两个专题为中心通过二类作物开发扶贫工作指出了方向。

J'espère, qu'à la Réunion de haut niveau, nos dirigeants imprimeront un nouvel élan politique et baliseront la voie à suivre.

我期望,在高级会议上,我们各国领导人将加强政治势头,并为今后的道路制订

Cette compétence étendue de l'État dans les matières touchant au séjour des étrangers sur son territoire est néanmoins balisée par le droit international.

然而,一国在处理存在于的外国人问题时所具有的广泛权力还是受国际法限制的。

À cet égard, des instruments juridiques doivent être conçus et appliqués pour baliser la circulation des informations électroniques portant atteinte à la moralité.

在这一方面,应该制定和实施法律文书,对传播对道德构成威胁的电子材料行为作出规定。

Le repérage des lacunes, à chacune des phases du cycle statistique, permet de baliser la voie à suivre pour renforcer les capacités statistiques.

统计周期每个阶段都找出薄弱环节,由此形成统计能力建设工作所需的路线图。

Cette réunion aura pour but, entre autres choses, de faire le point et de baliser la route pour la mise en oeuvre du plan.

该论坛的任务之一是审查该计划的执行情况,并指明继续执行计划的道路。

Les zones polluées font l'objet de levés et sont balisées, cartographiées et déminées, tandis que les communautés concernées sont sensibilisées au danger des mines.

对埋雷地区进行了勘查、作记、绘制地图和清除地雷,同时在有关的社区广泛宣传地雷的危险。

Les résolutions 1397 (2002), 1402 (2002) et 1403 (2002) adoptées récemment par le Conseil de sécurité balisent la voie d'une normalisation de la situation.

安全理事会最近通过的第1397(2002)、1402(2002)和1403(2002)号决议为恢复正常提供了行进图。

Les moyens maintenant à notre disposition défient nos habitudes, modifient notre rapport aux autres et nous forcent à quitter le balisé, le maîtrisé, le connu.

现在可获得的各种通信工具对我们的习惯形成挑战、改变我们与他人联系的方式并迫使我们放弃我们已知道或熟悉的各种目

Notre Organisation rassemble la communauté internationale et constitue un forum unique qui permet les échanges et de baliser la voie à des solutions hier insoupçonnées.

我们这个组织将国际社会集聚一堂。 这是一个独特的论坛,它使我们能够交换看法,制定全新的解决方案。

L'ONU et le système qui lui est affilié peuvent aider à rendre cette société globale plus humaine, en esquissant des solutions qui balisent l'avenir de l'humanité.

联合国及体系可以制定将指导人类未来的解决办法,从而帮助这个全球社会更为人道。

Dès que l'équipe de cartographes de l'ONU est arrivée sur place, la partie israélienne l'a aidée à déterminer la ligne et à la baliser avec des marquages ONU.

联合国制图小组一到达,以色列一方即协助它确定该线以及沿该线设置联合国

Le Comité soutiendra tous les efforts visant à renouer le dialogue politique avec Israël afin de baliser la voie à la mise en œuvre de la Feuille de route.

委员会将支持与以色列恢复政治对话,以便为执行路线图铺平道路的一切努力。

Le Sénégal ne désespère pas que les lueurs entrevues à Shepherdstown et à Genève se transformeront, les mois à venir, en une lumière qui balisera, demain, les relations syro-israéliennes.

加尔仍然认为,在Sheperdstowm和日瓦看到的一线希望将在今后几个月成为未来叙利亚——以色列关系的指路明灯。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 baliser 的法语例句

用户正在搜索


打瞌睡, 打瞌睡的, 打空气针, 打孔, 打孔机, 打孔器, 打垮, 打捆废钢, 打捆机, 打捆用的绳,

相似单词


Baliáo (terme collectif des huit points), balipholite, balisage, balise, balisement, baliser, baliseur, balisier, baliste, balisticien,
v. t.
1. 设置信标/航标/路标:
baliser un aérodrome 在飞机场设置信标

2. [测]设置测量标志

vi.
<口>害怕

常见用法
baliser un parcours在道上设置路标
baliser un port在港口设置航标

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
flécher,  jalonner,  marquer,  piqueter,  signaler,  signaliser,  ponctuer,  matérialiser,  tracer
联想词
délimiter划定界限;structurer使具有结构;tracer标出;encadrer装以框子,镶以框子;barrer拦住;repérer定标记;expliciter阐明,阐述,明确表达;balisage信标设置,浮标设置;sécuriser给以安全感, 使安心;lister把…列入名册,把…列入名单,把…列入表中,把…编入目录;documenter提供文献,提供资料;

Des repères gravés sur la roche balisent le chemin.

岩石上刻的标记构成了路标。

Explorons, ensemble, les pistes de réflexion balisées par le Secrétaire général.

让我们共同探讨秘书长制定的准则。

L'Érythrée a accepté ces cartes balisées du secteur oriental, mais l'Éthiopie n'a pas répondu.

厄立特里亚接受了这作出标示的东段地图,但是埃塞俄比亚没有答复。

Quels sont les défis essentiels à l'aube du vingt et unième siècle sur un terrain non balisé ?

跨进21世纪,进入前人未涉足的领域,我们的关键任务是什么?

Les zones contaminées ont été balisées et d'autres activités sont en cours pour remédier aux conséquences de cette contamination.

受污染的地区已经作了记号,也进行了其它活动,来应付其后果。

La Feuille de route du Quatuor a balisé une voie praticable pour la reprise du processus de paix.

四方路线图描绘出恢复和平进程的可行的道路。

L'un et l'autre balisent la voie à suivre pour réduire la pauvreté par le développement des cultures secondaires.

这两个专题为中心通过二类作物开发扶贫工作指出了方向。

J'espère, qu'à la Réunion de haut niveau, nos dirigeants imprimeront un nouvel élan politique et baliseront la voie à suivre.

我期望,在高级会议上,我们各国领导人将加强头,并为今后的道路制订路标

Cette compétence étendue de l'État dans les matières touchant au séjour des étrangers sur son territoire est néanmoins balisée par le droit international.

然而,一国在处理存在于其境内的外国人问题时所具有的广泛权力还是受国际法限制的。

À cet égard, des instruments juridiques doivent être conçus et appliqués pour baliser la circulation des informations électroniques portant atteinte à la moralité.

在这一方面,应该制定和实施法律文书,对传播对道德构成威胁的电子材料行为作出规定。

Le repérage des lacunes, à chacune des phases du cycle statistique, permet de baliser la voie à suivre pour renforcer les capacités statistiques.

统计周期每个阶段都找出薄弱环节,由此形成统计能力建设工作所需的路线图。

Cette réunion aura pour but, entre autres choses, de faire le point et de baliser la route pour la mise en oeuvre du plan.

该论坛的任务之一是审查该计划的执行情况,并指明继续执行计划的道路。

Les zones polluées font l'objet de levés et sont balisées, cartographiées et déminées, tandis que les communautés concernées sont sensibilisées au danger des mines.

对埋雷地区进行了勘查、作标记、绘制地图和清除地雷,同时在有关的社区广泛宣传地雷的危险。

Les résolutions 1397 (2002), 1402 (2002) et 1403 (2002) adoptées récemment par le Conseil de sécurité balisent la voie d'une normalisation de la situation.

安全理事会最近通过的第1397(2002)、1402(2002)和1403(2002)号决议为恢复正常提供了行进图。

Les moyens maintenant à notre disposition défient nos habitudes, modifient notre rapport aux autres et nous forcent à quitter le balisé, le maîtrisé, le connu.

现在可获得的各种通信工具对我们的习惯形成挑战、改变我们与其他人联系的方式并迫使我们放弃我们已知道或熟悉的各种目标。

Notre Organisation rassemble la communauté internationale et constitue un forum unique qui permet les échanges et de baliser la voie à des solutions hier insoupçonnées.

我们这个组织将国际社会集聚一堂。 这是一个独特的论坛,它使我们能够交换看法,制定全新的解决方案。

L'ONU et le système qui lui est affilié peuvent aider à rendre cette société globale plus humaine, en esquissant des solutions qui balisent l'avenir de l'humanité.

联合国及其体系可以制定将指导人类未来的解决办法,从而帮助这个全球社会更为人道。

Dès que l'équipe de cartographes de l'ONU est arrivée sur place, la partie israélienne l'a aidée à déterminer la ligne et à la baliser avec des marquages ONU.

联合国制图小组一到达,以色列一方即协助它确定该线以及沿该线设置联合国标志。

Le Comité soutiendra tous les efforts visant à renouer le dialogue politique avec Israël afin de baliser la voie à la mise en œuvre de la Feuille de route.

委员会将支持与以色列恢复对话,以便为执行路线图铺平道路的一切努力。

Le Sénégal ne désespère pas que les lueurs entrevues à Shepherdstown et à Genève se transformeront, les mois à venir, en une lumière qui balisera, demain, les relations syro-israéliennes.

塞内加尔仍然认为,在Sheperdstowm和日内瓦看到的一线希望将在今后几个月成为未来叙利亚——以色列关系的指路明灯。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 baliser 的法语例句

用户正在搜索


打捞, 打捞沉船, 打捞船, 打捞船锚, 打捞尸体, 打捞筒, 打烙印(古时给犯人), 打雷, 打擂台, 打冷枪,

相似单词


Baliáo (terme collectif des huit points), balipholite, balisage, balise, balisement, baliser, baliseur, balisier, baliste, balisticien,