Mais, les Libyens ont laissé entendre qu’ils souhaitent également le juger pour des faits antérieurs.
然而,利比亚民众表示,他们希望就赛义夫先前
某些行为对他进行审判。
Mais, les Libyens ont laissé entendre qu’ils souhaitent également le juger pour des faits antérieurs.
然而,利比亚民众表示,他们希望就赛义夫先前
某些行为对他进行审判。
Toujours maintenir un cœur en haut, ne pas donner dans ses souvenirs et réalisations antérieures.
永远保持一颗向上心,不要沉溺于自己
记忆和成绩。
Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente loi sont abrogées.
所有以前与本法相抵触条款均被废除。
C'est un événement déjà lointain,antérieur à notre mariage.
这件事已经很久了,发在我们结婚之前。
Tout document papier d'attestation de droits, antérieur à celui-ci, est à détruire.
这是说之前所有证明材料都无效了吗,这到底是算申请成功还是作废啊?
Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente ordonnance ministérielle sont abrogées.
先前与本部颁法令相抵触所有法规废除。
Ce livre va nous expliquer le futur antérieur dans la vingtième leçon.
第二十课将为我们详细讲解先将来用法。
Un livre blanc antérieur en disposait autrement.
早先发表《白皮书》提出了相反
建议。
Elles ne présentent pas non plus de caractéristiques différentes de celles des réclamations antérieures.
它们也没有提出有别于原“C”类索赔方案中提出索赔
特点。
Il faut tirer profit des enseignements des missions antérieures.
这一行动需要汲取以往特派团经验教训。
Bien qu'invitée, le Rapporteur spécial n'a malheureusement pas pu y participer en raison d'un engagement antérieur.
虽然,特别报告员受到了邀请,但可惜因一些事先安排未能出席。
Toutes dispositions antérieures contraires au présent décret sont abrogées.
先前所有与法令不相符规定则一概废除。
Après l'accouchement, l'employeur devra réaffecter la travailleuse à son poste antérieur avec le salaire correspondant».
休完产假后,雇主应允许该雇员返回原先工作岗位,工资按现行标准支付。”
La diminution résulte de la structure des dépenses antérieures.
经费减少反映了支出情况。
Une initiative antérieure visant à associer missions et séminaires régionaux devrait être reprise.
先前提出将视察团与地区研讨会相结合
倡议应当继续。
Les éléments communs aux instruments antérieurs sont déjà incorporés dans notre projet.
我们草案已经列入了以往这些文书共
要素。
Cet incident antérieur avait été vérifié par la Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS).
非洲联盟驻苏丹特派团(驻苏特派团)已核实早些候
这一事件。
Pour les autres considérations concernant le présent article, voir les rapports périodiques antérieurs.
关于本条其他考虑,政府参照了以往
定期报告。
Dans ces circonstances, les accords techniques antérieurs n'ont plus de sens.
在这种情况下,以前技术协定失
了意义。
Ces deux dates sont antérieures à l'entrée en vigueur du Protocole facultatif.
这两个日期都在《任择议定书》效之前。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais, les Libyens ont laissé entendre qu’ils souhaitent également le juger pour des faits antérieurs.
然而,利比亚民众表示,他们希望时就赛义夫先前
某些行为对他进行审判。
Toujours maintenir un cœur en haut, ne pas donner dans ses souvenirs et réalisations antérieures.
永远保持一颗向上心,不要沉溺于自己过去
记忆和成绩。
Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente loi sont abrogées.
所有以前与本法相抵触条款均被废除。
C'est un événement déjà lointain,antérieur à notre mariage.
这件事已经很久了,发生我们结婚之前。
Tout document papier d'attestation de droits, antérieur à celui-ci, est à détruire.
这说之前所有
证明材料都无效了吗,这到底
算申请成
作废啊?
Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente ordonnance ministérielle sont abrogées.
先前与本部颁法令相抵触所有法规废除。
Ce livre va nous expliquer le futur antérieur dans la vingtième leçon.
第二十课将为我们详细讲解先将来时用法。
Un livre blanc antérieur en disposait autrement.
早先发表《白皮书》提出了相反
建议。
Elles ne présentent pas non plus de caractéristiques différentes de celles des réclamations antérieures.
它们也没有提出有别于原“C”类索赔方案中提出索赔
特点。
Il faut tirer profit des enseignements des missions antérieures.
这一行动需要汲取以往特派团经验教训。
Bien qu'invitée, le Rapporteur spécial n'a malheureusement pas pu y participer en raison d'un engagement antérieur.
虽然,特别报告员受到了邀请,但可惜因一些事先安排未能出席。
Toutes dispositions antérieures contraires au présent décret sont abrogées.
先前所有与法令不相符规定则一概废除。
Après l'accouchement, l'employeur devra réaffecter la travailleuse à son poste antérieur avec le salaire correspondant».
休完产假后,雇主应允许该雇员返回原先工作岗位,工资按现行标准支付。”
La diminution résulte de la structure des dépenses antérieures.
经费减少反映了过去支出情况。
Une initiative antérieure visant à associer missions et séminaires régionaux devrait être reprise.
先前提出将视察团与地区研讨会相结合
倡议应当继续。
Les éléments communs aux instruments antérieurs sont déjà incorporés dans notre projet.
我们草案已经列入了以往这些文书共
要素。
Cet incident antérieur avait été vérifié par la Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS).
非洲联盟驻苏丹特派团(驻苏特派团)已核实早些时候这一事件。
Pour les autres considérations concernant le présent article, voir les rapports périodiques antérieurs.
关于本条其他考虑,政府参照了以往
定期报告。
Dans ces circonstances, les accords techniques antérieurs n'ont plus de sens.
这种情况下,以前
技术协定失去了意义。
Ces deux dates sont antérieures à l'entrée en vigueur du Protocole facultatif.
这两个日期都《任择议定书》生效之前。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais, les Libyens ont laissé entendre qu’ils souhaitent également le juger pour des faits antérieurs.
然而,利比亚民众表示,他们希望时就赛
夫先前的某些行为对他进行审判。
Toujours maintenir un cœur en haut, ne pas donner dans ses souvenirs et réalisations antérieures.
永远保持一颗向上的,
沉溺于自己过去的记忆和成绩。
Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente loi sont abrogées.
所有以前与本法相抵触的条款均被废除。
C'est un événement déjà lointain,antérieur à notre mariage.
这件事已经很久了,发生在我们结婚之前。
Tout document papier d'attestation de droits, antérieur à celui-ci, est à détruire.
这是说之前所有的证明材料都无效了吗,这到底是算申请成功还是作废啊?
Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente ordonnance ministérielle sont abrogées.
先前与本部颁法令相抵触的所有法规废除。
Ce livre va nous expliquer le futur antérieur dans la vingtième leçon.
第二十课将为我们详细讲解先将来时的用法。
Un livre blanc antérieur en disposait autrement.
早先发表的《白皮书》提出了相的建议。
Elles ne présentent pas non plus de caractéristiques différentes de celles des réclamations antérieures.
它们也没有提出有别于原“C”类索赔方案中提出的索赔的特点。
Il faut tirer profit des enseignements des missions antérieures.
这一行动需汲取以往特派团的经验教训。
Bien qu'invitée, le Rapporteur spécial n'a malheureusement pas pu y participer en raison d'un engagement antérieur.
虽然,特别报告员受到了邀请,但可惜因一些事先安排未能出席。
Toutes dispositions antérieures contraires au présent décret sont abrogées.
先前所有与法令相符的规定则一概废除。
Après l'accouchement, l'employeur devra réaffecter la travailleuse à son poste antérieur avec le salaire correspondant».
休完产假后,雇主应允许该雇员返回原先的工作岗位,工资按现行标准支付。”
La diminution résulte de la structure des dépenses antérieures.
经费减少映了过去的支出情况。
Une initiative antérieure visant à associer missions et séminaires régionaux devrait être reprise.
先前提出的将视察团与地区研讨会相结合的倡议应当继续。
Les éléments communs aux instruments antérieurs sont déjà incorporés dans notre projet.
我们的草案已经列入了以往这些文书共的
素。
Cet incident antérieur avait été vérifié par la Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS).
非洲联盟驻苏丹特派团(驻苏特派团)已核实早些时候的这一事件。
Pour les autres considérations concernant le présent article, voir les rapports périodiques antérieurs.
关于本条的其他考虑,政府参照了以往的定期报告。
Dans ces circonstances, les accords techniques antérieurs n'ont plus de sens.
在这种情况下,以前的技术协定失去了意。
Ces deux dates sont antérieures à l'entrée en vigueur du Protocole facultatif.
这两个日期都在《任择议定书》生效之前。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais, les Libyens ont laissé entendre qu’ils souhaitent également le juger pour des faits antérieurs.
然而,利比亚民众表示,他们希望时就赛义夫
某些行为对他进行审判。
Toujours maintenir un cœur en haut, ne pas donner dans ses souvenirs et réalisations antérieures.
永远保持一颗向上心,不要沉溺于自己过去
记忆和成绩。
Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente loi sont abrogées.
所有以与本法相抵触
条款均被
除。
C'est un événement déjà lointain,antérieur à notre mariage.
这件事已经很久了,发生在我们结婚之。
Tout document papier d'attestation de droits, antérieur à celui-ci, est à détruire.
这是说之所有
证明材料都无效了吗,这到底是算申请成功还是作
?
Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente ordonnance ministérielle sont abrogées.
与本部颁法令相抵触
所有法规
除。
Ce livre va nous expliquer le futur antérieur dans la vingtième leçon.
第二十课将为我们详细讲解将来时
用法。
Un livre blanc antérieur en disposait autrement.
早发表
《白皮书》提出了相反
建议。
Elles ne présentent pas non plus de caractéristiques différentes de celles des réclamations antérieures.
它们也没有提出有别于原“C”类索赔方案中提出索赔
特点。
Il faut tirer profit des enseignements des missions antérieures.
这一行动需要汲取以往特派团经验教训。
Bien qu'invitée, le Rapporteur spécial n'a malheureusement pas pu y participer en raison d'un engagement antérieur.
虽然,特别报告员受到了邀请,但可惜因一些事安排未能出席。
Toutes dispositions antérieures contraires au présent décret sont abrogées.
所有与法令不相符
规定则一概
除。
Après l'accouchement, l'employeur devra réaffecter la travailleuse à son poste antérieur avec le salaire correspondant».
休完产假后,雇主应允许该雇员返回原工作岗位,工资按现行标准支付。”
La diminution résulte de la structure des dépenses antérieures.
经费减少反映了过去支出情况。
Une initiative antérieure visant à associer missions et séminaires régionaux devrait être reprise.
提出
将视察团与地区研讨会相结合
倡议应当继续。
Les éléments communs aux instruments antérieurs sont déjà incorporés dans notre projet.
我们草案已经列入了以往这些文书共
要素。
Cet incident antérieur avait été vérifié par la Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS).
非洲联盟驻苏丹特派团(驻苏特派团)已核实早些时候这一事件。
Pour les autres considérations concernant le présent article, voir les rapports périodiques antérieurs.
关于本条其他考虑,政府参照了以往
定期报告。
Dans ces circonstances, les accords techniques antérieurs n'ont plus de sens.
在这种情况下,以技术协定失去了意义。
Ces deux dates sont antérieures à l'entrée en vigueur du Protocole facultatif.
这两个日期都在《任择议定书》生效之。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais, les Libyens ont laissé entendre qu’ils souhaitent également le juger pour des faits antérieurs.
然而,利比亚民众表示,他们希望时就赛义夫先前的某些行为对他进行审判。
Toujours maintenir un cœur en haut, ne pas donner dans ses souvenirs et réalisations antérieures.
永远保持一颗向上的心,不要沉溺于自己过去的记忆和。
Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente loi sont abrogées.
所有以前与本法相抵触的条款均被废除。
C'est un événement déjà lointain,antérieur à notre mariage.
这件事已经很久了,发生在我们结婚之前。
Tout document papier d'attestation de droits, antérieur à celui-ci, est à détruire.
这是说之前所有的证明材料都无效了吗,这到底是算申请功还是作废啊?
Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente ordonnance ministérielle sont abrogées.
先前与本部颁法令相抵触的所有法规废除。
Ce livre va nous expliquer le futur antérieur dans la vingtième leçon.
第二十课将为我们详细讲解先将来时的用法。
Un livre blanc antérieur en disposait autrement.
早先发表的《白皮书》提出了相反的建议。
Elles ne présentent pas non plus de caractéristiques différentes de celles des réclamations antérieures.
它们也没有提出有别于原“C”类索赔方案中提出的索赔的特点。
Il faut tirer profit des enseignements des missions antérieures.
这一行动需要汲取以往特派团的经验教训。
Bien qu'invitée, le Rapporteur spécial n'a malheureusement pas pu y participer en raison d'un engagement antérieur.
虽然,特别报告员受到了邀请,但可惜因一些事先安排未能出席。
Toutes dispositions antérieures contraires au présent décret sont abrogées.
先前所有与法令不相符的规定则一概废除。
Après l'accouchement, l'employeur devra réaffecter la travailleuse à son poste antérieur avec le salaire correspondant».
休完产假,雇主应允许该雇员返回原先的工作岗位,工资按现行标准支付。”
La diminution résulte de la structure des dépenses antérieures.
经费减少反映了过去的支出情况。
Une initiative antérieure visant à associer missions et séminaires régionaux devrait être reprise.
先前提出的将视察团与地区研讨会相结合的倡议应当继续。
Les éléments communs aux instruments antérieurs sont déjà incorporés dans notre projet.
我们的草案已经列入了以往这些文书共的要素。
Cet incident antérieur avait été vérifié par la Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS).
非洲联盟驻苏丹特派团(驻苏特派团)已核实早些时候的这一事件。
Pour les autres considérations concernant le présent article, voir les rapports périodiques antérieurs.
关于本条的其他考虑,政府参照了以往的定期报告。
Dans ces circonstances, les accords techniques antérieurs n'ont plus de sens.
在这种情况下,以前的技术协定失去了意义。
Ces deux dates sont antérieures à l'entrée en vigueur du Protocole facultatif.
这两个日期都在《任择议定书》生效之前。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais, les Libyens ont laissé entendre qu’ils souhaitent également le juger pour des faits antérieurs.
然而,利比亚民众表示,他们希望时就赛
前
某些行为对他进行审判。
Toujours maintenir un cœur en haut, ne pas donner dans ses souvenirs et réalisations antérieures.
永远保持一颗向上心,不要沉溺于自己过去
记忆和成绩。
Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente loi sont abrogées.
所有以前与本法相抵触条款均被废除。
C'est un événement déjà lointain,antérieur à notre mariage.
这件事已经很久了,发生在我们结婚之前。
Tout document papier d'attestation de droits, antérieur à celui-ci, est à détruire.
这是说之前所有证明材料都无效了吗,这到底是算申请成功还是作废啊?
Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente ordonnance ministérielle sont abrogées.
前与本部颁法令相抵触
所有法规废除。
Ce livre va nous expliquer le futur antérieur dans la vingtième leçon.
第二十课将为我们详细讲解将
时
用法。
Un livre blanc antérieur en disposait autrement.
早发表
《白皮书》提出了相反
建议。
Elles ne présentent pas non plus de caractéristiques différentes de celles des réclamations antérieures.
它们也没有提出有别于原“C”类索赔方案中提出索赔
特点。
Il faut tirer profit des enseignements des missions antérieures.
这一行动需要汲取以往特派团经验教训。
Bien qu'invitée, le Rapporteur spécial n'a malheureusement pas pu y participer en raison d'un engagement antérieur.
虽然,特别报告员受到了邀请,但可惜因一些事安排未能出席。
Toutes dispositions antérieures contraires au présent décret sont abrogées.
前所有与法令不相符
规定则一概废除。
Après l'accouchement, l'employeur devra réaffecter la travailleuse à son poste antérieur avec le salaire correspondant».
休完产假后,雇主应允许该雇员返回原工作岗位,工资按现行标准支付。”
La diminution résulte de la structure des dépenses antérieures.
经费减少反映了过去支出情况。
Une initiative antérieure visant à associer missions et séminaires régionaux devrait être reprise.
前提出
将视察团与地区研讨会相结合
倡议应当继续。
Les éléments communs aux instruments antérieurs sont déjà incorporés dans notre projet.
我们草案已经列入了以往这些文书共
要素。
Cet incident antérieur avait été vérifié par la Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS).
非洲联盟驻苏丹特派团(驻苏特派团)已核实早些时候这一事件。
Pour les autres considérations concernant le présent article, voir les rapports périodiques antérieurs.
关于本条其他考虑,政府参照了以往
定期报告。
Dans ces circonstances, les accords techniques antérieurs n'ont plus de sens.
在这种情况下,以前技术协定失去了意
。
Ces deux dates sont antérieures à l'entrée en vigueur du Protocole facultatif.
这两个日期都在《任择议定书》生效之前。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais, les Libyens ont laissé entendre qu’ils souhaitent également le juger pour des faits antérieurs.
然而,利比亚民众表示,他们希就赛义夫先前
某些行为对他进行审判。
Toujours maintenir un cœur en haut, ne pas donner dans ses souvenirs et réalisations antérieures.
永远保持一颗向上心,不要沉溺于自己过去
记忆和成绩。
Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente loi sont abrogées.
所有前与本法相抵触
条款均被废除。
C'est un événement déjà lointain,antérieur à notre mariage.
这件事已经很久了,发生在我们结婚之前。
Tout document papier d'attestation de droits, antérieur à celui-ci, est à détruire.
这是说之前所有证明材料都无效了吗,这到底是算申请成功还是作废啊?
Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente ordonnance ministérielle sont abrogées.
先前与本部颁法令相抵触所有法规废除。
Ce livre va nous expliquer le futur antérieur dans la vingtième leçon.
第二十课将为我们详细讲解先将来用法。
Un livre blanc antérieur en disposait autrement.
早先发表《白皮书》提出了相反
建议。
Elles ne présentent pas non plus de caractéristiques différentes de celles des réclamations antérieures.
它们也没有提出有别于原“C”类索赔方案中提出索赔
特点。
Il faut tirer profit des enseignements des missions antérieures.
这一行动需要汲取往特派团
经验教训。
Bien qu'invitée, le Rapporteur spécial n'a malheureusement pas pu y participer en raison d'un engagement antérieur.
虽然,特别报告员受到了邀请,但可惜因一些事先安排未能出席。
Toutes dispositions antérieures contraires au présent décret sont abrogées.
先前所有与法令不相符规定则一概废除。
Après l'accouchement, l'employeur devra réaffecter la travailleuse à son poste antérieur avec le salaire correspondant».
休完产假,雇主应允许该雇员返回原先
工作岗位,工资按现行标准支付。”
La diminution résulte de la structure des dépenses antérieures.
经费减少反映了过去支出情况。
Une initiative antérieure visant à associer missions et séminaires régionaux devrait être reprise.
先前提出将视察团与地区研讨会相结合
倡议应当继续。
Les éléments communs aux instruments antérieurs sont déjà incorporés dans notre projet.
我们草案已经列入了
往这些文书共
要素。
Cet incident antérieur avait été vérifié par la Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS).
非洲联盟驻苏丹特派团(驻苏特派团)已核实早些候
这一事件。
Pour les autres considérations concernant le présent article, voir les rapports périodiques antérieurs.
关于本条其他考虑,政府参照了
往
定期报告。
Dans ces circonstances, les accords techniques antérieurs n'ont plus de sens.
在这种情况下,前
技术协定失去了意义。
Ces deux dates sont antérieures à l'entrée en vigueur du Protocole facultatif.
这两个日期都在《任择议定书》生效之前。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais, les Libyens ont laissé entendre qu’ils souhaitent également le juger pour des faits antérieurs.
然而,利比亚民众表示,他们希望时就赛义夫先前的某些行为对他进行审判。
Toujours maintenir un cœur en haut, ne pas donner dans ses souvenirs et réalisations antérieures.
永远保持一颗向上的心,不要沉溺于自己过去的记忆和成绩。
Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente loi sont abrogées.
所有以前与本法相抵触的条款均被废除。
C'est un événement déjà lointain,antérieur à notre mariage.
件
已经很久了,发生在我们结婚之前。
Tout document papier d'attestation de droits, antérieur à celui-ci, est à détruire.
是说之前所有的证明材料都无效了吗,
到底是算申请成功还是作废啊?
Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente ordonnance ministérielle sont abrogées.
先前与本部颁法令相抵触的所有法规废除。
Ce livre va nous expliquer le futur antérieur dans la vingtième leçon.
第二十课为我们详细讲解先
时的用法。
Un livre blanc antérieur en disposait autrement.
早先发表的《白皮书》提出了相反的建议。
Elles ne présentent pas non plus de caractéristiques différentes de celles des réclamations antérieures.
它们也没有提出有别于原“C”类索赔方案中提出的索赔的特点。
Il faut tirer profit des enseignements des missions antérieures.
一行动需要汲取以往特派团的经验教训。
Bien qu'invitée, le Rapporteur spécial n'a malheureusement pas pu y participer en raison d'un engagement antérieur.
虽然,特别报告员受到了邀请,但可惜因一些先安排未能出席。
Toutes dispositions antérieures contraires au présent décret sont abrogées.
先前所有与法令不相符的规定则一概废除。
Après l'accouchement, l'employeur devra réaffecter la travailleuse à son poste antérieur avec le salaire correspondant».
休产假后,雇主应允许该雇员返回原先的工作岗位,工资按现行标准支付。”
La diminution résulte de la structure des dépenses antérieures.
经费减少反映了过去的支出情况。
Une initiative antérieure visant à associer missions et séminaires régionaux devrait être reprise.
先前提出的视察团与地区研讨会相结合的倡议应当继续。
Les éléments communs aux instruments antérieurs sont déjà incorporés dans notre projet.
我们的草案已经列入了以往些文书共
的要素。
Cet incident antérieur avait été vérifié par la Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS).
非洲联盟驻苏丹特派团(驻苏特派团)已核实早些时候的一
件。
Pour les autres considérations concernant le présent article, voir les rapports périodiques antérieurs.
关于本条的其他考虑,政府参照了以往的定期报告。
Dans ces circonstances, les accords techniques antérieurs n'ont plus de sens.
在种情况下,以前的技术协定失去了意义。
Ces deux dates sont antérieures à l'entrée en vigueur du Protocole facultatif.
两个日期都在《任择议定书》生效之前。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais, les Libyens ont laissé entendre qu’ils souhaitent également le juger pour des faits antérieurs.
然而,利比亚民众表示,他们希望时就赛义夫先前的某些行为对他进行审判。
Toujours maintenir un cœur en haut, ne pas donner dans ses souvenirs et réalisations antérieures.
永远保向上的心,不要沉溺于自己过去的记忆和成绩。
Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente loi sont abrogées.
所有前与本法相抵触的条款均被废除。
C'est un événement déjà lointain,antérieur à notre mariage.
这件事已经很久了,发生在我们结婚之前。
Tout document papier d'attestation de droits, antérieur à celui-ci, est à détruire.
这是说之前所有的证明材料都无效了吗,这到底是算申请成功还是作废啊?
Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente ordonnance ministérielle sont abrogées.
先前与本部颁法令相抵触的所有法规废除。
Ce livre va nous expliquer le futur antérieur dans la vingtième leçon.
第二十课将为我们详细讲解先将来时的用法。
Un livre blanc antérieur en disposait autrement.
早先发表的《白皮书》提出了相反的建议。
Elles ne présentent pas non plus de caractéristiques différentes de celles des réclamations antérieures.
它们也没有提出有别于原“C”类索赔方案中提出的索赔的特点。
Il faut tirer profit des enseignements des missions antérieures.
这行动需要汲取
往特派团的经验教训。
Bien qu'invitée, le Rapporteur spécial n'a malheureusement pas pu y participer en raison d'un engagement antérieur.
虽然,特别报告员受到了邀请,但可惜因些事先安排未能出席。
Toutes dispositions antérieures contraires au présent décret sont abrogées.
先前所有与法令不相符的规定则概废除。
Après l'accouchement, l'employeur devra réaffecter la travailleuse à son poste antérieur avec le salaire correspondant».
休完产假,雇主应允许该雇员返回原先的工作岗位,工资按现行标准支付。”
La diminution résulte de la structure des dépenses antérieures.
经费减少反映了过去的支出情况。
Une initiative antérieure visant à associer missions et séminaires régionaux devrait être reprise.
先前提出的将视察团与地区研讨会相结合的倡议应当继续。
Les éléments communs aux instruments antérieurs sont déjà incorporés dans notre projet.
我们的草案已经列入了往这些文书共
的要素。
Cet incident antérieur avait été vérifié par la Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS).
非洲联盟驻苏丹特派团(驻苏特派团)已核实早些时候的这事件。
Pour les autres considérations concernant le présent article, voir les rapports périodiques antérieurs.
关于本条的其他考虑,政府参照了往的定期报告。
Dans ces circonstances, les accords techniques antérieurs n'ont plus de sens.
在这种情况下,前的技术协定失去了意义。
Ces deux dates sont antérieures à l'entrée en vigueur du Protocole facultatif.
这两个日期都在《任择议定书》生效之前。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。