法语助手
  • 关闭
动词变位提示:achemine是动词acheminer变位形式

adv.
向前(在前地, 将来)

Les pourparlers engagés s'acheminent vers leur conclusion.

已开始的谈判正在逐步结果。

Ils font toutefois observer qu'un certain nombre d'organisations du système s'acheminent déjà sur cette voie.

但他们指出,系统中某些组织业已朝着这个方向

Elles s'acheminent aujourd'hui inexorablement vers une collision.

他们今天正缓慢地、但稳步地走向冲突。

Le Fonds achemine maintenant une importante assistance financière des donateurs.

该基金目前对捐助方提供的重要财政援助分配

La Convention sur les armes chimiques s'achemine rapidement vers l'universalité.

《化学武器公约》正在迅速接近于普遍性。

Le Timor oriental s'achemine vers l'indépendance dans un cadre relativement calme.

东帝汶正在相对平静之中实现独立。

Toutes les nations et tous les peuples s'acheminent vers cette exigence incontournable.

所有国家和人民都在努力满足这一不否认的需要。

Le Gouvernement renforce la sécurité dans le pays et s'achemine vers la paix.

政府在巩固国的安全局势,并正为实现和平而努力。

La région, telle que nous la voyons aujourd'hui, s'achemine, hélas, vers la destruction.

今天我们看到的是,该地区正在不幸地走向破坏。

Actuellement, les FARC raffinent cette dernière et acheminent la cocaïne vers les lieux de consommation.

目前哥伦比亚革命军正在加工古柯糊并将卡因运至消费目的地。

En complément de la télécopie, le système du secrétariat achemine quelque 15 000 courriels par jour.

秘书处大量发传真的到每天平均有15,000封电子邮件通过其系统的补充。

La Bosnie-Herzégovine s'achemine au cours des mois à venir vers l'adhésion au Conseil de l'Europe.

波斯尼亚和黑塞哥维那即将在今后几个月加入欧洲理事会。

D'une manière empirique, il montrera dans quelle mesure le Secrétariat s'achemine vers la fourniture de services efficaces.

成绩单将以实证的方式显秘书处是否以及在何种程度上在提供有效服务方面展。

Certes, nous en convenons, il faut que le gouvernement afghan s'achemine dans le respect des Accords de Bonn.

当然,我们同意,阿富汗政府应当遵守《波恩协定》。

Cette route est très utilisée par les trafiquants qui acheminent illégalement la majorité des stupéfiants provenant de l'Afghanistan.

毒品犯罪集团非常积极地使用这一关口,从阿富汗非法转运多数毒品。

L'oléoduc privé qui achemine du carburant d'Israël à la bande de Gaza ne fonctionne plus depuis cinq jours.

过去五天,从以色列向加沙地带输送燃料的私营管道一直不运作。

La violence n'en continue pas moins contre les femmes alors même que le conflit armé s'achemine vers sa fin.

但是侵凌妇女的暴力仍在继续,甚至常常在武装冲突结束时仍在增加。

Les divers orateurs ont déclaré combien ils espéraient que la Somalie s'achemine enfin d'un pas plus ferme vers la paix.

各位发言者都表急切地期待索马里最终稳步地走向和平。

Chacun sait que les investissements privés ne s'acheminent vers les pays que lorsque qu'ils sont susceptibles d'avoir un rendement maximal.

众所周知,私人投资都是到那些最大利润的国家。

Le système achemine automatiquement les demandes vers la file voulue, et les correspondants assignent les tâches à leurs équipes respectives.

该系统自动地把有关请求转到适当的协调中心,等待中心将工作任务分配给其各小组。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 achemine 的法语例句

用户正在搜索


偿还负债, 偿还公债基金会, 偿还某人的贷款, 偿还条款, 偿还债务, 偿金, 偿命, 偿清, 偿清一笔债务, 偿清债务,

相似单词


ache, acheb, Achéen, achéilie, achélie, achemine, acheminement, acheminer, Achery, achetable,
动词变位提示:achemine可能是动词acheminer变位形式

adv.
向前(在前地, 将来)

Les pourparlers engagés s'acheminent vers leur conclusion.

已开始谈判逐步获得结果。

Ils font toutefois observer qu'un certain nombre d'organisations du système s'acheminent déjà sur cette voie.

但他们指出,系统中某些组织业已朝着这个方向前进

Elles s'acheminent aujourd'hui inexorablement vers une collision.

他们今天缓慢地、但稳步地走向冲突。

Le Fonds achemine maintenant une importante assistance financière des donateurs.

该基金目前对捐助方提供财政援助进行分配

La Convention sur les armes chimiques s'achemine rapidement vers l'universalité.

《化学武器公约》在迅速接近于普遍性。

Le Timor oriental s'achemine vers l'indépendance dans un cadre relativement calme.

东帝汶在相对平静之中独立。

Toutes les nations et tous les peuples s'acheminent vers cette exigence incontournable.

所有国家和人民都在努力满足这一不可否认

Le Gouvernement renforce la sécurité dans le pays et s'achemine vers la paix.

政府在巩固国安全局势,并现和平而努力。

La région, telle que nous la voyons aujourd'hui, s'achemine, hélas, vers la destruction.

今天我们看到是,该地区在不幸地走向破坏。

Actuellement, les FARC raffinent cette dernière et acheminent la cocaïne vers les lieux de consommation.

目前哥伦比亚革命军在加工古柯糊并将可卡因运至消费目地。

En complément de la télécopie, le système du secrétariat achemine quelque 15 000 courriels par jour.

秘书处大量发传真能力得到每天平均有15,000封电子邮件通过其系统补充。

La Bosnie-Herzégovine s'achemine au cours des mois à venir vers l'adhésion au Conseil de l'Europe.

波斯尼亚和黑塞哥维那即将在今后几个月加入欧洲理事会。

D'une manière empirique, il montrera dans quelle mesure le Secrétariat s'achemine vers la fourniture de services efficaces.

成绩单将以方式显示秘书处是否以及在何种程度上在提供有效服务方面取得进展。

Certes, nous en convenons, il faut que le gouvernement afghan s'achemine dans le respect des Accords de Bonn.

当然,我们同意,阿富汗政府应当遵守《波恩协定》。

Cette route est très utilisée par les trafiquants qui acheminent illégalement la majorité des stupéfiants provenant de l'Afghanistan.

毒品犯罪集团非常积极地使用这一关口,从阿富汗非法转运多数毒品。

L'oléoduc privé qui achemine du carburant d'Israël à la bande de Gaza ne fonctionne plus depuis cinq jours.

过去五天,从以色列向加沙地带输送燃料私营管道一直不能运作。

La violence n'en continue pas moins contre les femmes alors même que le conflit armé s'achemine vers sa fin.

但是侵凌妇女暴力仍在继续,甚至常常在武装冲突结束时仍在增加。

Les divers orateurs ont déclaré combien ils espéraient que la Somalie s'achemine enfin d'un pas plus ferme vers la paix.

各位发言者都表示急切地期待索马里最终能稳步地走向和平。

Chacun sait que les investissements privés ne s'acheminent vers les pays que lorsque qu'ils sont susceptibles d'avoir un rendement maximal.

众所周知,私人投资都是到那些能赚取最大利润国家。

Le système achemine automatiquement les demandes vers la file voulue, et les correspondants assignent les tâches à leurs équipes respectives.

该系统自动地把有关请求转到适当协调中心,等待中心将工作任务分配给其各小组。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 achemine 的法语例句

用户正在搜索


厂标, 厂方直销商店, 厂房, 厂规, 厂纪, 厂际运输, 厂家, 厂家的零件代销商, 厂家商品的代销商, 厂价,

相似单词


ache, acheb, Achéen, achéilie, achélie, achemine, acheminement, acheminer, Achery, achetable,
动词变位提示:achemine可能是动词acheminer变位形式

adv.
向前(在前地, 将来)

Les pourparlers engagés s'acheminent vers leur conclusion.

已开始的谈判正在逐步获得结果。

Ils font toutefois observer qu'un certain nombre d'organisations du système s'acheminent déjà sur cette voie.

但他们指出,系统中某些组织业已朝着这个方向前进

Elles s'acheminent aujourd'hui inexorablement vers une collision.

他们今天正缓慢地、但稳步地走向冲突。

Le Fonds achemine maintenant une importante assistance financière des donateurs.

该基金目前对捐助方提的重要财政援助进行分配

La Convention sur les armes chimiques s'achemine rapidement vers l'universalité.

《化学武器公约》正在迅速接近于普遍性。

Le Timor oriental s'achemine vers l'indépendance dans un cadre relativement calme.

东帝汶正在相对平静之中实现独立。

Toutes les nations et tous les peuples s'acheminent vers cette exigence incontournable.

所有国家和人民都在努力满足这一不可否认的需要。

Le Gouvernement renforce la sécurité dans le pays et s'achemine vers la paix.

政府在巩固国的安全局势,并正为实现和平而努力。

La région, telle que nous la voyons aujourd'hui, s'achemine, hélas, vers la destruction.

今天我们看到的是,该地区正在不幸地走向破坏。

Actuellement, les FARC raffinent cette dernière et acheminent la cocaïne vers les lieux de consommation.

目前哥伦比亚革命军正在加工古柯糊并将可卡因运至消费目的地。

En complément de la télécopie, le système du secrétariat achemine quelque 15 000 courriels par jour.

秘书处大量发传真的能力得到每天平均有15,000封电子邮件通过其系统的补充。

La Bosnie-Herzégovine s'achemine au cours des mois à venir vers l'adhésion au Conseil de l'Europe.

波斯尼亚和黑塞哥维那即将在今后几个月加入欧洲理事会。

D'une manière empirique, il montrera dans quelle mesure le Secrétariat s'achemine vers la fourniture de services efficaces.

成绩单将以实证的方式显示秘书处是否以及在何种程度上在提服务方面取得进展。

Certes, nous en convenons, il faut que le gouvernement afghan s'achemine dans le respect des Accords de Bonn.

当然,我们同意,阿富汗政府应当遵守《波恩协定》。

Cette route est très utilisée par les trafiquants qui acheminent illégalement la majorité des stupéfiants provenant de l'Afghanistan.

毒品犯罪集团非常积极地使用这一关口,从阿富汗非法转运多数毒品。

L'oléoduc privé qui achemine du carburant d'Israël à la bande de Gaza ne fonctionne plus depuis cinq jours.

过去五天,从以色列向加沙地带输送燃料的私营管道一直不能运作。

La violence n'en continue pas moins contre les femmes alors même que le conflit armé s'achemine vers sa fin.

但是侵凌妇女的暴力仍在继续,甚至常常在武装冲突结束时仍在增加。

Les divers orateurs ont déclaré combien ils espéraient que la Somalie s'achemine enfin d'un pas plus ferme vers la paix.

发言者都表示急切地期待索马里最终能稳步地走向和平。

Chacun sait que les investissements privés ne s'acheminent vers les pays que lorsque qu'ils sont susceptibles d'avoir un rendement maximal.

众所周知,私人投资都是到那些能赚取最大利润的国家。

Le système achemine automatiquement les demandes vers la file voulue, et les correspondants assignent les tâches à leurs équipes respectives.

该系统自动地把有关请求转到适当的协调中心,等待中心将工作任务分配给其各小组。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 achemine 的法语例句

用户正在搜索


厂史, 厂丝, 厂休, 厂长, 厂长的, 厂长负责制, 厂长室, 厂址, 厂主, ,

相似单词


ache, acheb, Achéen, achéilie, achélie, achemine, acheminement, acheminer, Achery, achetable,
动词变位提示:achemine可能是动词acheminer变位形式

adv.
前(在前地, 将来)

Les pourparlers engagés s'acheminent vers leur conclusion.

已开始的谈判正在逐步获得结果。

Ils font toutefois observer qu'un certain nombre d'organisations du système s'acheminent déjà sur cette voie.

但他们指出,系统中某些组织业已朝着这个方前进

Elles s'acheminent aujourd'hui inexorablement vers une collision.

他们今天正缓慢地、但稳步地突。

Le Fonds achemine maintenant une importante assistance financière des donateurs.

该基金目前对捐助方提供的重要财政援助进行分配

La Convention sur les armes chimiques s'achemine rapidement vers l'universalité.

《化学武器公约》正在迅速接近于普遍性。

Le Timor oriental s'achemine vers l'indépendance dans un cadre relativement calme.

东帝汶正在相对平静之中实现独立。

Toutes les nations et tous les peuples s'acheminent vers cette exigence incontournable.

所有国家和人民都在努力满足这一不可否认的需要。

Le Gouvernement renforce la sécurité dans le pays et s'achemine vers la paix.

政府在巩固国的安全局势,并正为实现和平而努力。

La région, telle que nous la voyons aujourd'hui, s'achemine, hélas, vers la destruction.

今天我们看到的是,该地区正在不幸地破坏。

Actuellement, les FARC raffinent cette dernière et acheminent la cocaïne vers les lieux de consommation.

目前哥伦比亚革命军正在加工古柯糊并将可卡因运至消费目的地。

En complément de la télécopie, le système du secrétariat achemine quelque 15 000 courriels par jour.

秘书处大量发传真的能力得到每天平均有15,000封件通过其系统的补充。

La Bosnie-Herzégovine s'achemine au cours des mois à venir vers l'adhésion au Conseil de l'Europe.

波斯尼亚和黑塞哥维那即将在今后几个月加入欧洲理事会。

D'une manière empirique, il montrera dans quelle mesure le Secrétariat s'achemine vers la fourniture de services efficaces.

成绩单将以实证的方式显示秘书处是否以及在何种程度上在提供有效服务方面取得进展。

Certes, nous en convenons, il faut que le gouvernement afghan s'achemine dans le respect des Accords de Bonn.

当然,我们同意,阿富汗政府应当遵守《波恩协定》。

Cette route est très utilisée par les trafiquants qui acheminent illégalement la majorité des stupéfiants provenant de l'Afghanistan.

毒品犯罪集团非常积极地使用这一关口,从阿富汗非法转运多数毒品。

L'oléoduc privé qui achemine du carburant d'Israël à la bande de Gaza ne fonctionne plus depuis cinq jours.

过去五天,从以色列加沙地带输送燃料的私营管道一直不能运作。

La violence n'en continue pas moins contre les femmes alors même que le conflit armé s'achemine vers sa fin.

但是侵凌妇女的暴力仍在继续,甚至常常在武装突结束时仍在增加。

Les divers orateurs ont déclaré combien ils espéraient que la Somalie s'achemine enfin d'un pas plus ferme vers la paix.

各位发言者都表示急切地期待索马里最终能稳步地和平。

Chacun sait que les investissements privés ne s'acheminent vers les pays que lorsque qu'ils sont susceptibles d'avoir un rendement maximal.

众所周知,私人投资都是到那些能赚取最大利润的国家。

Le système achemine automatiquement les demandes vers la file voulue, et les correspondants assignent les tâches à leurs équipes respectives.

该系统自动地把有关请求转到适当的协调中心,等待中心将工作任务分配给其各小组。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 achemine 的法语例句

用户正在搜索


场景, 场论, 场面, 场面话, 场面人, 场面上, 场内经纪人, 场扫描, 场所, 场所”的意思,

相似单词


ache, acheb, Achéen, achéilie, achélie, achemine, acheminement, acheminer, Achery, achetable,
动词变位提示:achemine可是动词acheminer变位形式

adv.
向前(在前地, 将来)

Les pourparlers engagés s'acheminent vers leur conclusion.

已开始的谈判正在逐步结果。

Ils font toutefois observer qu'un certain nombre d'organisations du système s'acheminent déjà sur cette voie.

但他们指出,系统中某些组织业已朝着这个前进

Elles s'acheminent aujourd'hui inexorablement vers une collision.

他们今天正缓慢地、但稳步地走向冲突。

Le Fonds achemine maintenant une importante assistance financière des donateurs.

该基金目前对提供的重要财政援助进行分配

La Convention sur les armes chimiques s'achemine rapidement vers l'universalité.

《化学武器公约》正在迅速接近于普遍性。

Le Timor oriental s'achemine vers l'indépendance dans un cadre relativement calme.

东帝汶正在相对平静之中实现独立。

Toutes les nations et tous les peuples s'acheminent vers cette exigence incontournable.

所有国家和人民都在努满足这一不可否认的需要。

Le Gouvernement renforce la sécurité dans le pays et s'achemine vers la paix.

政府在巩固国的安全局势,并正为实现和平而努

La région, telle que nous la voyons aujourd'hui, s'achemine, hélas, vers la destruction.

今天我们看到的是,该地区正在不幸地走向破坏。

Actuellement, les FARC raffinent cette dernière et acheminent la cocaïne vers les lieux de consommation.

目前哥伦比亚革命军正在加工古柯糊并将可卡因运至消费目的地。

En complément de la télécopie, le système du secrétariat achemine quelque 15 000 courriels par jour.

秘书处大量发传真的到每天平均有15,000封电子邮件通过其系统的补充。

La Bosnie-Herzégovine s'achemine au cours des mois à venir vers l'adhésion au Conseil de l'Europe.

波斯尼亚和黑塞哥维那即将在今后几个月加入欧洲理事会。

D'une manière empirique, il montrera dans quelle mesure le Secrétariat s'achemine vers la fourniture de services efficaces.

成绩单将以实证的式显示秘书处是否以及在何种程度上在提供有效服务面取进展。

Certes, nous en convenons, il faut que le gouvernement afghan s'achemine dans le respect des Accords de Bonn.

当然,我们同意,阿富汗政府应当遵守《波恩协定》。

Cette route est très utilisée par les trafiquants qui acheminent illégalement la majorité des stupéfiants provenant de l'Afghanistan.

毒品犯罪集团非常积极地使用这一关口,从阿富汗非法转运多数毒品。

L'oléoduc privé qui achemine du carburant d'Israël à la bande de Gaza ne fonctionne plus depuis cinq jours.

过去五天,从以色列向加沙地带输送燃料的私营管道一直不运作。

La violence n'en continue pas moins contre les femmes alors même que le conflit armé s'achemine vers sa fin.

但是侵凌妇女的暴仍在继续,甚至常常在武装冲突结束时仍在增加。

Les divers orateurs ont déclaré combien ils espéraient que la Somalie s'achemine enfin d'un pas plus ferme vers la paix.

各位发言者都表示急切地期待索马里最终稳步地走向和平。

Chacun sait que les investissements privés ne s'acheminent vers les pays que lorsque qu'ils sont susceptibles d'avoir un rendement maximal.

众所周知,私人投资都是到那些赚取最大利润的国家。

Le système achemine automatiquement les demandes vers la file voulue, et les correspondants assignent les tâches à leurs équipes respectives.

该系统自动地把有关请求转到适当的协调中心,等待中心将工作任务分配给其各小组。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 achemine 的法语例句

用户正在搜索


敞开式, 敞开式驾驶室, 敞开思想, 敞开谈判的大门, 敞开衣襟的, 敞开褶皱, 敞开着的门, 敞口, 敞口尺寸, 敞口漏斗,

相似单词


ache, acheb, Achéen, achéilie, achélie, achemine, acheminement, acheminer, Achery, achetable,

用户正在搜索


敞式汽车, 敞厅, 敞胸露怀, 敞着门, , , 怅怅, 怅恨, 怅然, 怅然而返,

相似单词


ache, acheb, Achéen, achéilie, achélie, achemine, acheminement, acheminer, Achery, achetable,
动词变位提示:achemine可能是动词acheminer变位形式

adv.
向前(前地, 将来)

Les pourparlers engagés s'acheminent vers leur conclusion.

已开始的谈判逐步获得结果。

Ils font toutefois observer qu'un certain nombre d'organisations du système s'acheminent déjà sur cette voie.

但他们指出,系统中某些组织业已朝着这个方向前进

Elles s'acheminent aujourd'hui inexorablement vers une collision.

他们今天缓慢地、但稳步地走向冲突。

Le Fonds achemine maintenant une importante assistance financière des donateurs.

该基金目前对捐助方提供的重要财政援助进行分配

La Convention sur les armes chimiques s'achemine rapidement vers l'universalité.

《化学武器公约》迅速接近于普遍性。

Le Timor oriental s'achemine vers l'indépendance dans un cadre relativement calme.

东帝相对平静之中实现独立。

Toutes les nations et tous les peuples s'acheminent vers cette exigence incontournable.

所有国家和人民都努力满足这一不可否认的需要。

Le Gouvernement renforce la sécurité dans le pays et s'achemine vers la paix.

政府巩固国的安全局势,并为实现和平而努力。

La région, telle que nous la voyons aujourd'hui, s'achemine, hélas, vers la destruction.

今天我们看到的是,该地区不幸地走向破坏。

Actuellement, les FARC raffinent cette dernière et acheminent la cocaïne vers les lieux de consommation.

目前哥革命军加工古柯糊并将可卡因运至消费目的地。

En complément de la télécopie, le système du secrétariat achemine quelque 15 000 courriels par jour.

秘书处大量发传真的能力得到每天平均有15,000封电子邮件通过其系统的补充。

La Bosnie-Herzégovine s'achemine au cours des mois à venir vers l'adhésion au Conseil de l'Europe.

波斯尼和黑塞哥维那即将今后几个月加入欧洲理事会。

D'une manière empirique, il montrera dans quelle mesure le Secrétariat s'achemine vers la fourniture de services efficaces.

成绩单将以实证的方式显示秘书处是否以及何种程度上提供有效服务方面取得进展。

Certes, nous en convenons, il faut que le gouvernement afghan s'achemine dans le respect des Accords de Bonn.

当然,我们同意,阿富汗政府应当遵守《波恩协定》。

Cette route est très utilisée par les trafiquants qui acheminent illégalement la majorité des stupéfiants provenant de l'Afghanistan.

毒品犯罪集团非常积极地使用这一关口,从阿富汗非法转运多数毒品。

L'oléoduc privé qui achemine du carburant d'Israël à la bande de Gaza ne fonctionne plus depuis cinq jours.

过去五天,从以色列向加沙地带输送燃料的私营管道一直不能运作。

La violence n'en continue pas moins contre les femmes alors même que le conflit armé s'achemine vers sa fin.

但是侵凌妇女的暴力仍继续,甚至常常武装冲突结束时仍增加。

Les divers orateurs ont déclaré combien ils espéraient que la Somalie s'achemine enfin d'un pas plus ferme vers la paix.

各位发言者都表示急切地期待索马里最终能稳步地走向和平。

Chacun sait que les investissements privés ne s'acheminent vers les pays que lorsque qu'ils sont susceptibles d'avoir un rendement maximal.

众所周知,私人投资都是到那些能赚取最大利润的国家。

Le système achemine automatiquement les demandes vers la file voulue, et les correspondants assignent les tâches à leurs équipes respectives.

该系统自动地把有关请求转到适当的协调中心,等待中心将工作任务分配给其各小组。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 achemine 的法语例句

用户正在搜索


畅所欲言, 畅谈, 畅通, 畅通的, 畅通的公路交通, 畅通无阻, 畅想, 畅销, 畅销的, 畅销品,

相似单词


ache, acheb, Achéen, achéilie, achélie, achemine, acheminement, acheminer, Achery, achetable,
动词变位提示:achemine可能是动词acheminer变位形式

adv.
向前(在前地, 将来)

Les pourparlers engagés s'acheminent vers leur conclusion.

已开始的谈判正在逐步获得结果。

Ils font toutefois observer qu'un certain nombre d'organisations du système s'acheminent déjà sur cette voie.

但他们指出,系统中某些组织业已朝着这个方向前进

Elles s'acheminent aujourd'hui inexorablement vers une collision.

他们正缓慢地、但稳步地走向冲突。

Le Fonds achemine maintenant une importante assistance financière des donateurs.

该基金目前对捐助方提供的重要财政援助进行分配

La Convention sur les armes chimiques s'achemine rapidement vers l'universalité.

《化学武器公约》正在迅速接近于普遍性。

Le Timor oriental s'achemine vers l'indépendance dans un cadre relativement calme.

东帝汶正在相对平静之中实现独立。

Toutes les nations et tous les peuples s'acheminent vers cette exigence incontournable.

所有国家和人民都在努这一不可否认的需要。

Le Gouvernement renforce la sécurité dans le pays et s'achemine vers la paix.

政府在巩固国的安全局势,并正为实现和平而努

La région, telle que nous la voyons aujourd'hui, s'achemine, hélas, vers la destruction.

们看到的是,该地区正在不幸地走向破坏。

Actuellement, les FARC raffinent cette dernière et acheminent la cocaïne vers les lieux de consommation.

目前哥伦比亚革命军正在加工古柯糊并将可卡因运至消费目的地。

En complément de la télécopie, le système du secrétariat achemine quelque 15 000 courriels par jour.

秘书处大量发传真的能得到每平均有15,000封电子邮件通过其系统的补充。

La Bosnie-Herzégovine s'achemine au cours des mois à venir vers l'adhésion au Conseil de l'Europe.

波斯尼亚和黑塞哥维那即将在后几个月加入欧洲理事会。

D'une manière empirique, il montrera dans quelle mesure le Secrétariat s'achemine vers la fourniture de services efficaces.

成绩单将以实证的方式显示秘书处是否以及在何种程度上在提供有效服务方面取得进展。

Certes, nous en convenons, il faut que le gouvernement afghan s'achemine dans le respect des Accords de Bonn.

当然,们同意,阿富汗政府应当遵守《波恩协定》。

Cette route est très utilisée par les trafiquants qui acheminent illégalement la majorité des stupéfiants provenant de l'Afghanistan.

毒品犯罪集团非常积极地使用这一关口,从阿富汗非法转运多数毒品。

L'oléoduc privé qui achemine du carburant d'Israël à la bande de Gaza ne fonctionne plus depuis cinq jours.

过去五,从以色列向加沙地带输送燃料的私营管道一直不能运作。

La violence n'en continue pas moins contre les femmes alors même que le conflit armé s'achemine vers sa fin.

但是侵凌妇女的暴仍在继续,甚至常常在武装冲突结束时仍在增加。

Les divers orateurs ont déclaré combien ils espéraient que la Somalie s'achemine enfin d'un pas plus ferme vers la paix.

各位发言者都表示急切地期待索马里最终能稳步地走向和平。

Chacun sait que les investissements privés ne s'acheminent vers les pays que lorsque qu'ils sont susceptibles d'avoir un rendement maximal.

众所周知,私人投资都是到那些能赚取最大利润的国家。

Le système achemine automatiquement les demandes vers la file voulue, et les correspondants assignent les tâches à leurs équipes respectives.

该系统自动地把有关请求转到适当的协调中心,等待中心将工作任务分配给其各小组。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 achemine 的法语例句

用户正在搜索


唱片集, 唱片俱乐部, 唱片俱乐部管理员, 唱片零售商, 唱片录音, 唱片录制的, 唱片迷, 唱片商, 唱片收集者, 唱片纹道,

相似单词


ache, acheb, Achéen, achéilie, achélie, achemine, acheminement, acheminer, Achery, achetable,
动词变位提示:achemine可能是动词acheminer变位形式

adv.
向前(前地, 将来)

Les pourparlers engagés s'acheminent vers leur conclusion.

已开始的谈判逐步获得结果。

Ils font toutefois observer qu'un certain nombre d'organisations du système s'acheminent déjà sur cette voie.

但他们指出,系统中某些组织业已朝着这个方向前进

Elles s'acheminent aujourd'hui inexorablement vers une collision.

他们今天缓慢地、但稳步地走向冲突。

Le Fonds achemine maintenant une importante assistance financière des donateurs.

该基金目前对捐助方提供的重要财政援助进行分配

La Convention sur les armes chimiques s'achemine rapidement vers l'universalité.

《化学武器公约》迅速接近于普遍性。

Le Timor oriental s'achemine vers l'indépendance dans un cadre relativement calme.

东帝相对平静之中实现独立。

Toutes les nations et tous les peuples s'acheminent vers cette exigence incontournable.

所有国家和人民都努力满足这一不可否认的需要。

Le Gouvernement renforce la sécurité dans le pays et s'achemine vers la paix.

政府巩固国的安全局势,并为实现和平而努力。

La région, telle que nous la voyons aujourd'hui, s'achemine, hélas, vers la destruction.

今天我们看到的是,该地区不幸地走向破坏。

Actuellement, les FARC raffinent cette dernière et acheminent la cocaïne vers les lieux de consommation.

目前哥革命军加工古柯糊并将可卡因运至消费目的地。

En complément de la télécopie, le système du secrétariat achemine quelque 15 000 courriels par jour.

秘书处大量发传真的能力得到每天平均有15,000封电子邮件通过其系统的补充。

La Bosnie-Herzégovine s'achemine au cours des mois à venir vers l'adhésion au Conseil de l'Europe.

波斯尼和黑塞哥维那即将今后几个月加入欧洲理事会。

D'une manière empirique, il montrera dans quelle mesure le Secrétariat s'achemine vers la fourniture de services efficaces.

成绩单将以实证的方式显示秘书处是否以及何种程度上提供有效服务方面取得进展。

Certes, nous en convenons, il faut que le gouvernement afghan s'achemine dans le respect des Accords de Bonn.

当然,我们同意,阿富汗政府应当遵守《波恩协定》。

Cette route est très utilisée par les trafiquants qui acheminent illégalement la majorité des stupéfiants provenant de l'Afghanistan.

毒品犯罪集团非常积极地使用这一关口,从阿富汗非法转运多数毒品。

L'oléoduc privé qui achemine du carburant d'Israël à la bande de Gaza ne fonctionne plus depuis cinq jours.

过去五天,从以色列向加沙地带输送燃料的私营管道一直不能运作。

La violence n'en continue pas moins contre les femmes alors même que le conflit armé s'achemine vers sa fin.

但是侵凌妇女的暴力仍继续,甚至常常武装冲突结束时仍增加。

Les divers orateurs ont déclaré combien ils espéraient que la Somalie s'achemine enfin d'un pas plus ferme vers la paix.

各位发言者都表示急切地期待索马里最终能稳步地走向和平。

Chacun sait que les investissements privés ne s'acheminent vers les pays que lorsque qu'ils sont susceptibles d'avoir un rendement maximal.

众所周知,私人投资都是到那些能赚取最大利润的国家。

Le système achemine automatiquement les demandes vers la file voulue, et les correspondants assignent les tâches à leurs équipes respectives.

该系统自动地把有关请求转到适当的协调中心,等待中心将工作任务分配给其各小组。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 achemine 的法语例句

用户正在搜索


唱衰, 唱头, 唱头臂, 唱戏, 唱一首曲, 唱一支曲子, 唱赞美诗, 唱针, 唱主角, ,

相似单词


ache, acheb, Achéen, achéilie, achélie, achemine, acheminement, acheminer, Achery, achetable,
动词变位提示:achemine能是动词acheminer变位形式

adv.
向前(在前地, 将来)

Les pourparlers engagés s'acheminent vers leur conclusion.

已开始的谈判正在逐步获得结果。

Ils font toutefois observer qu'un certain nombre d'organisations du système s'acheminent déjà sur cette voie.

但他们指出,系统中某些组织业已朝着这个方向前进

Elles s'acheminent aujourd'hui inexorablement vers une collision.

他们今天正缓慢地、但稳步地走向冲突。

Le Fonds achemine maintenant une importante assistance financière des donateurs.

该基金目前对捐助方提供的重要财政援助进行分配

La Convention sur les armes chimiques s'achemine rapidement vers l'universalité.

《化学武器公约》正在迅速接近于普遍性。

Le Timor oriental s'achemine vers l'indépendance dans un cadre relativement calme.

东帝汶正在相对静之中实现独立。

Toutes les nations et tous les peuples s'acheminent vers cette exigence incontournable.

所有国家人民都在努力满足这一认的需要。

Le Gouvernement renforce la sécurité dans le pays et s'achemine vers la paix.

政府在巩固国的安全局势,并正为实现努力。

La région, telle que nous la voyons aujourd'hui, s'achemine, hélas, vers la destruction.

今天我们看到的是,该地区正在幸地走向破坏。

Actuellement, les FARC raffinent cette dernière et acheminent la cocaïne vers les lieux de consommation.

目前哥伦比亚革命军正在加工古柯糊并将卡因运至消费目的地。

En complément de la télécopie, le système du secrétariat achemine quelque 15 000 courriels par jour.

秘书处大量发传真的能力得到每天均有15,000封电子邮件通过其系统的补充。

La Bosnie-Herzégovine s'achemine au cours des mois à venir vers l'adhésion au Conseil de l'Europe.

波斯尼亚黑塞哥维那即将在今后几个月加入欧洲理事会。

D'une manière empirique, il montrera dans quelle mesure le Secrétariat s'achemine vers la fourniture de services efficaces.

成绩单将以实证的方式显示秘书处是以及在何种程度上在提供有效服务方面取得进展。

Certes, nous en convenons, il faut que le gouvernement afghan s'achemine dans le respect des Accords de Bonn.

当然,我们同意,阿富汗政府应当遵守《波恩协定》。

Cette route est très utilisée par les trafiquants qui acheminent illégalement la majorité des stupéfiants provenant de l'Afghanistan.

毒品犯罪集团非常积极地使用这一关口,从阿富汗非法转运多数毒品。

L'oléoduc privé qui achemine du carburant d'Israël à la bande de Gaza ne fonctionne plus depuis cinq jours.

过去五天,从以色列向加沙地带输送燃料的私营管道一直能运作。

La violence n'en continue pas moins contre les femmes alors même que le conflit armé s'achemine vers sa fin.

但是侵凌妇女的暴力仍在继续,甚至常常在武装冲突结束时仍在增加。

Les divers orateurs ont déclaré combien ils espéraient que la Somalie s'achemine enfin d'un pas plus ferme vers la paix.

各位发言者都表示急切地期待索马里最终能稳步地走向

Chacun sait que les investissements privés ne s'acheminent vers les pays que lorsque qu'ils sont susceptibles d'avoir un rendement maximal.

众所周知,私人投资都是到那些能赚取最大利润的国家。

Le système achemine automatiquement les demandes vers la file voulue, et les correspondants assignent les tâches à leurs équipes respectives.

该系统自动地把有关请求转到适当的协调中心,等待中心将工作任务分配给其各小组。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 achemine 的法语例句

用户正在搜索


抄袭, 抄袭(作业), 抄袭的(人), 抄袭的作品, 抄袭课本, 抄袭一段, 抄袭者, 抄小路, 抄写, 抄写不能,

相似单词


ache, acheb, Achéen, achéilie, achélie, achemine, acheminement, acheminer, Achery, achetable,