法语助手
  • 关闭
动词变位提示:accoutumé可能是动词accoutumer变位形式

accoutumé, e
a.
通常, 习惯
à l'heure accoutumée在通常时间
à sa manière accoutumée按照他习惯方式

à l'accoutumée
loc.adv.
按习惯, 照常
Tout se passe comme à l'accoutumée.一切照常
义词:
coutumier,  familier,  habituel,  ordinaire,  commun,  traditionnel,  courant,  usuel,  habituellement,  ordinairement
反义词:
étrange,  inaccoutumé,  inhabituel,  insolite,  anormal,  désaccoutumer,  déshabituer
联想词
habitué习惯于……;habitude习惯,习俗,惯例;ordinairement通常, 平常;habituer使习惯于……,使养成……习惯;enclin素性倾向于…;habitue习惯;coutume习惯,习俗,惯例;familier,熟悉;disposé被安排, 被布置;attentif专心;quelquefois有时,偶尔;

Tout se passe comme à l'accoutumée.

一切照常

Je suis accoutumé à ce genre de remarques.

对这类批已经习惯了。

Il est accoutumé à se lever tôt.

习惯于早起。

Le Pakistan se prononcera par conséquent, comme à l'accoutumée, contre le projet.

因此,巴基斯坦将一如既往地对该决议草案投反对票。

Le moment de vaquer à nos occupations comme à l'accoutumée est révolu.

这不是一个例公事时刻。

Nous attendons avec intérêt, comme à l'accoutumée, de travailler en étroite collaboration avec l'ensemble des membres.

与以往一样,们期待与所有成员一起密切地工作。

On a accoutumé de sous-estimer la menace que Cuba fait peser sur notre sécurité.

“但是古巴对们安全威胁往往被低估了。

Je n'ai pas accoutumé de dissimuler ma pensée ni de gauchir mes propos.

不习惯隐思想或说话吞吞吐吐。

Comme à l'accoutumée, M. Lee semblait plein de vie, d'énergie et d'idées.

通常,在看来,李博士显得充满活力、精力和思想。

Nous espérons que cette séance ne se terminera pas comme à l'accoutumée par une nouvelle condamnation verbale.

们希望,本次会议不会像往常那样只不过是重复谴责。

Faut d'admettre que le mail est une bonne méthode pour les usagers d'avoir accoutumé d'écrire de nouveau.

3 应该说,电子邮件是让许多使用者重新习惯于写点东西好办法。

Mais nous sommes accoutumés à voir la Fédération de Russie déformer les faits à sa manière.

但是,们一向习惯俄罗斯联邦自说自话。

Bien entendu, et comme à l'accoutumée, tous nos remerciements vont aux interprètes pour leurs merveilleux services.

当然,如往常一样,们也感谢口译员提供出色服务。

Comme à l'accoutumée, c'est désormais aux parties qu'il appartient de ne pas laisser passer cette occasion.

就象以往经常出现情况一样,现在需要有关各方把握住这个机会之窗。

Comme à l'accoutumée, le Rapporteur spécial établira seul son rapport et sera pleinement responsable de son contenu.

如同他其他报告,特别报告员将是这份报告唯一作者,并将对报告内容负全责。

Comme à l'accoutumée, je ferai mention de documents établis par des tiers, notamment le rapport du Secrétaire général.

如往常一样,将提及第三方文件,其中包括秘书长报告。

Les relations entre les Tokélaou et la Nouvelle-Zélande demeurent solides et la coopération se poursuit comme à l'accoutumée.

托克劳和新西兰将保持紧密关系,其合作也将一如既往。

Comme à l'accoutumée, il y a toujours des problèmes lorsqu'un accord complexe, comme celui-ci, doit être mis en œuvre.

与往常一样,在这样一项复杂协定必须得到执时候,总会出现种种问题。

Comme à l'accoutumée, durant chaque session, le Conseil d'administration a tenu une réunion d'information à l'intention des États membres.

与往常一样,董事会在每届会议上为会员国简要介绍了情况。

Elle ajoute que les pays d'Afrique centrale souhaitent que ce projet de résolution soit adopté comme à l'accoutumée par consensus.

她接着说,中部非洲国家希望这一决议草案能够像往常一样以协商一致方式获得通过。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 accoutumé 的法语例句

用户正在搜索


秉烛夜读, , 柄把, 柄梗, 柄国, 柄果草科, 柄裸藻属, 柄舌, 柄糖虾属, 柄细菌科,

相似单词


accourir, accourse, accoutrement, accoutrer, accoutumance, accoutumé, accoutumer, accouvage, accouver, accouveur,
动词变位提示:accoutumé可能是动词accoutumer变位形式

accoutumé, e
a.
通常的,
à l'heure accoutumée在通常的时间
à sa manière accoutumée按照他的方式

à l'accoutumée
loc.adv.
, 照常
Tout se passe comme à l'accoutumée.一切照常进行。
近义词:
coutumier,  familier,  habituel,  ordinaire,  commun,  traditionnel,  courant,  usuel,  habituellement,  ordinairement
反义词:
étrange,  inaccoutumé,  inhabituel,  insolite,  anormal,  désaccoutumer,  déshabituer
联想词
habitué……的;habitude俗,例;ordinairement通常, 平常;habituer使……,使养成……的;enclin素性倾向…的;habitue;coutume俗,例;familier亲近的,熟悉的;disposé被安排的, 被布置的;attentif专心的;quelquefois有时,偶尔;

Tout se passe comme à l'accoutumée.

一切照常进行。

Je suis accoutumé à ce genre de remarques.

这类批已经了。

Il est accoutumé à se lever tôt.

早起。

Le Pakistan se prononcera par conséquent, comme à l'accoutumée, contre le projet.

因此,巴基斯坦将一如既往地该决议草案投反票。

Le moment de vaquer à nos occupations comme à l'accoutumée est révolu.

这不是一个例行公事的时刻。

Nous attendons avec intérêt, comme à l'accoutumée, de travailler en étroite collaboration avec l'ensemble des membres.

与以往一样,期待与所有成员一起密切地工作。

On a accoutumé de sous-estimer la menace que Cuba fait peser sur notre sécurité.

“但是古巴安全的威胁往往被低估了。

Je n'ai pas accoutumé de dissimuler ma pensée ni de gauchir mes propos.

隐瞒的思想或说话吞吞吐吐。

Comme à l'accoutumée, M. Lee semblait plein de vie, d'énergie et d'idées.

通常,在看来,李博士显得充满活力、精力和思想。

Nous espérons que cette séance ne se terminera pas comme à l'accoutumée par une nouvelle condamnation verbale.

希望,本次会议不会像往常那样只不过是重复进行谴责。

Faut d'admettre que le mail est une bonne méthode pour les usagers d'avoir accoutumé d'écrire de nouveau.

3 应该说,电子邮件是让许多使用者重新写点东西的好办法。

Mais nous sommes accoutumés à voir la Fédération de Russie déformer les faits à sa manière.

但是,一向俄罗斯联邦自说自话。

Bien entendu, et comme à l'accoutumée, tous nos remerciements vont aux interprètes pour leurs merveilleux services.

当然,如往常一样,也感谢口译员提供的出色服务。

Comme à l'accoutumée, c'est désormais aux parties qu'il appartient de ne pas laisser passer cette occasion.

就象以往经常出现的情况一样,现在需要有关各方把握住这个机会之窗。

Comme à l'accoutumée, le Rapporteur spécial établira seul son rapport et sera pleinement responsable de son contenu.

如同他的其他报告,特别报告员将是这份报告的唯一作者,并将报告内容负全责。

Comme à l'accoutumée, je ferai mention de documents établis par des tiers, notamment le rapport du Secrétaire général.

如往常一样,将提及第三方文件,其中包括秘书长的报告。

Les relations entre les Tokélaou et la Nouvelle-Zélande demeurent solides et la coopération se poursuit comme à l'accoutumée.

托克劳和新西兰将保持紧密的关系,其合作也将一如既往。

Comme à l'accoutumée, il y a toujours des problèmes lorsqu'un accord complexe, comme celui-ci, doit être mis en œuvre.

与往常一样,在这样一项复杂的协定必须得到执行的时候,总会出现种种问题。

Comme à l'accoutumée, durant chaque session, le Conseil d'administration a tenu une réunion d'information à l'intention des États membres.

与往常一样,董事会在每届会议上为会员国简要介绍了情况。

Elle ajoute que les pays d'Afrique centrale souhaitent que ce projet de résolution soit adopté comme à l'accoutumée par consensus.

她接着说,中部非洲国家希望这一决议草案能够像往常一样以协商一致方式获得通过。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 accoutumé 的法语例句

用户正在搜索


禀复, 禀赋, 禀赋不足, 禀赋聪明, 禀赋过人, 禀告, 禀明, 禀命, 禀帖, 禀性,

相似单词


accourir, accourse, accoutrement, accoutrer, accoutumance, accoutumé, accoutumer, accouvage, accouver, accouveur,
动词变位提示:accoutumé可能动词accoutumer变位形式

accoutumé, e
a.
通常的,
à l'heure accoutumée在通常的时间
à sa manière accoutumée按照他的方式

à l'accoutumée
loc.adv.
, 照常
Tout se passe comme à l'accoutumée.一切照常进行。
近义词:
coutumier,  familier,  habituel,  ordinaire,  commun,  traditionnel,  courant,  usuel,  habituellement,  ordinairement
反义词:
étrange,  inaccoutumé,  inhabituel,  insolite,  anormal,  désaccoutumer,  déshabituer
联想词
habitué于……的;habitude俗,例;ordinairement通常, 平常;habituer使于……,使养成……的;enclin素性倾向于…的;habitue;coutume俗,例;familier亲近的,熟悉的;disposé被安排的, 被布置的;attentif专心的;quelquefois有时,偶尔;

Tout se passe comme à l'accoutumée.

一切照常进行。

Je suis accoutumé à ce genre de remarques.

对这类批我已经了。

Il est accoutumé à se lever tôt.

早起。

Le Pakistan se prononcera par conséquent, comme à l'accoutumée, contre le projet.

因此,巴基斯坦将一如既往地对该决议草案投反对票。

Le moment de vaquer à nos occupations comme à l'accoutumée est révolu.

这不一个例行公事的时刻。

Nous attendons avec intérêt, comme à l'accoutumée, de travailler en étroite collaboration avec l'ensemble des membres.

与以往一样,我们期待与所有成员一起密切地工作。

On a accoutumé de sous-estimer la menace que Cuba fait peser sur notre sécurité.

巴对我们安全的威胁往往被低估了。

Je n'ai pas accoutumé de dissimuler ma pensée ni de gauchir mes propos.

我不隐瞒我的思想或说话吞吞吐吐。

Comme à l'accoutumée, M. Lee semblait plein de vie, d'énergie et d'idées.

通常,在我看来,李博士显得充满活力、精力和思想。

Nous espérons que cette séance ne se terminera pas comme à l'accoutumée par une nouvelle condamnation verbale.

我们希望,本次会议不会像往常那样只不过重复进行谴责。

Faut d'admettre que le mail est une bonne méthode pour les usagers d'avoir accoutumé d'écrire de nouveau.

3 应该说,电子邮件让许多使用者重新写点东西的好办法。

Mais nous sommes accoutumés à voir la Fédération de Russie déformer les faits à sa manière.

,我们一向俄罗斯联邦自说自话。

Bien entendu, et comme à l'accoutumée, tous nos remerciements vont aux interprètes pour leurs merveilleux services.

当然,如往常一样,我们也感谢口译员提供的出色服务。

Comme à l'accoutumée, c'est désormais aux parties qu'il appartient de ne pas laisser passer cette occasion.

就象以往经常出现的情况一样,现在需要有关各方把握住这个机会之窗。

Comme à l'accoutumée, le Rapporteur spécial établira seul son rapport et sera pleinement responsable de son contenu.

如同他的其他报告,特别报告员将这份报告的唯一作者,并将对报告内容负全责。

Comme à l'accoutumée, je ferai mention de documents établis par des tiers, notamment le rapport du Secrétaire général.

如往常一样,我将提及第三方文件,其中包括秘书长的报告。

Les relations entre les Tokélaou et la Nouvelle-Zélande demeurent solides et la coopération se poursuit comme à l'accoutumée.

托克劳和新西兰将保持紧密的关系,其合作也将一如既往。

Comme à l'accoutumée, il y a toujours des problèmes lorsqu'un accord complexe, comme celui-ci, doit être mis en œuvre.

与往常一样,在这样一项复杂的协定必须得到执行的时候,总会出现种种问题。

Comme à l'accoutumée, durant chaque session, le Conseil d'administration a tenu une réunion d'information à l'intention des États membres.

与往常一样,董事会在每届会议上为会员国简要介绍了情况。

Elle ajoute que les pays d'Afrique centrale souhaitent que ce projet de résolution soit adopté comme à l'accoutumée par consensus.

她接着说,中部非洲国家希望这一决议草案能够像往常一样以协商一致方式获得通过。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 accoutumé 的法语例句

用户正在搜索


并存性, 并蒂莲, 并发, 并发病变, 并发性白膜, 并发性白内障, 并发症, 并发症状, 并非, 并非儿戏,

相似单词


accourir, accourse, accoutrement, accoutrer, accoutumance, accoutumé, accoutumer, accouvage, accouver, accouveur,
动词变位提示:accoutumé可能是动词accoutumer变位形式

accoutumé, e
a.
通常的, 习惯的
à l'heure accoutumée在通常的
à sa manière accoutumée按照他习惯的方式

à l'accoutumée
loc.adv.
按习惯, 照常
Tout se passe comme à l'accoutumée.一切照常进行。
近义词:
coutumier,  familier,  habituel,  ordinaire,  commun,  traditionnel,  courant,  usuel,  habituellement,  ordinairement
反义词:
étrange,  inaccoutumé,  inhabituel,  insolite,  anormal,  désaccoutumer,  déshabituer
联想词
habitué习惯于……的;habitude习惯,习俗,惯例;ordinairement通常, 平常;habituer使习惯于……,使养成……的习惯;enclin素性倾向于…的;habitue习惯;coutume习惯,习俗,惯例;familier亲近的,熟悉的;disposé被安排的, 被布置的;attentif专心的;quelquefois;

Tout se passe comme à l'accoutumée.

一切照常进行。

Je suis accoutumé à ce genre de remarques.

对这类批我已经习惯了。

Il est accoutumé à se lever tôt.

习惯于早起。

Le Pakistan se prononcera par conséquent, comme à l'accoutumée, contre le projet.

因此,巴将一如既往地对该决议草案投反对票。

Le moment de vaquer à nos occupations comme à l'accoutumée est révolu.

这不是一个例行公事的刻。

Nous attendons avec intérêt, comme à l'accoutumée, de travailler en étroite collaboration avec l'ensemble des membres.

与以往一样,我们期待与所有成员一起密切地工作。

On a accoutumé de sous-estimer la menace que Cuba fait peser sur notre sécurité.

“但是古巴对我们安全的威胁往往被低估了。

Je n'ai pas accoutumé de dissimuler ma pensée ni de gauchir mes propos.

我不习惯隐瞒我的思想或说话吞吞吐吐。

Comme à l'accoutumée, M. Lee semblait plein de vie, d'énergie et d'idées.

通常,在我看来,李博士显得充满活力、精力和思想。

Nous espérons que cette séance ne se terminera pas comme à l'accoutumée par une nouvelle condamnation verbale.

我们希望,本次会议不会像往常那样只不过是重复进行谴责。

Faut d'admettre que le mail est une bonne méthode pour les usagers d'avoir accoutumé d'écrire de nouveau.

3 应该说,电子邮件是让许多使用者重新习惯于写点东西的好办法。

Mais nous sommes accoutumés à voir la Fédération de Russie déformer les faits à sa manière.

但是,我们一向习惯俄罗联邦自说自话。

Bien entendu, et comme à l'accoutumée, tous nos remerciements vont aux interprètes pour leurs merveilleux services.

当然,如往常一样,我们也感谢口译员提供的出色服务。

Comme à l'accoutumée, c'est désormais aux parties qu'il appartient de ne pas laisser passer cette occasion.

就象以往经常出现的情况一样,现在需要有关各方把握住这个机会之窗。

Comme à l'accoutumée, le Rapporteur spécial établira seul son rapport et sera pleinement responsable de son contenu.

如同他的其他报告,特别报告员将是这份报告的唯一作者,并将对报告内容负全责。

Comme à l'accoutumée, je ferai mention de documents établis par des tiers, notamment le rapport du Secrétaire général.

如往常一样,我将提及第三方文件,其中包括秘书长的报告。

Les relations entre les Tokélaou et la Nouvelle-Zélande demeurent solides et la coopération se poursuit comme à l'accoutumée.

托克劳和新西兰将保持紧密的关系,其合作也将一如既往。

Comme à l'accoutumée, il y a toujours des problèmes lorsqu'un accord complexe, comme celui-ci, doit être mis en œuvre.

与往常一样,在这样一项复杂的协定必须得到执行的候,总会出现种种问题。

Comme à l'accoutumée, durant chaque session, le Conseil d'administration a tenu une réunion d'information à l'intention des États membres.

与往常一样,董事会在每届会议上为会员国简要介绍了情况。

Elle ajoute que les pays d'Afrique centrale souhaitent que ce projet de résolution soit adopté comme à l'accoutumée par consensus.

她接着说,中部非洲国家希望这一决议草案能够像往常一样以协商一致方式获得通过。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 accoutumé 的法语例句

用户正在搜索


并列关系, 并列句, 并列连词, 并列连接, 并列连接词, 并列连接的, 并列连接短语, 并流, 并拢, 并路设备,

相似单词


accourir, accourse, accoutrement, accoutrer, accoutumance, accoutumé, accoutumer, accouvage, accouver, accouveur,
动词变位提示:accoutumé可能是动词accoutumer变位形式

accoutumé, e
a.
通常的, 习惯的
à l'heure accoutumée在通常的时间
à sa manière accoutumée按照他习惯的方式

à l'accoutumée
loc.adv.
按习惯, 照常
Tout se passe comme à l'accoutumée.切照常进行。
近义词:
coutumier,  familier,  habituel,  ordinaire,  commun,  traditionnel,  courant,  usuel,  habituellement,  ordinairement
反义词:
étrange,  inaccoutumé,  inhabituel,  insolite,  anormal,  désaccoutumer,  déshabituer
联想词
habitué习惯于……的;habitude习惯,习俗,惯例;ordinairement通常, 平常;habituer使习惯于……,使养成……的习惯;enclin向于…的;habitue习惯;coutume习惯,习俗,惯例;familier亲近的,熟悉的;disposé被安排的, 被布置的;attentif专心的;quelquefois有时,偶尔;

Tout se passe comme à l'accoutumée.

切照常进行。

Je suis accoutumé à ce genre de remarques.

对这类批我已经习惯了。

Il est accoutumé à se lever tôt.

习惯于早起。

Le Pakistan se prononcera par conséquent, comme à l'accoutumée, contre le projet.

因此,巴基斯坦将如既地对该决议草案投反对票。

Le moment de vaquer à nos occupations comme à l'accoutumée est révolu.

这不是个例行公事的时刻。

Nous attendons avec intérêt, comme à l'accoutumée, de travailler en étroite collaboration avec l'ensemble des membres.

样,我们期待与所有成员起密切地工作。

On a accoutumé de sous-estimer la menace que Cuba fait peser sur notre sécurité.

“但是古巴对我们安全的威胁被低估了。

Je n'ai pas accoutumé de dissimuler ma pensée ni de gauchir mes propos.

我不习惯隐瞒我的思想或说话吞吞吐吐。

Comme à l'accoutumée, M. Lee semblait plein de vie, d'énergie et d'idées.

通常,在我看来,李博士显得充满活力、精力和思想。

Nous espérons que cette séance ne se terminera pas comme à l'accoutumée par une nouvelle condamnation verbale.

我们希望,本次会议不会像常那样只不过是重复进行谴责。

Faut d'admettre que le mail est une bonne méthode pour les usagers d'avoir accoutumé d'écrire de nouveau.

3 应该说,电子邮件是让许多使用者重新习惯于写点东西的好办法。

Mais nous sommes accoutumés à voir la Fédération de Russie déformer les faits à sa manière.

但是,我们向习惯俄罗斯联邦自说自话。

Bien entendu, et comme à l'accoutumée, tous nos remerciements vont aux interprètes pour leurs merveilleux services.

当然,如样,我们也感谢口译员提供的出色服务。

Comme à l'accoutumée, c'est désormais aux parties qu'il appartient de ne pas laisser passer cette occasion.

就象经常出现的情况样,现在需要有关各方把握住这个机会之窗。

Comme à l'accoutumée, le Rapporteur spécial établira seul son rapport et sera pleinement responsable de son contenu.

如同他的其他报告,特别报告员将是这份报告的唯作者,并将对报告内容负全责。

Comme à l'accoutumée, je ferai mention de documents établis par des tiers, notamment le rapport du Secrétaire général.

样,我将提及第三方文件,其中包括秘书长的报告。

Les relations entre les Tokélaou et la Nouvelle-Zélande demeurent solides et la coopération se poursuit comme à l'accoutumée.

托克劳和新西兰将保持紧密的关系,其合作也将如既

Comme à l'accoutumée, il y a toujours des problèmes lorsqu'un accord complexe, comme celui-ci, doit être mis en œuvre.

样,在这样项复杂的协定必须得到执行的时候,总会出现种种问题。

Comme à l'accoutumée, durant chaque session, le Conseil d'administration a tenu une réunion d'information à l'intention des États membres.

样,董事会在每届会议上为会员国简要介绍了情况。

Elle ajoute que les pays d'Afrique centrale souhaitent que ce projet de résolution soit adopté comme à l'accoutumée par consensus.

她接着说,中部非洲国家希望这决议草案能够像协商致方式获得通过。

声明:上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 accoutumé 的法语例句

用户正在搜索


并丝, 并索, 并条, 并条机, 并吞, 并吞别国领土, 并吞的领土, 并吞主义, 并吞主义的, 并网,

相似单词


accourir, accourse, accoutrement, accoutrer, accoutumance, accoutumé, accoutumer, accouvage, accouver, accouveur,
动词变位提示:accoutumé可能是动词accoutumer变位形式

accoutumé, e
a.
通常的, 习惯的
à l'heure accoutumée在通常的时间
à sa manière accoutumée按照他习惯的方式

à l'accoutumée
loc.adv.
按习惯, 照常
Tout se passe comme à l'accoutumée.切照常进行。
近义词:
coutumier,  familier,  habituel,  ordinaire,  commun,  traditionnel,  courant,  usuel,  habituellement,  ordinairement
反义词:
étrange,  inaccoutumé,  inhabituel,  insolite,  anormal,  désaccoutumer,  déshabituer
联想词
habitué习惯于……的;habitude习惯,习俗,惯例;ordinairement通常, 平常;habituer使习惯于……,使养成……的习惯;enclin向于…的;habitue习惯;coutume习惯,习俗,惯例;familier亲近的,熟悉的;disposé被安排的, 被布置的;attentif专心的;quelquefois有时,偶尔;

Tout se passe comme à l'accoutumée.

切照常进行。

Je suis accoutumé à ce genre de remarques.

对这类批我已经习惯了。

Il est accoutumé à se lever tôt.

习惯于早起。

Le Pakistan se prononcera par conséquent, comme à l'accoutumée, contre le projet.

因此,巴基斯坦将如既地对该决议草案投反对票。

Le moment de vaquer à nos occupations comme à l'accoutumée est révolu.

这不是个例行公事的时刻。

Nous attendons avec intérêt, comme à l'accoutumée, de travailler en étroite collaboration avec l'ensemble des membres.

样,我们期待与所有成员起密切地工作。

On a accoutumé de sous-estimer la menace que Cuba fait peser sur notre sécurité.

“但是古巴对我们安全的威胁被低估了。

Je n'ai pas accoutumé de dissimuler ma pensée ni de gauchir mes propos.

我不习惯隐瞒我的思想或说话吞吞吐吐。

Comme à l'accoutumée, M. Lee semblait plein de vie, d'énergie et d'idées.

通常,在我看来,李博士显得充满活力、精力和思想。

Nous espérons que cette séance ne se terminera pas comme à l'accoutumée par une nouvelle condamnation verbale.

我们希望,本次会议不会像常那样只不过是重复进行谴责。

Faut d'admettre que le mail est une bonne méthode pour les usagers d'avoir accoutumé d'écrire de nouveau.

3 应该说,电子邮件是让许多使用者重新习惯于写点东西的好办法。

Mais nous sommes accoutumés à voir la Fédération de Russie déformer les faits à sa manière.

但是,我们向习惯俄罗斯联邦自说自话。

Bien entendu, et comme à l'accoutumée, tous nos remerciements vont aux interprètes pour leurs merveilleux services.

当然,如样,我们也感谢口译员提供的出色服务。

Comme à l'accoutumée, c'est désormais aux parties qu'il appartient de ne pas laisser passer cette occasion.

就象经常出现的情况样,现在需要有关各方把握住这个机会之窗。

Comme à l'accoutumée, le Rapporteur spécial établira seul son rapport et sera pleinement responsable de son contenu.

如同他的其他报告,特别报告员将是这份报告的唯作者,并将对报告内容负全责。

Comme à l'accoutumée, je ferai mention de documents établis par des tiers, notamment le rapport du Secrétaire général.

样,我将提及第三方文件,其中包括秘书长的报告。

Les relations entre les Tokélaou et la Nouvelle-Zélande demeurent solides et la coopération se poursuit comme à l'accoutumée.

托克劳和新西兰将保持紧密的关系,其合作也将如既

Comme à l'accoutumée, il y a toujours des problèmes lorsqu'un accord complexe, comme celui-ci, doit être mis en œuvre.

样,在这样项复杂的协定必须得到执行的时候,总会出现种种问题。

Comme à l'accoutumée, durant chaque session, le Conseil d'administration a tenu une réunion d'information à l'intention des États membres.

样,董事会在每届会议上为会员国简要介绍了情况。

Elle ajoute que les pays d'Afrique centrale souhaitent que ce projet de résolution soit adopté comme à l'accoutumée par consensus.

她接着说,中部非洲国家希望这决议草案能够像协商致方式获得通过。

声明:上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 accoutumé 的法语例句

用户正在搜索


并趾的, 并置, 并置柱, 并重, 并坐, 併足直跳(两腿并紧), , 病案, 病案讨论, 病包儿,

相似单词


accourir, accourse, accoutrement, accoutrer, accoutumance, accoutumé, accoutumer, accouvage, accouver, accouveur,
动词变位提示:accoutumé可能是动词accoutumer变位形式

accoutumé, e
a.
通常的,
à l'heure accoutumée在通常的时间
à sa manière accoutumée按照他的方式

à l'accoutumée
loc.adv.
, 照常
Tout se passe comme à l'accoutumée.一切照常进行。
词:
coutumier,  familier,  habituel,  ordinaire,  commun,  traditionnel,  courant,  usuel,  habituellement,  ordinairement
词:
étrange,  inaccoutumé,  inhabituel,  insolite,  anormal,  désaccoutumer,  déshabituer
联想词
habitué于……的;habitude俗,例;ordinairement通常, 平常;habituer使于……,使养成……的;enclin素性倾向于…的;habitue;coutume俗,例;familier亲近的,熟悉的;disposé被安排的, 被布置的;attentif专心的;quelquefois有时,偶尔;

Tout se passe comme à l'accoutumée.

一切照常进行。

Je suis accoutumé à ce genre de remarques.

对这类批我已经了。

Il est accoutumé à se lever tôt.

早起。

Le Pakistan se prononcera par conséquent, comme à l'accoutumée, contre le projet.

因此,巴基斯坦将一如既往地对该决议草案投对票。

Le moment de vaquer à nos occupations comme à l'accoutumée est révolu.

是一个例行公事的时刻。

Nous attendons avec intérêt, comme à l'accoutumée, de travailler en étroite collaboration avec l'ensemble des membres.

与以往一样,我们期待与所有成员一起密切地工作。

On a accoutumé de sous-estimer la menace que Cuba fait peser sur notre sécurité.

“但是古巴对我们安全的威胁往往被低估了。

Je n'ai pas accoutumé de dissimuler ma pensée ni de gauchir mes propos.

隐瞒我的思想或说话吞吞吐吐。

Comme à l'accoutumée, M. Lee semblait plein de vie, d'énergie et d'idées.

通常,在我看来,李博士显得充满活力、精力和思想。

Nous espérons que cette séance ne se terminera pas comme à l'accoutumée par une nouvelle condamnation verbale.

我们希望,本次会议会像往常那样只过是重复进行谴责。

Faut d'admettre que le mail est une bonne méthode pour les usagers d'avoir accoutumé d'écrire de nouveau.

3 应该说,电子邮件是让许多使用者重新写点东西的好办法。

Mais nous sommes accoutumés à voir la Fédération de Russie déformer les faits à sa manière.

但是,我们一向俄罗斯联邦自说自话。

Bien entendu, et comme à l'accoutumée, tous nos remerciements vont aux interprètes pour leurs merveilleux services.

当然,如往常一样,我们也感谢口译员提供的出色服务。

Comme à l'accoutumée, c'est désormais aux parties qu'il appartient de ne pas laisser passer cette occasion.

就象以往经常出现的情况一样,现在需要有关各方把握住这个机会之窗。

Comme à l'accoutumée, le Rapporteur spécial établira seul son rapport et sera pleinement responsable de son contenu.

如同他的其他报告,特别报告员将是这份报告的唯一作者,并将对报告内容负全责。

Comme à l'accoutumée, je ferai mention de documents établis par des tiers, notamment le rapport du Secrétaire général.

如往常一样,我将提及第三方文件,其中包括秘书长的报告。

Les relations entre les Tokélaou et la Nouvelle-Zélande demeurent solides et la coopération se poursuit comme à l'accoutumée.

托克劳和新西兰将保持紧密的关系,其合作也将一如既往。

Comme à l'accoutumée, il y a toujours des problèmes lorsqu'un accord complexe, comme celui-ci, doit être mis en œuvre.

与往常一样,在这样一项复杂的协定必须得到执行的时候,总会出现种种问题。

Comme à l'accoutumée, durant chaque session, le Conseil d'administration a tenu une réunion d'information à l'intention des États membres.

与往常一样,董事会在每届会议上为会员国简要介绍了情况。

Elle ajoute que les pays d'Afrique centrale souhaitent que ce projet de résolution soit adopté comme à l'accoutumée par consensus.

她接着说,中部非洲国家希望这一决议草案能够像往常一样以协商一致方式获得通过。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 accoutumé 的法语例句

用户正在搜索


病牀, 病从口入, 病从口入,祸从口出, 病倒, 病倒床上, 病得不能起床, 病得很痛苦, 病得很重, 病得很重的病人, 病得厉害,

相似单词


accourir, accourse, accoutrement, accoutrer, accoutumance, accoutumé, accoutumer, accouvage, accouver, accouveur,
动词变位提示:accoutumé可能是动词accoutumer变位形式

accoutumé, e
a.
通常的,
à l'heure accoutumée在通常的时间
à sa manière accoutumée按照他的方式

à l'accoutumée
loc.adv.
, 照常
Tout se passe comme à l'accoutumée.一切照常进行。
近义词:
coutumier,  familier,  habituel,  ordinaire,  commun,  traditionnel,  courant,  usuel,  habituellement,  ordinairement
反义词:
étrange,  inaccoutumé,  inhabituel,  insolite,  anormal,  désaccoutumer,  déshabituer
联想词
habitué……的;habitude俗,例;ordinairement通常, 平常;habituer使……,使养成……的;enclin素性倾向…的;habitue;coutume俗,例;familier亲近的,熟悉的;disposé被安排的, 被布置的;attentif专心的;quelquefois有时,偶尔;

Tout se passe comme à l'accoutumée.

一切照常进行。

Je suis accoutumé à ce genre de remarques.

这类批已经了。

Il est accoutumé à se lever tôt.

早起。

Le Pakistan se prononcera par conséquent, comme à l'accoutumée, contre le projet.

因此,巴基斯坦将一如既往地该决议草案投反票。

Le moment de vaquer à nos occupations comme à l'accoutumée est révolu.

这不是一个例行公事的时刻。

Nous attendons avec intérêt, comme à l'accoutumée, de travailler en étroite collaboration avec l'ensemble des membres.

与以往一样,期待与所有成员一起密切地工作。

On a accoutumé de sous-estimer la menace que Cuba fait peser sur notre sécurité.

“但是古巴安全的威胁往往被低估了。

Je n'ai pas accoutumé de dissimuler ma pensée ni de gauchir mes propos.

隐瞒的思想或说话吞吞吐吐。

Comme à l'accoutumée, M. Lee semblait plein de vie, d'énergie et d'idées.

通常,在看来,李博士显得充满活力、精力和思想。

Nous espérons que cette séance ne se terminera pas comme à l'accoutumée par une nouvelle condamnation verbale.

希望,本次会议不会像往常那样只不过是重复进行谴责。

Faut d'admettre que le mail est une bonne méthode pour les usagers d'avoir accoutumé d'écrire de nouveau.

3 应该说,电子邮件是让许多使用者重新写点东西的好办法。

Mais nous sommes accoutumés à voir la Fédération de Russie déformer les faits à sa manière.

但是,一向俄罗斯联邦自说自话。

Bien entendu, et comme à l'accoutumée, tous nos remerciements vont aux interprètes pour leurs merveilleux services.

当然,如往常一样,也感谢口译员提供的出色服务。

Comme à l'accoutumée, c'est désormais aux parties qu'il appartient de ne pas laisser passer cette occasion.

就象以往经常出现的情况一样,现在需要有关各方把握住这个机会之窗。

Comme à l'accoutumée, le Rapporteur spécial établira seul son rapport et sera pleinement responsable de son contenu.

如同他的其他报告,特别报告员将是这份报告的唯一作者,并将报告内容负全责。

Comme à l'accoutumée, je ferai mention de documents établis par des tiers, notamment le rapport du Secrétaire général.

如往常一样,将提及第三方文件,其中包括秘书长的报告。

Les relations entre les Tokélaou et la Nouvelle-Zélande demeurent solides et la coopération se poursuit comme à l'accoutumée.

托克劳和新西兰将保持紧密的关系,其合作也将一如既往。

Comme à l'accoutumée, il y a toujours des problèmes lorsqu'un accord complexe, comme celui-ci, doit être mis en œuvre.

与往常一样,在这样一项复杂的协定必须得到执行的时候,总会出现种种问题。

Comme à l'accoutumée, durant chaque session, le Conseil d'administration a tenu une réunion d'information à l'intention des États membres.

与往常一样,董事会在每届会议上为会员国简要介绍了情况。

Elle ajoute que les pays d'Afrique centrale souhaitent que ce projet de résolution soit adopté comme à l'accoutumée par consensus.

她接着说,中部非洲国家希望这一决议草案能够像往常一样以协商一致方式获得通过。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 accoutumé 的法语例句

用户正在搜索


病毒复制抑制剂, 病毒感染病理变化, 病毒感染类型, 病毒基本特征, 病毒结构, 病毒界, 病毒抗原特征与抗原分型, 病毒免疫性, 病毒脑炎, 病毒培养,

相似单词


accourir, accourse, accoutrement, accoutrer, accoutumance, accoutumé, accoutumer, accouvage, accouver, accouveur,
动词变位提示:accoutumé可能是动词accoutumer变位形式

accoutumé, e
a.
的, 惯的
à l'heure accoutumée在通的时间
à sa manière accoutumée按照他惯的方式

à l'accoutumée
loc.adv.
惯, 照
Tout se passe comme à l'accoutumée.切照进行。
近义词:
coutumier,  familier,  habituel,  ordinaire,  commun,  traditionnel,  courant,  usuel,  habituellement,  ordinairement
反义词:
étrange,  inaccoutumé,  inhabituel,  insolite,  anormal,  désaccoutumer,  déshabituer
联想词
habitué惯于……的;habitude惯,俗,惯例;ordinairement, 平;habituer惯于……,……的惯;enclin素性倾向于…的;habitue惯;coutume惯,俗,惯例;familier亲近的,熟悉的;disposé被安排的, 被布置的;attentif专心的;quelquefois有时,偶尔;

Tout se passe comme à l'accoutumée.

切照进行。

Je suis accoutumé à ce genre de remarques.

对这类批我已经了。

Il est accoutumé à se lever tôt.

惯于早起。

Le Pakistan se prononcera par conséquent, comme à l'accoutumée, contre le projet.

因此,巴基斯坦将如既往地对该决议草案投反对票。

Le moment de vaquer à nos occupations comme à l'accoutumée est révolu.

这不是个例行公事的时刻。

Nous attendons avec intérêt, comme à l'accoutumée, de travailler en étroite collaboration avec l'ensemble des membres.

与以往样,我们期待与所有起密切地工作。

On a accoutumé de sous-estimer la menace que Cuba fait peser sur notre sécurité.

“但是古巴对我们安全的威胁往往被低估了。

Je n'ai pas accoutumé de dissimuler ma pensée ni de gauchir mes propos.

我不惯隐瞒我的思想或说话吞吞吐吐。

Comme à l'accoutumée, M. Lee semblait plein de vie, d'énergie et d'idées.

,在我看来,李博士显得充满活力、精力和思想。

Nous espérons que cette séance ne se terminera pas comme à l'accoutumée par une nouvelle condamnation verbale.

我们希望,本次会议不会像往那样只不过是重复进行谴责。

Faut d'admettre que le mail est une bonne méthode pour les usagers d'avoir accoutumé d'écrire de nouveau.

3 应该说,电子邮件是让许多用者重新惯于写点东西的好办法。

Mais nous sommes accoutumés à voir la Fédération de Russie déformer les faits à sa manière.

但是,我们惯俄罗斯联邦自说自话。

Bien entendu, et comme à l'accoutumée, tous nos remerciements vont aux interprètes pour leurs merveilleux services.

当然,如往样,我们也感谢口译提供的出色服务。

Comme à l'accoutumée, c'est désormais aux parties qu'il appartient de ne pas laisser passer cette occasion.

就象以往经出现的情况样,现在需要有关各方把握住这个机会之窗。

Comme à l'accoutumée, le Rapporteur spécial établira seul son rapport et sera pleinement responsable de son contenu.

如同他的其他报告,特别报告将是这份报告的唯作者,并将对报告内容负全责。

Comme à l'accoutumée, je ferai mention de documents établis par des tiers, notamment le rapport du Secrétaire général.

如往样,我将提及第三方文件,其中包括秘书长的报告。

Les relations entre les Tokélaou et la Nouvelle-Zélande demeurent solides et la coopération se poursuit comme à l'accoutumée.

托克劳和新西兰将保持紧密的关系,其合作也将如既往。

Comme à l'accoutumée, il y a toujours des problèmes lorsqu'un accord complexe, comme celui-ci, doit être mis en œuvre.

与往样,在这样项复杂的协定必须得到执行的时候,总会出现种种问题。

Comme à l'accoutumée, durant chaque session, le Conseil d'administration a tenu une réunion d'information à l'intention des États membres.

与往样,董事会在每届会议上为会国简要介绍了情况。

Elle ajoute que les pays d'Afrique centrale souhaitent que ce projet de résolution soit adopté comme à l'accoutumée par consensus.

她接着说,中部非洲国家希望这决议草案能够像往样以协商致方式获得通过。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 accoutumé 的法语例句

用户正在搜索


病毒学的, 病毒与肿瘤关系, 病毒致病性, 病毒专家, 病毒总论, 病笃, 病房, 病夫, 病根, 病故,

相似单词


accourir, accourse, accoutrement, accoutrer, accoutumance, accoutumé, accoutumer, accouvage, accouver, accouveur,