法语助手
  • 关闭
n.m.
〈贬义〉种类, 性质
Elle refuse de fréquenter des gens de cet acabit .她拒绝与这类来往。
Ils sont de [du] même acabit .们是一丘们是一路货。 法 语 助 手
近义词:
type,  espèce,  étoffe,  genre,  tabac,  style,  catégorie,  nature,  qualité,  sorte,  gabarit,  calibre
联想词
douteux不确定,不明确;minable可怜者;genre种类;étonnant惊讶,出意外;immonde不洁,不净,肮脏,污秽;décevant失望,使沮丧;hallucinant;même相同,同样;délirant谵妄,极度兴奋;intéressant有趣;dégueulasse肮脏;

Il en existe bien d’autres du même acabit.

这类问题有很多

Elle refuse de fréquenter des gens de cet acabit.

她拒绝与这类来往。

Les criminels de guerre et les terroristes sont, en principe, du même acabit.

从原则上讲,战争罪犯和恐怖主义分子属于同一类

Les terroristes, quel que soit l'endroit où ils frappent, sont du même acabit dans le monde entier.

恐怖分子不论攻击何处,在界各地都有着同样特点

Nous continuons de croire qu'un règlement durable sera la meilleure réponse aux provocateurs de tout acabit.

我们继续认为,一项持久解决办法将是对各类煽动者最好回答。

D'autres commentaires du même acabit qualifiaient la politique menée à Sri Lanka de « partage de la pauvreté ».

另外一个类似评论是,斯里兰卡政策就是一项“分享贫穷”政策。

Voilà l'acabit des terroristes internationaux qui viennent d'être graciés par la Présidente du Panama sans même tenir compte de ce que l'instance judiciaire en cours contre eux n'était pas terminée.

巴拿马总统所赦免是罪大恶极国际恐怖分子,但此举并未考虑到将们绳以法司法程序尚未结束。

Ce sont le Hamas et les terroristes du même acabit qui voient les civils non pas comme une population à éviter dans un conflit armé, mais comme une population à exploiter dans un conflit armé.

哈马斯恐怖主义分子及其一丘不把平民看作是需要在武装冲突中避免伤口,而是把们看作是可以在武装冲突中加以利用口。

La communauté internationale a le devoir collectif de tirer un enseignement de l'expérience amère de la Seconde Guerre mondiale, du nettoyage ethnique en Europe orientale et au Rwanda et d'autres tragédies du même acabit imputables à la discrimination raciale.

国际社会都有义务从第二次界大战、东欧和卢旺达种族清洗以及因种族歧视发生类似悲剧事件中汲取惨痛教训。

À moins que les préoccupations exprimées par le Groupe ne soient des professions de foi immuables, sur lesquelles les règles de preuve les plus élémentaires et les méthodes d'enquête scientifique n'ont pas de prise, le Rwanda s'attend à ce que le Groupe réponde aux sérieuses objections soulevées dans ce rapport au lieu de faire d'autres allégations du même acabit.

除非专家组所说担忧是永恒事实,无须遵从证据和科学调查方法基本原则,卢旺达希望专家组处理对该报告提出严重反对意见,而不是老调重弹。

Nous avons déjà entendu une rhétorique pharisaïque du même acabit dans la bouche des tenants d'autres régimes de notre région - ceux qui, furieux des tentatives d'Israël pour se protéger dans des conditions extrêmement difficiles, sont pourtant incapables de trouver un mot pour condamner l'épuration ethnique odieuse et systématique actuellement menée au Soudan ou les violations des droits et libertés élémentaires que l'on commet dans leur propre pays.

我们还听到我们地区其政权发表自以为是类似言论——以色列在十分艰难条件下努力保护自己,使这些政权怒从心起,但在苏丹发生有计划和令震惊族裔清洗行为际,在自己国家发生侵犯基本权利和自由际,们却闭口不提谴责。

Dans la situation qui prévaut aujourd'hui dans le monde, le moyen le plus concret de lutter contre le terrorisme passe par l'application des instruments juridiques dont les États se sont dotés pour empêcher qui que ce soit de mettre des sources de financement, des moyens économiques et d'autres ressources au service d'activités terroristes, ou d'organisations et de personnes entretenant des rapports avec des personnes physiques ou morales liées au mouvement des Taliban, à des organisations terroristes internationales ou d'autres groupements du même acabit.

在目前界局势中,打击恐怖主义最有效办法是运用国家法律工具,以防有利用各种资源为恐怖主义供资,将资金和其资源用于实施恐怖活动,此外也防备与经确认同塔利班运动和国际恐怖组织和类似势力有直接或间接关系和法保持联系那些组织和个利用这些资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acabit 的法语例句

用户正在搜索


崩落区, 崩盘, 崩蚀性牙周炎, 崩塌, 崩塌物, 崩坍, 崩陷, 崩症, , 绷场面,

相似单词


abyssinic, abyssinien, Abyssocottus, abyssolite, Ac, acabit, acacétine, acacétol, acacia, acacine,
n.m.
〈贬义〉种类, 性质
Elle refuse de fréquenter des gens de cet acabit .她拒绝与这类人来往。
Ils sont de [du] même acabit .他们是一丘之貉。他们是一路货。 法 语 助 手
近义词:
type,  espèce,  étoffe,  genre,  tabac,  style,  catégorie,  nature,  qualité,  sorte,  gabarit,  calibre
联想词
douteux确定的,明确的;minable可怜者;genre种类;étonnant令人惊讶的,出人意外的;immonde洁的,净的,肮脏的,污秽的;décevant令人失望的,使人沮丧的;hallucinant惊人;même的,样的;délirant谵妄的,极度兴奋的;intéressant有趣的;dégueulasse肮脏的;

Il en existe bien d’autres du même acabit.

这类的问题有很多

Elle refuse de fréquenter des gens de cet acabit.

她拒绝与这类人来往。

Les criminels de guerre et les terroristes sont, en principe, du même acabit.

从原则上讲,战争罪犯和恐怖主义分子属于一类人。

Les terroristes, quel que soit l'endroit où ils frappent, sont du même acabit dans le monde entier.

恐怖分子击何处,在界各地都有样的特点

Nous continuons de croire qu'un règlement durable sera la meilleure réponse aux provocateurs de tout acabit.

我们继续认为,一项持久的解决办法将是对各类煽动者的最好回答。

D'autres commentaires du même acabit qualifiaient la politique menée à Sri Lanka de « partage de la pauvreté ».

另外一个类似的评是,斯里兰卡的政策就是一项“分享贫穷”的政策。

Voilà l'acabit des terroristes internationaux qui viennent d'être graciés par la Présidente du Panama sans même tenir compte de ce que l'instance judiciaire en cours contre eux n'était pas terminée.

巴拿马总统所赦免的是罪大恶极的国际恐怖分子,但此举并未考虑到将他们绳之以法的司法程序尚未结束。

Ce sont le Hamas et les terroristes du même acabit qui voient les civils non pas comme une population à éviter dans un conflit armé, mais comme une population à exploiter dans un conflit armé.

哈马斯恐怖主义分子及其一丘之貉把平民看作是需要在武装冲突中避免伤害的人口,而是把他们看作是可以在武装冲突中加以利用的人口。

La communauté internationale a le devoir collectif de tirer un enseignement de l'expérience amère de la Seconde Guerre mondiale, du nettoyage ethnique en Europe orientale et au Rwanda et d'autres tragédies du même acabit imputables à la discrimination raciale.

国际社会都有义务从第二次界大战、东欧和卢旺达种族清洗以及因种族歧视发生的类似悲剧事件中汲取惨痛的教训。

À moins que les préoccupations exprimées par le Groupe ne soient des professions de foi immuables, sur lesquelles les règles de preuve les plus élémentaires et les méthodes d'enquête scientifique n'ont pas de prise, le Rwanda s'attend à ce que le Groupe réponde aux sérieuses objections soulevées dans ce rapport au lieu de faire d'autres allégations du même acabit.

除非专家组所说的担忧是永恒的事实,无须遵从证据和科学调查方法的基本原则,卢旺达希望专家组处理对该报告提出的严重反对意见,而是老调重弹。

Nous avons déjà entendu une rhétorique pharisaïque du même acabit dans la bouche des tenants d'autres régimes de notre région - ceux qui, furieux des tentatives d'Israël pour se protéger dans des conditions extrêmement difficiles, sont pourtant incapables de trouver un mot pour condamner l'épuration ethnique odieuse et systématique actuellement menée au Soudan ou les violations des droits et libertés élémentaires que l'on commet dans leur propre pays.

我们还听到我们地区其他政权发表自以为是的类似言——以色列在十分艰难条件下努力保护自己,使这些政权怒从心起,但在苏丹发生有计划和令人震惊的族裔清洗行为之际,在自己国家发生侵犯基本权利和自由之际,他们却闭口提谴责。

Dans la situation qui prévaut aujourd'hui dans le monde, le moyen le plus concret de lutter contre le terrorisme passe par l'application des instruments juridiques dont les États se sont dotés pour empêcher qui que ce soit de mettre des sources de financement, des moyens économiques et d'autres ressources au service d'activités terroristes, ou d'organisations et de personnes entretenant des rapports avec des personnes physiques ou morales liées au mouvement des Taliban, à des organisations terroristes internationales ou d'autres groupements du même acabit.

在目前的界局势中,打击恐怖主义的最有效办法是运用国家法律工具,以防有人利用各种资源为恐怖主义供资,将资金和其他资源用于实施恐怖活动,此外也防备与经确认塔利班运动和国际恐怖组织和类似势力有直接或间接关系的个人和法人保持联系的那些组织和个人利用这些资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acabit 的法语例句

用户正在搜索


绷紧的绳索, 绷紧的衣服, 绷紧肌肉, 绷劲, 绷脸, 绷硬, 绷着脸的, 绷住劲, 绷子, ,

相似单词


abyssinic, abyssinien, Abyssocottus, abyssolite, Ac, acabit, acacétine, acacétol, acacia, acacine,
n.m.
〈贬〉种类, 性质
Elle refuse de fréquenter des gens de cet acabit .她拒绝与这类人来往。
Ils sont de [du] même acabit .他们是一丘之貉。他们是一路货。 法 语 助 手
词:
type,  espèce,  étoffe,  genre,  tabac,  style,  catégorie,  nature,  qualité,  sorte,  gabarit,  calibre
联想词
douteux不确定,不明确;minable可怜者;genre种类;étonnant令人惊讶,出人意外;immonde不洁,不净,肮脏,污秽;décevant令人失望,使人沮丧;hallucinant惊人;même相同,同样;délirant谵妄,极度兴奋;intéressant有趣;dégueulasse肮脏;

Il en existe bien d’autres du même acabit.

这类问题有很多

Elle refuse de fréquenter des gens de cet acabit.

她拒绝与这类人来往。

Les criminels de guerre et les terroristes sont, en principe, du même acabit.

从原则上讲,战争罪犯和恐分子属于同一类人。

Les terroristes, quel que soit l'endroit où ils frappent, sont du même acabit dans le monde entier.

分子不论攻击何处,在界各地都有着同样特点

Nous continuons de croire qu'un règlement durable sera la meilleure réponse aux provocateurs de tout acabit.

我们继续认为,一项解决办法将是对各类煽动者最好回答。

D'autres commentaires du même acabit qualifiaient la politique menée à Sri Lanka de « partage de la pauvreté ».

另外一个类似评论是,斯里兰卡政策就是一项“分享贫穷”政策。

Voilà l'acabit des terroristes internationaux qui viennent d'être graciés par la Présidente du Panama sans même tenir compte de ce que l'instance judiciaire en cours contre eux n'était pas terminée.

巴拿马总统所赦免是罪大恶极国际恐分子,但此举并未考虑到将他们绳之以法司法程序尚未结束。

Ce sont le Hamas et les terroristes du même acabit qui voient les civils non pas comme une population à éviter dans un conflit armé, mais comme une population à exploiter dans un conflit armé.

哈马斯恐分子及其一丘之貉不把平民看作是需要在武装冲突中避免伤害人口,而是把他们看作是可以在武装冲突中加以利用人口。

La communauté internationale a le devoir collectif de tirer un enseignement de l'expérience amère de la Seconde Guerre mondiale, du nettoyage ethnique en Europe orientale et au Rwanda et d'autres tragédies du même acabit imputables à la discrimination raciale.

国际社会都有务从第二次界大战、东欧和卢旺达种族清洗以及因种族歧视发生类似悲剧事件中汲取惨痛教训。

À moins que les préoccupations exprimées par le Groupe ne soient des professions de foi immuables, sur lesquelles les règles de preuve les plus élémentaires et les méthodes d'enquête scientifique n'ont pas de prise, le Rwanda s'attend à ce que le Groupe réponde aux sérieuses objections soulevées dans ce rapport au lieu de faire d'autres allégations du même acabit.

除非专家组所说担忧是永恒事实,无须遵从证据和科学调查方法基本原则,卢旺达希望专家组处理对该报告提出严重反对意见,而不是老调重弹。

Nous avons déjà entendu une rhétorique pharisaïque du même acabit dans la bouche des tenants d'autres régimes de notre région - ceux qui, furieux des tentatives d'Israël pour se protéger dans des conditions extrêmement difficiles, sont pourtant incapables de trouver un mot pour condamner l'épuration ethnique odieuse et systématique actuellement menée au Soudan ou les violations des droits et libertés élémentaires que l'on commet dans leur propre pays.

我们还听到我们地区其他政权发表自以为是类似言论——以色列在十分艰难条件下努力保护自己,使这些政权怒从心起,但在苏丹发生有计划和令人震惊族裔清洗行为之际,在自己国家发生侵犯基本权利和自由之际,他们却闭口不提谴责。

Dans la situation qui prévaut aujourd'hui dans le monde, le moyen le plus concret de lutter contre le terrorisme passe par l'application des instruments juridiques dont les États se sont dotés pour empêcher qui que ce soit de mettre des sources de financement, des moyens économiques et d'autres ressources au service d'activités terroristes, ou d'organisations et de personnes entretenant des rapports avec des personnes physiques ou morales liées au mouvement des Taliban, à des organisations terroristes internationales ou d'autres groupements du même acabit.

在目前界局势中,打击恐最有效办法是运用国家法律工具,以防有人利用各种资源为恐供资,将资金和其他资源用于实施恐活动,此外也防备与经确认同塔利班运动和国际恐组织和类似势力有直接或间接关系个人和法人保联系那些组织和个人利用这些资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acabit 的法语例句

用户正在搜索


泵活塞, 泵唧, 泵唧率, 泵壳, 泵轮, 泵滤网, 泵排量, 泵排水, 泵身, 泵室,

相似单词


abyssinic, abyssinien, Abyssocottus, abyssolite, Ac, acabit, acacétine, acacétol, acacia, acacine,
n.m.
〈贬〉种类, 性质
Elle refuse de fréquenter des gens de cet acabit .她拒绝与这类人来往。
Ils sont de [du] même acabit .他们是一丘之貉。他们是一路货。 法 语 助 手
词:
type,  espèce,  étoffe,  genre,  tabac,  style,  catégorie,  nature,  qualité,  sorte,  gabarit,  calibre
联想词
douteux不确定的,不明确的;minable可怜者;genre种类;étonnant令人惊讶的,出人意外的;immonde不洁的,不净的,肮脏的,污秽的;décevant令人失望的,使人沮丧的;hallucinant惊人;même相同的,同样的;délirant谵妄的,极度兴奋的;intéressant有趣的;dégueulasse肮脏的;

Il en existe bien d’autres du même acabit.

这类的问题有很多

Elle refuse de fréquenter des gens de cet acabit.

她拒绝与这类人来往。

Les criminels de guerre et les terroristes sont, en principe, du même acabit.

从原则上讲,战争罪犯和恐怖主分子属于同一类人。

Les terroristes, quel que soit l'endroit où ils frappent, sont du même acabit dans le monde entier.

恐怖分子不论攻击何处,在界各地都有着同样的特点

Nous continuons de croire qu'un règlement durable sera la meilleure réponse aux provocateurs de tout acabit.

我们继续认为,一项持久的解决办法将是对各类煽动者的最好回答。

D'autres commentaires du même acabit qualifiaient la politique menée à Sri Lanka de « partage de la pauvreté ».

另外一个类似的评论是,斯里兰卡的政策就是一项“分享贫穷”的政策。

Voilà l'acabit des terroristes internationaux qui viennent d'être graciés par la Présidente du Panama sans même tenir compte de ce que l'instance judiciaire en cours contre eux n'était pas terminée.

巴拿马总统所赦免的是罪大恶极的国际恐怖分子,但此举并未考虑到将他们绳之以法的司法程序尚未结束。

Ce sont le Hamas et les terroristes du même acabit qui voient les civils non pas comme une population à éviter dans un conflit armé, mais comme une population à exploiter dans un conflit armé.

哈马斯恐怖主分子及其一丘之貉不把平是需要在武装冲突中避免伤害的人口,而是把他们是可以在武装冲突中加以利用的人口。

La communauté internationale a le devoir collectif de tirer un enseignement de l'expérience amère de la Seconde Guerre mondiale, du nettoyage ethnique en Europe orientale et au Rwanda et d'autres tragédies du même acabit imputables à la discrimination raciale.

国际社会都有务从第二次界大战、东欧和卢旺达种族清洗以及因种族歧视发的类似悲剧事件中汲取惨痛的教训。

À moins que les préoccupations exprimées par le Groupe ne soient des professions de foi immuables, sur lesquelles les règles de preuve les plus élémentaires et les méthodes d'enquête scientifique n'ont pas de prise, le Rwanda s'attend à ce que le Groupe réponde aux sérieuses objections soulevées dans ce rapport au lieu de faire d'autres allégations du même acabit.

除非专家组所说的担忧是永恒的事实,无须遵从证据和科学调查方法的基本原则,卢旺达希望专家组处理对该报告提出的严重反对意见,而不是老调重弹。

Nous avons déjà entendu une rhétorique pharisaïque du même acabit dans la bouche des tenants d'autres régimes de notre région - ceux qui, furieux des tentatives d'Israël pour se protéger dans des conditions extrêmement difficiles, sont pourtant incapables de trouver un mot pour condamner l'épuration ethnique odieuse et systématique actuellement menée au Soudan ou les violations des droits et libertés élémentaires que l'on commet dans leur propre pays.

我们还听到我们地区其他政权发表自以为是的类似言论——以色列在十分艰难条件下努力保护自己,使这些政权怒从心起,但在苏丹发有计划和令人震惊的族裔清洗行为之际,在自己国家发侵犯基本权利和自由之际,他们却闭口不提谴责。

Dans la situation qui prévaut aujourd'hui dans le monde, le moyen le plus concret de lutter contre le terrorisme passe par l'application des instruments juridiques dont les États se sont dotés pour empêcher qui que ce soit de mettre des sources de financement, des moyens économiques et d'autres ressources au service d'activités terroristes, ou d'organisations et de personnes entretenant des rapports avec des personnes physiques ou morales liées au mouvement des Taliban, à des organisations terroristes internationales ou d'autres groupements du même acabit.

在目前的界局势中,打击恐怖主的最有效办法是运用国家法律工具,以防有人利用各种资源为恐怖主供资,将资金和其他资源用于实施恐怖活动,此外也防备与经确认同塔利班运动和国际恐怖组织和类似势力有直接或间接关系的个人和法人保持联系的那些组织和个人利用这些资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acabit 的法语例句

用户正在搜索


迸发的感情, 迸溅, 迸裂, 迸射怒火的眼睛, , 镚子, 镚子儿, , 蹦蹦儿戏, 蹦蹦跳跳,

相似单词


abyssinic, abyssinien, Abyssocottus, abyssolite, Ac, acabit, acacétine, acacétol, acacia, acacine,
n.m.
〈贬义〉种, 性质
Elle refuse de fréquenter des gens de cet acabit .她拒绝与这人来往。
Ils sont de [du] même acabit .他们是一丘之貉。他们是一路货。 法 语 助 手
近义词:
type,  espèce,  étoffe,  genre,  tabac,  style,  catégorie,  nature,  qualité,  sorte,  gabarit,  calibre
联想词
douteux不确定的,不明确的;minable可怜者;genre;étonnant令人惊讶的,出人意外的;immonde不洁的,不净的,肮脏的,污秽的;décevant令人失望的,使人沮丧的;hallucinant惊人;même相同的,同样的;délirant谵妄的,极度兴奋的;intéressant有趣的;dégueulasse肮脏的;

Il en existe bien d’autres du même acabit.

的问题有很多

Elle refuse de fréquenter des gens de cet acabit.

她拒绝与这人来往。

Les criminels de guerre et les terroristes sont, en principe, du même acabit.

讲,战争罪犯和恐怖主义分子属于同一人。

Les terroristes, quel que soit l'endroit où ils frappent, sont du même acabit dans le monde entier.

恐怖分子不论攻击何处,在地都有着同样的特点

Nous continuons de croire qu'un règlement durable sera la meilleure réponse aux provocateurs de tout acabit.

我们继续认为,一项持久的解决办法将是对动者的最好回答。

D'autres commentaires du même acabit qualifiaient la politique menée à Sri Lanka de « partage de la pauvreté ».

另外一个似的评论是,斯里兰卡的政策就是一项“分享贫穷”的政策。

Voilà l'acabit des terroristes internationaux qui viennent d'être graciés par la Présidente du Panama sans même tenir compte de ce que l'instance judiciaire en cours contre eux n'était pas terminée.

巴拿马总统所赦免的是罪大恶极的国际恐怖分子,但此举并未考虑到将他们绳之以法的司法程序尚未结束。

Ce sont le Hamas et les terroristes du même acabit qui voient les civils non pas comme une population à éviter dans un conflit armé, mais comme une population à exploiter dans un conflit armé.

哈马斯恐怖主义分子及其一丘之貉不把平民看作是需要在武装冲突中避免伤害的人口,而是把他们看作是可以在武装冲突中加以利用的人口。

La communauté internationale a le devoir collectif de tirer un enseignement de l'expérience amère de la Seconde Guerre mondiale, du nettoyage ethnique en Europe orientale et au Rwanda et d'autres tragédies du même acabit imputables à la discrimination raciale.

国际社会都有义务从第二次界大战、东欧和卢旺达种族清洗以及因种族歧视发生的似悲剧事件中汲取惨痛的教训。

À moins que les préoccupations exprimées par le Groupe ne soient des professions de foi immuables, sur lesquelles les règles de preuve les plus élémentaires et les méthodes d'enquête scientifique n'ont pas de prise, le Rwanda s'attend à ce que le Groupe réponde aux sérieuses objections soulevées dans ce rapport au lieu de faire d'autres allégations du même acabit.

除非专家组所说的担忧是永恒的事实,无须遵从证据和科学调查方法的基本,卢旺达希望专家组处理对该报告提出的严重反对意见,而不是老调重弹。

Nous avons déjà entendu une rhétorique pharisaïque du même acabit dans la bouche des tenants d'autres régimes de notre région - ceux qui, furieux des tentatives d'Israël pour se protéger dans des conditions extrêmement difficiles, sont pourtant incapables de trouver un mot pour condamner l'épuration ethnique odieuse et systématique actuellement menée au Soudan ou les violations des droits et libertés élémentaires que l'on commet dans leur propre pays.

我们还听到我们地区其他政权发表自以为是的似言论——以色列在十分艰难条件下努力保护自己,使这些政权怒从心起,但在苏丹发生有计划和令人震惊的族裔清洗行为之际,在自己国家发生侵犯基本权利和自由之际,他们却闭口不提谴责。

Dans la situation qui prévaut aujourd'hui dans le monde, le moyen le plus concret de lutter contre le terrorisme passe par l'application des instruments juridiques dont les États se sont dotés pour empêcher qui que ce soit de mettre des sources de financement, des moyens économiques et d'autres ressources au service d'activités terroristes, ou d'organisations et de personnes entretenant des rapports avec des personnes physiques ou morales liées au mouvement des Taliban, à des organisations terroristes internationales ou d'autres groupements du même acabit.

在目前的界局势中,打击恐怖主义的最有效办法是运用国家法律工具,以防有人利用种资源为恐怖主义供资,将资金和其他资源用于实施恐怖活动,此外也防备与经确认同塔利班运动和国际恐怖组织和似势力有直接或间接关系的个人和法人保持联系的那些组织和个人利用这些资源。

声明:以例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acabit 的法语例句

用户正在搜索


逼得走投无路, 逼风, 逼风航行, 逼宫, 逼供, 逼供信, 逼婚, 逼嫁, 逼紧喉咙唱, 逼近,

相似单词


abyssinic, abyssinien, Abyssocottus, abyssolite, Ac, acabit, acacétine, acacétol, acacia, acacine,
n.m.
〈贬义〉种类, 性质
Elle refuse de fréquenter des gens de cet acabit .她拒绝与这类人来往。
Ils sont de [du] même acabit .他们是一丘之貉。他们是一路货。 法 语 助 手
近义词:
type,  espèce,  étoffe,  genre,  tabac,  style,  catégorie,  nature,  qualité,  sorte,  gabarit,  calibre
联想词
douteux不确定,不明确;minable可怜者;genre种类;étonnant令人惊讶,出人意外;immonde不洁,不净,肮脏,污秽;décevant令人失望,使人沮丧;hallucinant惊人;même相同,同;délirant谵妄,极度兴奋;intéressant有趣;dégueulasse肮脏;

Il en existe bien d’autres du même acabit.

这类问题有很多

Elle refuse de fréquenter des gens de cet acabit.

她拒绝与这类人来往。

Les criminels de guerre et les terroristes sont, en principe, du même acabit.

从原则上讲,战争罪犯和恐主义属于同一类人。

Les terroristes, quel que soit l'endroit où ils frappent, sont du même acabit dans le monde entier.

不论攻击何处,在界各地都有着同

Nous continuons de croire qu'un règlement durable sera la meilleure réponse aux provocateurs de tout acabit.

我们继续认为,一项持久解决办法将是对各类煽动者最好回答。

D'autres commentaires du même acabit qualifiaient la politique menée à Sri Lanka de « partage de la pauvreté ».

另外一个类似评论是,斯里兰卡政策就是一项“享贫穷”政策。

Voilà l'acabit des terroristes internationaux qui viennent d'être graciés par la Présidente du Panama sans même tenir compte de ce que l'instance judiciaire en cours contre eux n'était pas terminée.

巴拿马总统所赦免是罪大恶极国际恐,但此举并未考虑到将他们绳之以法司法程序尚未结束。

Ce sont le Hamas et les terroristes du même acabit qui voient les civils non pas comme une population à éviter dans un conflit armé, mais comme une population à exploiter dans un conflit armé.

哈马斯恐主义及其一丘之貉不把平民看作是需要在武装冲突中避免伤害人口,而是把他们看作是可以在武装冲突中加以利用人口。

La communauté internationale a le devoir collectif de tirer un enseignement de l'expérience amère de la Seconde Guerre mondiale, du nettoyage ethnique en Europe orientale et au Rwanda et d'autres tragédies du même acabit imputables à la discrimination raciale.

国际社会都有义务从第二次界大战、东欧和卢旺达种族清洗以及因种族歧视发生类似悲剧事件中汲取惨痛教训。

À moins que les préoccupations exprimées par le Groupe ne soient des professions de foi immuables, sur lesquelles les règles de preuve les plus élémentaires et les méthodes d'enquête scientifique n'ont pas de prise, le Rwanda s'attend à ce que le Groupe réponde aux sérieuses objections soulevées dans ce rapport au lieu de faire d'autres allégations du même acabit.

除非专家组所说担忧是永恒事实,无须遵从证据和科学调查方法基本原则,卢旺达希望专家组处理对该报告提出严重反对意见,而不是老调重弹。

Nous avons déjà entendu une rhétorique pharisaïque du même acabit dans la bouche des tenants d'autres régimes de notre région - ceux qui, furieux des tentatives d'Israël pour se protéger dans des conditions extrêmement difficiles, sont pourtant incapables de trouver un mot pour condamner l'épuration ethnique odieuse et systématique actuellement menée au Soudan ou les violations des droits et libertés élémentaires que l'on commet dans leur propre pays.

我们还听到我们地区其他政权发表自以为是类似言论——以色列在十艰难条件下努力保护自己,使这些政权怒从心起,但在苏丹发生有计划和令人震惊族裔清洗行为之际,在自己国家发生侵犯基本权利和自由之际,他们却闭口不提谴责。

Dans la situation qui prévaut aujourd'hui dans le monde, le moyen le plus concret de lutter contre le terrorisme passe par l'application des instruments juridiques dont les États se sont dotés pour empêcher qui que ce soit de mettre des sources de financement, des moyens économiques et d'autres ressources au service d'activités terroristes, ou d'organisations et de personnes entretenant des rapports avec des personnes physiques ou morales liées au mouvement des Taliban, à des organisations terroristes internationales ou d'autres groupements du même acabit.

在目前界局势中,打击恐主义最有效办法是运用国家法律工具,以防有人利用各种资源为恐主义供资,将资金和其他资源用于实施恐活动,此外也防备与经确认同塔利班运动和国际恐组织和类似势力有直接或间接关系个人和法人保持联系那些组织和个人利用这些资源。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acabit 的法语例句

用户正在搜索


逼入困境, 逼上梁山, 逼视, 逼视某人, 逼死, 逼问, 逼问某人, 逼肖, 逼仄, 逼债,

相似单词


abyssinic, abyssinien, Abyssocottus, abyssolite, Ac, acabit, acacétine, acacétol, acacia, acacine,
n.m.
〈贬义〉种类, 性质
Elle refuse de fréquenter des gens de cet acabit .她拒绝与这类人来往。
Ils sont de [du] même acabit .他们是一丘之貉。他们是一路货。 法 语 助 手
近义词:
type,  espèce,  étoffe,  genre,  tabac,  style,  catégorie,  nature,  qualité,  sorte,  gabarit,  calibre
联想词
douteux不确定,不明确;minable可怜者;genre种类;étonnant令人惊讶,出人意外;immonde不洁,不净,肮脏,污秽;décevant令人失望,使人沮丧;hallucinant惊人;même相同,同样;délirant谵妄,极度兴;intéressant有趣;dégueulasse肮脏;

Il en existe bien d’autres du même acabit.

这类问题有很多

Elle refuse de fréquenter des gens de cet acabit.

她拒绝与这类人来往。

Les criminels de guerre et les terroristes sont, en principe, du même acabit.

从原则上讲,战争罪犯和恐怖主义子属于同一类人。

Les terroristes, quel que soit l'endroit où ils frappent, sont du même acabit dans le monde entier.

恐怖子不论攻击何处,在界各地都有着同样特点

Nous continuons de croire qu'un règlement durable sera la meilleure réponse aux provocateurs de tout acabit.

我们继续认为,一项持久解决办法将是对各类煽动者最好回答。

D'autres commentaires du même acabit qualifiaient la politique menée à Sri Lanka de « partage de la pauvreté ».

另外一个类似评论是,斯里兰卡政策就是一项“穷”政策。

Voilà l'acabit des terroristes internationaux qui viennent d'être graciés par la Présidente du Panama sans même tenir compte de ce que l'instance judiciaire en cours contre eux n'était pas terminée.

巴拿马总统所赦免是罪大恶极国际恐怖子,但此举并未考虑到将他们绳之以法司法程序尚未结束。

Ce sont le Hamas et les terroristes du même acabit qui voient les civils non pas comme une population à éviter dans un conflit armé, mais comme une population à exploiter dans un conflit armé.

哈马斯恐怖主义子及其一丘之貉不把平民看作是需要在武装冲突中避免伤害人口,而是把他们看作是可以在武装冲突中加以利用人口。

La communauté internationale a le devoir collectif de tirer un enseignement de l'expérience amère de la Seconde Guerre mondiale, du nettoyage ethnique en Europe orientale et au Rwanda et d'autres tragédies du même acabit imputables à la discrimination raciale.

国际社会都有义务从第二次界大战、东欧和卢旺达种族清洗以及因种族歧视发生类似悲剧事件中汲取惨痛教训。

À moins que les préoccupations exprimées par le Groupe ne soient des professions de foi immuables, sur lesquelles les règles de preuve les plus élémentaires et les méthodes d'enquête scientifique n'ont pas de prise, le Rwanda s'attend à ce que le Groupe réponde aux sérieuses objections soulevées dans ce rapport au lieu de faire d'autres allégations du même acabit.

除非专家组所说担忧是永恒事实,无须遵从证据和科学调查方法基本原则,卢旺达希望专家组处理对该报告提出严重反对意见,而不是老调重弹。

Nous avons déjà entendu une rhétorique pharisaïque du même acabit dans la bouche des tenants d'autres régimes de notre région - ceux qui, furieux des tentatives d'Israël pour se protéger dans des conditions extrêmement difficiles, sont pourtant incapables de trouver un mot pour condamner l'épuration ethnique odieuse et systématique actuellement menée au Soudan ou les violations des droits et libertés élémentaires que l'on commet dans leur propre pays.

我们还听到我们地区其他政权发表自以为是类似言论——以色列在十艰难条件下努力保护自己,使这些政权怒从心起,但在苏丹发生有计划和令人震惊族裔清洗行为之际,在自己国家发生侵犯基本权利和自由之际,他们却闭口不提谴责。

Dans la situation qui prévaut aujourd'hui dans le monde, le moyen le plus concret de lutter contre le terrorisme passe par l'application des instruments juridiques dont les États se sont dotés pour empêcher qui que ce soit de mettre des sources de financement, des moyens économiques et d'autres ressources au service d'activités terroristes, ou d'organisations et de personnes entretenant des rapports avec des personnes physiques ou morales liées au mouvement des Taliban, à des organisations terroristes internationales ou d'autres groupements du même acabit.

在目前界局势中,打击恐怖主义最有效办法是运用国家法律工具,以防有人利用各种资源为恐怖主义供资,将资金和其他资源用于实施恐怖活动,此外也防备与经确认同塔利班运动和国际恐怖组织和类似势力有直接或间接关系个人和法人保持联系那些组织和个人利用这些资源。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acabit 的法语例句

用户正在搜索


逼租, , , 荸荠, , 鼻癌, 鼻孢子菌病, 鼻病毒, 鼻侧偏盲, 鼻成形术,

相似单词


abyssinic, abyssinien, Abyssocottus, abyssolite, Ac, acabit, acacétine, acacétol, acacia, acacine,
n.m.
〈贬义〉种类, 性质
Elle refuse de fréquenter des gens de cet acabit .她拒绝与这类人来往。
Ils sont de [du] même acabit .他们是一丘之貉。他们是一路货。 法 语 助 手
近义词:
type,  espèce,  étoffe,  genre,  tabac,  style,  catégorie,  nature,  qualité,  sorte,  gabarit,  calibre
联想词
douteux不确定的,不明确的;minable可怜者;genre种类;étonnant令人惊讶的,出人意外的;immonde不洁的,不净的,肮脏的,污秽的;décevant令人失望的,使人沮丧的;hallucinant惊人;même相同的,同样的;délirant谵妄的,极度兴奋的;intéressant有趣的;dégueulasse肮脏的;

Il en existe bien d’autres du même acabit.

这类的问题有很多

Elle refuse de fréquenter des gens de cet acabit.

她拒绝与这类人来往。

Les criminels de guerre et les terroristes sont, en principe, du même acabit.

从原则上讲,战争罪犯和恐怖主义分子属于同一类人。

Les terroristes, quel que soit l'endroit où ils frappent, sont du même acabit dans le monde entier.

恐怖分子不论攻,在有着同样的特点

Nous continuons de croire qu'un règlement durable sera la meilleure réponse aux provocateurs de tout acabit.

我们继续认为,一项持久的解决办法将是对类煽动者的最好回答。

D'autres commentaires du même acabit qualifiaient la politique menée à Sri Lanka de « partage de la pauvreté ».

另外一个类似的评论是,斯里兰卡的政策就是一项“分享贫穷”的政策。

Voilà l'acabit des terroristes internationaux qui viennent d'être graciés par la Présidente du Panama sans même tenir compte de ce que l'instance judiciaire en cours contre eux n'était pas terminée.

巴拿马总统所赦免的是罪大恶极的国际恐怖分子,但此举并未考虑到将他们绳之以法的司法程序尚未结束。

Ce sont le Hamas et les terroristes du même acabit qui voient les civils non pas comme une population à éviter dans un conflit armé, mais comme une population à exploiter dans un conflit armé.

哈马斯恐怖主义分子及其一丘之貉不把平民看作是需要在武装冲突中避免伤害的人口,而是把他们看作是可以在武装冲突中加以利用的人口。

La communauté internationale a le devoir collectif de tirer un enseignement de l'expérience amère de la Seconde Guerre mondiale, du nettoyage ethnique en Europe orientale et au Rwanda et d'autres tragédies du même acabit imputables à la discrimination raciale.

国际社会有义务从第二次界大战、东欧和卢旺达种族清洗以及因种族歧视发生的类似悲剧事件中汲取惨痛的教训。

À moins que les préoccupations exprimées par le Groupe ne soient des professions de foi immuables, sur lesquelles les règles de preuve les plus élémentaires et les méthodes d'enquête scientifique n'ont pas de prise, le Rwanda s'attend à ce que le Groupe réponde aux sérieuses objections soulevées dans ce rapport au lieu de faire d'autres allégations du même acabit.

除非专家组所说的担忧是永恒的事实,无须遵从证据和科学调查方法的基本原则,卢旺达希望专家组理对该报告提出的严重反对意见,而不是老调重弹。

Nous avons déjà entendu une rhétorique pharisaïque du même acabit dans la bouche des tenants d'autres régimes de notre région - ceux qui, furieux des tentatives d'Israël pour se protéger dans des conditions extrêmement difficiles, sont pourtant incapables de trouver un mot pour condamner l'épuration ethnique odieuse et systématique actuellement menée au Soudan ou les violations des droits et libertés élémentaires que l'on commet dans leur propre pays.

我们还听到我们区其他政权发表自以为是的类似言论——以色列在十分艰难条件下努力保护自己,使这些政权怒从心起,但在苏丹发生有计划和令人震惊的族裔清洗行为之际,在自己国家发生侵犯基本权利和自由之际,他们却闭口不提谴责。

Dans la situation qui prévaut aujourd'hui dans le monde, le moyen le plus concret de lutter contre le terrorisme passe par l'application des instruments juridiques dont les États se sont dotés pour empêcher qui que ce soit de mettre des sources de financement, des moyens économiques et d'autres ressources au service d'activités terroristes, ou d'organisations et de personnes entretenant des rapports avec des personnes physiques ou morales liées au mouvement des Taliban, à des organisations terroristes internationales ou d'autres groupements du même acabit.

在目前的界局势中,打恐怖主义的最有效办法是运用国家法律工具,以防有人利用种资源为恐怖主义供资,将资金和其他资源用于实施恐怖活动,此外也防备与经确认同塔利班运动和国际恐怖组织和类似势力有直接或间接关系的个人和法人保持联系的那些组织和个人利用这些资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acabit 的法语例句

用户正在搜索


鼻腭神经, 鼻儿, 鼻风, 鼻缝合术, 鼻辅音, 鼻疳, 鼻干燥, 鼻根, 鼻根的, 鼻根点,

相似单词


abyssinic, abyssinien, Abyssocottus, abyssolite, Ac, acabit, acacétine, acacétol, acacia, acacine,
n.m.
〈贬义〉种类, 性质
Elle refuse de fréquenter des gens de cet acabit .她拒绝与这类人来往。
Ils sont de [du] même acabit .他们是一丘之貉。他们是一路货。 法 语 助 手
近义词:
type,  espèce,  étoffe,  genre,  tabac,  style,  catégorie,  nature,  qualité,  sorte,  gabarit,  calibre
联想词
douteux不确定,不明确;minable可怜者;genre种类;étonnant令人惊讶,出人意外;immonde不洁,不净,肮,污秽;décevant令人失望,使人沮丧;hallucinant惊人;même相同,同样;délirant谵妄,极度兴奋;intéressant有趣;dégueulasse;

Il en existe bien d’autres du même acabit.

这类问题有很多

Elle refuse de fréquenter des gens de cet acabit.

她拒绝与这类人来往。

Les criminels de guerre et les terroristes sont, en principe, du même acabit.

从原则上讲,战争罪犯和恐怖主义分子属于同一类人。

Les terroristes, quel que soit l'endroit où ils frappent, sont du même acabit dans le monde entier.

恐怖分子不论攻击何处,在界各地都有着同样特点

Nous continuons de croire qu'un règlement durable sera la meilleure réponse aux provocateurs de tout acabit.

我们继续认为,一项持久解决办法将是对各类煽动者最好回答。

D'autres commentaires du même acabit qualifiaient la politique menée à Sri Lanka de « partage de la pauvreté ».

另外一个类似评论是,斯里兰卡是一项“分享贫穷”

Voilà l'acabit des terroristes internationaux qui viennent d'être graciés par la Présidente du Panama sans même tenir compte de ce que l'instance judiciaire en cours contre eux n'était pas terminée.

巴拿马总统所赦免是罪大恶极国际恐怖分子,但此举并未考虑到将他们绳之以法司法程序尚未结束。

Ce sont le Hamas et les terroristes du même acabit qui voient les civils non pas comme une population à éviter dans un conflit armé, mais comme une population à exploiter dans un conflit armé.

哈马斯恐怖主义分子及其一丘之貉不把平民看作是需要在武装冲突中避免伤害人口,而是把他们看作是可以在武装冲突中加以利用人口。

La communauté internationale a le devoir collectif de tirer un enseignement de l'expérience amère de la Seconde Guerre mondiale, du nettoyage ethnique en Europe orientale et au Rwanda et d'autres tragédies du même acabit imputables à la discrimination raciale.

国际社会都有义务从第二次界大战、东欧和卢旺达种族清洗以及因种族歧视发生类似悲剧事件中汲取惨痛教训。

À moins que les préoccupations exprimées par le Groupe ne soient des professions de foi immuables, sur lesquelles les règles de preuve les plus élémentaires et les méthodes d'enquête scientifique n'ont pas de prise, le Rwanda s'attend à ce que le Groupe réponde aux sérieuses objections soulevées dans ce rapport au lieu de faire d'autres allégations du même acabit.

除非专家组所说担忧是永恒事实,无须遵从证据和科学调查方法基本原则,卢旺达希望专家组处理对该报告提出严重反对意见,而不是老调重弹。

Nous avons déjà entendu une rhétorique pharisaïque du même acabit dans la bouche des tenants d'autres régimes de notre région - ceux qui, furieux des tentatives d'Israël pour se protéger dans des conditions extrêmement difficiles, sont pourtant incapables de trouver un mot pour condamner l'épuration ethnique odieuse et systématique actuellement menée au Soudan ou les violations des droits et libertés élémentaires que l'on commet dans leur propre pays.

我们还听到我们地区其他权发表自以为是类似言论——以色列在十分艰难条件下努力保护自己,使这些权怒从心起,但在苏丹发生有计划和令人震惊族裔清洗行为之际,在自己国家发生侵犯基本权利和自由之际,他们却闭口不提谴责。

Dans la situation qui prévaut aujourd'hui dans le monde, le moyen le plus concret de lutter contre le terrorisme passe par l'application des instruments juridiques dont les États se sont dotés pour empêcher qui que ce soit de mettre des sources de financement, des moyens économiques et d'autres ressources au service d'activités terroristes, ou d'organisations et de personnes entretenant des rapports avec des personnes physiques ou morales liées au mouvement des Taliban, à des organisations terroristes internationales ou d'autres groupements du même acabit.

在目前界局势中,打击恐怖主义最有效办法是运用国家法律工具,以防有人利用各种资源为恐怖主义供资,将资金和其他资源用于实施恐怖活动,此外也防备与经确认同塔利班运动和国际恐怖组织和类似势力有直接或间接关系个人和法人保持联系那些组织和个人利用这些资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acabit 的法语例句

用户正在搜索


鼻后的, 鼻后孔的, 鼻化, 鼻化元音, 鼻棘, 鼻甲, 鼻甲刀, 鼻甲剪, 鼻甲切除术, 鼻甲切开术,

相似单词


abyssinic, abyssinien, Abyssocottus, abyssolite, Ac, acabit, acacétine, acacétol, acacia, acacine,
n.m.
〈贬义〉种类, 性质
Elle refuse de fréquenter des gens de cet acabit .她拒绝与这类人来往。
Ils sont de [du] même acabit .他们是一丘之貉。他们是一路货。 法 语 助 手
近义词:
type,  espèce,  étoffe,  genre,  tabac,  style,  catégorie,  nature,  qualité,  sorte,  gabarit,  calibre
联想词
douteux不确定,不明确;minable可怜者;genre种类;étonnant令人惊讶,出人意外;immonde不洁,不净,肮脏,污秽;décevant令人失望,使人沮丧;hallucinant惊人;même相同,同样;délirant谵妄,极;intéressant有趣;dégueulasse肮脏;

Il en existe bien d’autres du même acabit.

这类问题有很多

Elle refuse de fréquenter des gens de cet acabit.

她拒绝与这类人来往。

Les criminels de guerre et les terroristes sont, en principe, du même acabit.

从原则上讲,战争罪犯和恐怖主义分子属于同一类人。

Les terroristes, quel que soit l'endroit où ils frappent, sont du même acabit dans le monde entier.

恐怖分子不论攻击何处,在界各地都有着同样特点

Nous continuons de croire qu'un règlement durable sera la meilleure réponse aux provocateurs de tout acabit.

我们继续认为,一项持久解决办法将是对各类煽动者最好回答。

D'autres commentaires du même acabit qualifiaient la politique menée à Sri Lanka de « partage de la pauvreté ».

另外一个类似评论是,斯里兰卡政策就是一项“分享政策。

Voilà l'acabit des terroristes internationaux qui viennent d'être graciés par la Présidente du Panama sans même tenir compte de ce que l'instance judiciaire en cours contre eux n'était pas terminée.

巴拿马总统所赦免是罪大恶极国际恐怖分子,但此举并未考虑到将他们绳之以法司法程序尚未结束。

Ce sont le Hamas et les terroristes du même acabit qui voient les civils non pas comme une population à éviter dans un conflit armé, mais comme une population à exploiter dans un conflit armé.

哈马斯恐怖主义分子及其一丘之貉不把平民看作是需要在武装冲突中避免伤害人口,而是把他们看作是可以在武装冲突中加以利用人口。

La communauté internationale a le devoir collectif de tirer un enseignement de l'expérience amère de la Seconde Guerre mondiale, du nettoyage ethnique en Europe orientale et au Rwanda et d'autres tragédies du même acabit imputables à la discrimination raciale.

国际社会都有义务从第二次界大战、东欧和卢旺达种族清洗以及因种族歧视发生类似悲剧事件中汲取惨痛教训。

À moins que les préoccupations exprimées par le Groupe ne soient des professions de foi immuables, sur lesquelles les règles de preuve les plus élémentaires et les méthodes d'enquête scientifique n'ont pas de prise, le Rwanda s'attend à ce que le Groupe réponde aux sérieuses objections soulevées dans ce rapport au lieu de faire d'autres allégations du même acabit.

除非专家组所说担忧是永恒事实,无须遵从证据和科学调查方法基本原则,卢旺达希望专家组处理对该报告提出严重反对意见,而不是老调重弹。

Nous avons déjà entendu une rhétorique pharisaïque du même acabit dans la bouche des tenants d'autres régimes de notre région - ceux qui, furieux des tentatives d'Israël pour se protéger dans des conditions extrêmement difficiles, sont pourtant incapables de trouver un mot pour condamner l'épuration ethnique odieuse et systématique actuellement menée au Soudan ou les violations des droits et libertés élémentaires que l'on commet dans leur propre pays.

我们还听到我们地区其他政权发表自以为是类似言论——以色列在十分艰难条件下努力保护自己,使这些政权怒从心起,但在苏丹发生有计划和令人震惊族裔清洗行为之际,在自己国家发生侵犯基本权利和自由之际,他们却闭口不提谴责。

Dans la situation qui prévaut aujourd'hui dans le monde, le moyen le plus concret de lutter contre le terrorisme passe par l'application des instruments juridiques dont les États se sont dotés pour empêcher qui que ce soit de mettre des sources de financement, des moyens économiques et d'autres ressources au service d'activités terroristes, ou d'organisations et de personnes entretenant des rapports avec des personnes physiques ou morales liées au mouvement des Taliban, à des organisations terroristes internationales ou d'autres groupements du même acabit.

在目前界局势中,打击恐怖主义最有效办法是运用国家法律工具,以防有人利用各种资源为恐怖主义供资,将资金和其他资源用于实施恐怖活动,此外也防备与经确认同塔利班运动和国际恐怖组织和类似势力有直接或间接关系个人和法人保持联系那些组织和个人利用这些资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acabit 的法语例句

用户正在搜索


鼻孔(鲸类的), 鼻孔闭锁, 鼻孔溃疡, 鼻孔扩张器, 鼻口的, 鼻勒, 鼻泪管, 鼻泪管石, 鼻泪管炎, 鼻梁,

相似单词


abyssinic, abyssinien, Abyssocottus, abyssolite, Ac, acabit, acacétine, acacétol, acacia, acacine,