Ces tierces parties étaient étroitement liées à la chaîne de production de produits de base.
这三
与商品链密切相关。
Ces tierces parties étaient étroitement liées à la chaîne de production de produits de base.
这三
与商品链密切相关。
De plus, l'on voit difficilement comment la tierce partie pourrait se protéger.
此外,很难理解[三
]如何能够进行自
保护。
Elles ne pourront être arrêtées que par une tierce partie.
这行动只能由
三
部队制止。
L'Union européenne est disposée à jouer le rôle de tierce partie proposée dans l'Accord.
欧洲联盟准备担当该协定建议的三
角色。
Celui-ci ne consulte alors aucune tierce partie.
对于这案件,监察员不征求
三
的意见。
Ce principe limite les tâches qu'une organisation peut accepter de tierces parties.
这项原则对国际组织可能从三
接受什么样的事务作了限制。
L'octroi de titres fonciers est reporté pour favoriser des tierces parties.
为特殊照顾三
迟迟没有获得
土地的所有权。
S'agissant de la Convention, le risque de contestation par des tierces parties apparaît faible.
在《气候公约》之下,发生三
提起诉讼的可能性看来不高。
La question reste de savoir sur quelle base la tierce partie sera impérativement protégée.
悬而未决的问题是究竟在什么基础上向三
提供强制性保护。
Une tierce partie est nécessaire, et ce ne peut être que l'Union africaine.
因此需要个
三
,这个
三
只能是非洲联盟。
Concrètement, il doit être négocié entre les deux parties ou par l'intermédiaire d'une tierce partie.
实际上,必须在双之间或是通过
三
就撤出进行谈判。
Il faut une tierce partie et, pour l'instant, c'est l'UA.
需要个
三
,而目前这个
三
就是非盟。
Elles peuvent faire l'objet d'un recours en tierce opposition.
可以对这决定提出
三
撤消异议之诉。
Premièrement, le cofinancement d'une tierce partie s'impose pour compléter les fonds de la Commission européenne.
首先,来自欧盟委员会的资金必须由三
来共同筹措。
Le paragraphe 5 énonce des directives à l'intention de la tierce personne ou de l'organisme.
(5)款阐明了由该人或该机构提出建议或任命调解人的准则。
Le Groupe d'experts cite des sources tierces au sujet des exportations de diamants de l'Ouganda.
关于乌干达的钻石出口,小组引用了三
来源的数据。
Il n'a présenté aucune preuve de l'utilisation de ses secrets commerciaux par une tierce partie.
索赔人并未提供其商业秘密被三
利用的证据。
Il s'agit d'un passé dont nous sommes fiers et dont des tierces parties ont témoigné.
这是三
都可以证明的令人自豪的记录。
Il souhaite inviter des tierces parties, y compris l'ONUDI, à coopérer dans ses programmes.
该中心将邀请三
,包括工发组织合作实施其
案。
Un fonctionnaire a prêté à une tierce partie, sans autorisation, un bien appartenant à l'Organisation.
名工作人员未经允许把本组织财产借给
三者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Ces tierces parties étaient étroitement liées à la chaîne de production de produits de base.
这第
与商品链密切相关。
De plus, l'on voit difficilement comment la tierce partie pourrait se protéger.
此外,很难理解[第]如何能够进行自我保护。
Elles ne pourront être arrêtées que par une tierce partie.
这行动只能由第
部队制止。
L'Union européenne est disposée à jouer le rôle de tierce partie proposée dans l'Accord.
欧洲联盟准备担当该协定建议的第角色。
Celui-ci ne consulte alors aucune tierce partie.
对于这案件,监察员不征求第
的意见。
Ce principe limite les tâches qu'une organisation peut accepter de tierces parties.
这项原则对国际组织可能从第受什么样的事务作了限制。
L'octroi de titres fonciers est reporté pour favoriser des tierces parties.
为特殊照顾第我们迟迟没有获得我们土地的所有权。
S'agissant de la Convention, le risque de contestation par des tierces parties apparaît faible.
在《气候公约》之下,发生第提起诉讼的可能性看来不高。
La question reste de savoir sur quelle base la tierce partie sera impérativement protégée.
悬而未决的问题是究竟在什么基础上向第提供强制性保护。
Une tierce partie est nécessaire, et ce ne peut être que l'Union africaine.
因此需要一个第,这个第
只能是非洲联盟。
Concrètement, il doit être négocié entre les deux parties ou par l'intermédiaire d'une tierce partie.
实际上,必须在双之间或是通过第
就撤出进行谈判。
Il faut une tierce partie et, pour l'instant, c'est l'UA.
需要一个第,而目前这个第
就是非盟。
Elles peuvent faire l'objet d'un recours en tierce opposition.
可以对这决定提出第
撤消异议之诉。
Premièrement, le cofinancement d'une tierce partie s'impose pour compléter les fonds de la Commission européenne.
首先,来自欧盟委员会的资金必须由第来共同筹措。
Le paragraphe 5 énonce des directives à l'intention de la tierce personne ou de l'organisme.
第(5)款阐明了由该人或该机构提出建议或任命调解人的准则。
Le Groupe d'experts cite des sources tierces au sujet des exportations de diamants de l'Ouganda.
关于乌干达的钻石出口,小组引用了第来源的数据。
Il n'a présenté aucune preuve de l'utilisation de ses secrets commerciaux par une tierce partie.
索赔人并未提供其商业秘密被第利用的证据。
Il s'agit d'un passé dont nous sommes fiers et dont des tierces parties ont témoigné.
这是第都可以证明的令人自豪的记录。
Il souhaite inviter des tierces parties, y compris l'ONUDI, à coopérer dans ses programmes.
该中心将邀请第,包括工发组织合作实施其
案。
Un fonctionnaire a prêté à une tierce partie, sans autorisation, un bien appartenant à l'Organisation.
一名工作人员未经允许把本组织财产借给第者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces tierces parties étaient étroitement liées à la chaîne de production de produits de base.
这方与商品链密切相关。
De plus, l'on voit difficilement comment la tierce partie pourrait se protéger.
此外,很难理解[方]如何能够进行自我保护。
Elles ne pourront être arrêtées que par une tierce partie.
这行动只能由
方部队制止。
L'Union européenne est disposée à jouer le rôle de tierce partie proposée dans l'Accord.
欧洲联盟准备担当该协定建议的方角色。
Celui-ci ne consulte alors aucune tierce partie.
对于这案件,监察员不征求
方的意见。
Ce principe limite les tâches qu'une organisation peut accepter de tierces parties.
这项原则对国际组织可能从方接受什么样的事务作了限制。
L'octroi de titres fonciers est reporté pour favoriser des tierces parties.
为特殊照顾方我们迟迟没有获得我们土地的所有权。
S'agissant de la Convention, le risque de contestation par des tierces parties apparaît faible.
在《气候公约》之下,方提起诉讼的可能性看来不高。
La question reste de savoir sur quelle base la tierce partie sera impérativement protégée.
悬而未决的问题是究竟在什么基础上向方提供强制性保护。
Une tierce partie est nécessaire, et ce ne peut être que l'Union africaine.
因此需要一个方,这个
方只能是非洲联盟。
Concrètement, il doit être négocié entre les deux parties ou par l'intermédiaire d'une tierce partie.
实际上,必须在双方之间或是通过方就撤出进行谈判。
Il faut une tierce partie et, pour l'instant, c'est l'UA.
需要一个方,而目前这个
方就是非盟。
Elles peuvent faire l'objet d'un recours en tierce opposition.
可以对这决定提出
方撤消异议之诉。
Premièrement, le cofinancement d'une tierce partie s'impose pour compléter les fonds de la Commission européenne.
首先,来自欧盟委员会的资金必须由方来共同筹措。
Le paragraphe 5 énonce des directives à l'intention de la tierce personne ou de l'organisme.
(5)款阐明了由该人或该机构提出建议或任命调解人的准则。
Le Groupe d'experts cite des sources tierces au sujet des exportations de diamants de l'Ouganda.
关于乌干达的钻石出口,小组引用了方来源的数据。
Il n'a présenté aucune preuve de l'utilisation de ses secrets commerciaux par une tierce partie.
索赔人并未提供其商业秘密被方利用的证据。
Il s'agit d'un passé dont nous sommes fiers et dont des tierces parties ont témoigné.
这是方都可以证明的令人自豪的记录。
Il souhaite inviter des tierces parties, y compris l'ONUDI, à coopérer dans ses programmes.
该中心将邀请方,包括工
组织合作实施其方案。
Un fonctionnaire a prêté à une tierce partie, sans autorisation, un bien appartenant à l'Organisation.
一名工作人员未经允许把本组织财产借给者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Ces tierces parties étaient étroitement liées à la chaîne de production de produits de base.
这第
方与商品链密切相关。
De plus, l'on voit difficilement comment la tierce partie pourrait se protéger.
此外,很难理解[第方]如何能够进行自我保护。
Elles ne pourront être arrêtées que par une tierce partie.
这行动只能由第
方部队制止。
L'Union européenne est disposée à jouer le rôle de tierce partie proposée dans l'Accord.
欧洲联盟准备担当该协定建议的第方角色。
Celui-ci ne consulte alors aucune tierce partie.
对于这案件,监察员不征求第
方的意见。
Ce principe limite les tâches qu'une organisation peut accepter de tierces parties.
这项原则对国际组织可能从第方接受什么样的事务作了限制。
L'octroi de titres fonciers est reporté pour favoriser des tierces parties.
为特殊照顾第方我们迟迟没有获得我们土地的所有权。
S'agissant de la Convention, le risque de contestation par des tierces parties apparaît faible.
在《气候公约》之下,发生第方提起诉讼的可能性看来不高。
La question reste de savoir sur quelle base la tierce partie sera impérativement protégée.
悬而未决的问题是究竟在什么基础上向第方提供强制性保护。
Une tierce partie est nécessaire, et ce ne peut être que l'Union africaine.
因此需要一个第方,这个第
方只能是非洲联盟。
Concrètement, il doit être négocié entre les deux parties ou par l'intermédiaire d'une tierce partie.
实际上,必须在双方之间或是通过第方就撤出进行谈判。
Il faut une tierce partie et, pour l'instant, c'est l'UA.
需要一个第方,而目前这个第
方就是非盟。
Elles peuvent faire l'objet d'un recours en tierce opposition.
可以对这决定提出第
方撤消异议之诉。
Premièrement, le cofinancement d'une tierce partie s'impose pour compléter les fonds de la Commission européenne.
首先,来自欧盟委员会的资金必须由第方来共同筹措。
Le paragraphe 5 énonce des directives à l'intention de la tierce personne ou de l'organisme.
第(5)款阐明了由该人或该机构提出建议或任命调解人的准则。
Le Groupe d'experts cite des sources tierces au sujet des exportations de diamants de l'Ouganda.
关于乌干达的钻石出口,小组引用了第方来源的数据。
Il n'a présenté aucune preuve de l'utilisation de ses secrets commerciaux par une tierce partie.
索赔人并未提供其商业秘密被第方利用的证据。
Il s'agit d'un passé dont nous sommes fiers et dont des tierces parties ont témoigné.
这是第方都可以证明的令人自豪的记录。
Il souhaite inviter des tierces parties, y compris l'ONUDI, à coopérer dans ses programmes.
该中心将邀请第方,包括工发组织合作实施其方案。
Un fonctionnaire a prêté à une tierce partie, sans autorisation, un bien appartenant à l'Organisation.
一名工作人员未经允许把本组织财产借给第者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces tierces parties étaient étroitement liées à la chaîne de production de produits de base.
这第三方与商品链
关。
De plus, l'on voit difficilement comment la tierce partie pourrait se protéger.
此外,很难理解[第三方]如何能够进行自我保护。
Elles ne pourront être arrêtées que par une tierce partie.
这行动只能由第三方部队制止。
L'Union européenne est disposée à jouer le rôle de tierce partie proposée dans l'Accord.
欧洲联盟准备担当该议的第三方角色。
Celui-ci ne consulte alors aucune tierce partie.
对于这案件,监察员不征求第三方的意见。
Ce principe limite les tâches qu'une organisation peut accepter de tierces parties.
这项原则对国际组织可能从第三方接受什么样的事务作了限制。
L'octroi de titres fonciers est reporté pour favoriser des tierces parties.
为特殊照顾第三方我们迟迟没有获得我们土地的所有权。
S'agissant de la Convention, le risque de contestation par des tierces parties apparaît faible.
在《气候公约》之下,发生第三方提起诉讼的可能性看来不高。
La question reste de savoir sur quelle base la tierce partie sera impérativement protégée.
悬而未决的问题是究竟在什么基础上向第三方提供强制性保护。
Une tierce partie est nécessaire, et ce ne peut être que l'Union africaine.
因此需要一个第三方,这个第三方只能是非洲联盟。
Concrètement, il doit être négocié entre les deux parties ou par l'intermédiaire d'une tierce partie.
实际上,必须在双方之间或是通过第三方就撤出进行谈判。
Il faut une tierce partie et, pour l'instant, c'est l'UA.
需要一个第三方,而目前这个第三方就是非盟。
Elles peuvent faire l'objet d'un recours en tierce opposition.
可以对这决
提出第三方撤消异议之诉。
Premièrement, le cofinancement d'une tierce partie s'impose pour compléter les fonds de la Commission européenne.
首先,来自欧盟委员会的资金必须由第三方来共同筹措。
Le paragraphe 5 énonce des directives à l'intention de la tierce personne ou de l'organisme.
第(5)款阐明了由该人或该机构提出议或任命调解人的准则。
Le Groupe d'experts cite des sources tierces au sujet des exportations de diamants de l'Ouganda.
关于乌干达的钻石出口,小组引用了第三方来源的数据。
Il n'a présenté aucune preuve de l'utilisation de ses secrets commerciaux par une tierce partie.
索赔人并未提供其商业秘被第三方利用的证据。
Il s'agit d'un passé dont nous sommes fiers et dont des tierces parties ont témoigné.
这是第三方都可以证明的令人自豪的记录。
Il souhaite inviter des tierces parties, y compris l'ONUDI, à coopérer dans ses programmes.
该中心将邀请第三方,包括工发组织合作实施其方案。
Un fonctionnaire a prêté à une tierce partie, sans autorisation, un bien appartenant à l'Organisation.
一名工作人员未经允许把本组织财产借给第三者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces tierces parties étaient étroitement liées à la chaîne de production de produits de base.
这第三方与商品链密切相关。
De plus, l'on voit difficilement comment la tierce partie pourrait se protéger.
此外,很难理解[第三方]如何能够进行自我保护。
Elles ne pourront être arrêtées que par une tierce partie.
这行动只能由第三方部队制止。
L'Union européenne est disposée à jouer le rôle de tierce partie proposée dans l'Accord.
欧洲联盟准备担当该协定建议第三方角色。
Celui-ci ne consulte alors aucune tierce partie.
对于这案件,监察员不征求第三方
意见。
Ce principe limite les tâches qu'une organisation peut accepter de tierces parties.
这项原则对国际组织可能从第三方接受什么样事务作了限制。
L'octroi de titres fonciers est reporté pour favoriser des tierces parties.
为特殊照顾第三方我们有获得我们土地
所有权。
S'agissant de la Convention, le risque de contestation par des tierces parties apparaît faible.
在《气候公约》之下,发生第三方提起诉讼可能性看来不高。
La question reste de savoir sur quelle base la tierce partie sera impérativement protégée.
悬而未决问题是究竟在什么基础上向第三方提供强制性保护。
Une tierce partie est nécessaire, et ce ne peut être que l'Union africaine.
因此需要一个第三方,这个第三方只能是非洲联盟。
Concrètement, il doit être négocié entre les deux parties ou par l'intermédiaire d'une tierce partie.
实际上,必须在双方之间或是通过第三方就撤进行谈判。
Il faut une tierce partie et, pour l'instant, c'est l'UA.
需要一个第三方,而目前这个第三方就是非盟。
Elles peuvent faire l'objet d'un recours en tierce opposition.
可以对这决定提
第三方撤消异议之诉。
Premièrement, le cofinancement d'une tierce partie s'impose pour compléter les fonds de la Commission européenne.
首先,来自欧盟委员会资金必须由第三方来共同筹措。
Le paragraphe 5 énonce des directives à l'intention de la tierce personne ou de l'organisme.
第(5)款阐明了由该人或该机构提建议或任命调解人
准则。
Le Groupe d'experts cite des sources tierces au sujet des exportations de diamants de l'Ouganda.
关于乌干达钻石
口,小组引用了第三方来源
数据。
Il n'a présenté aucune preuve de l'utilisation de ses secrets commerciaux par une tierce partie.
索赔人并未提供其商业秘密被第三方利用证据。
Il s'agit d'un passé dont nous sommes fiers et dont des tierces parties ont témoigné.
这是第三方都可以证明令人自豪
记录。
Il souhaite inviter des tierces parties, y compris l'ONUDI, à coopérer dans ses programmes.
该中心将邀请第三方,包括工发组织合作实施其方案。
Un fonctionnaire a prêté à une tierce partie, sans autorisation, un bien appartenant à l'Organisation.
一名工作人员未经允许把本组织财产借给第三者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces tierces parties étaient étroitement liées à la chaîne de production de produits de base.
这方与商品链密切相关。
De plus, l'on voit difficilement comment la tierce partie pourrait se protéger.
此外,很难理解[方]如何能够进行自我保护。
Elles ne pourront être arrêtées que par une tierce partie.
这行
只能由
方部队制止。
L'Union européenne est disposée à jouer le rôle de tierce partie proposée dans l'Accord.
欧洲联盟准备担当该协定建议的方角色。
Celui-ci ne consulte alors aucune tierce partie.
对于这案件,监察员不征求
方的意见。
Ce principe limite les tâches qu'une organisation peut accepter de tierces parties.
这项原则对国际组织可能从方接受什么样的事务作了限制。
L'octroi de titres fonciers est reporté pour favoriser des tierces parties.
为特殊照顾方我们迟迟没有获得我们土地的所有权。
S'agissant de la Convention, le risque de contestation par des tierces parties apparaît faible.
在《气候公约》之下,发生方提起诉讼的可能性看来不高。
La question reste de savoir sur quelle base la tierce partie sera impérativement protégée.
悬而未决的问题是究竟在什么基础上方提供强制性保护。
Une tierce partie est nécessaire, et ce ne peut être que l'Union africaine.
因此需要一个方,这个
方只能是非洲联盟。
Concrètement, il doit être négocié entre les deux parties ou par l'intermédiaire d'une tierce partie.
实际上,必须在双方之间或是通过方就撤出进行谈判。
Il faut une tierce partie et, pour l'instant, c'est l'UA.
需要一个方,而目前这个
方就是非盟。
Elles peuvent faire l'objet d'un recours en tierce opposition.
可以对这决定提出
方撤消异议之诉。
Premièrement, le cofinancement d'une tierce partie s'impose pour compléter les fonds de la Commission européenne.
首先,来自欧盟委员会的资金必须由方来共同筹措。
Le paragraphe 5 énonce des directives à l'intention de la tierce personne ou de l'organisme.
(5)款阐明了由该人或该机构提出建议或任命调解人的准则。
Le Groupe d'experts cite des sources tierces au sujet des exportations de diamants de l'Ouganda.
关于乌干达的钻石出口,小组引用了方来源的数据。
Il n'a présenté aucune preuve de l'utilisation de ses secrets commerciaux par une tierce partie.
索赔人并未提供其商业秘密被方利用的证据。
Il s'agit d'un passé dont nous sommes fiers et dont des tierces parties ont témoigné.
这是方都可以证明的令人自豪的记录。
Il souhaite inviter des tierces parties, y compris l'ONUDI, à coopérer dans ses programmes.
该中心将邀请方,包括工发组织合作实施其方案。
Un fonctionnaire a prêté à une tierce partie, sans autorisation, un bien appartenant à l'Organisation.
一名工作人员未经允许把本组织财产借给者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Ces tierces parties étaient étroitement liées à la chaîne de production de produits de base.
这第三方与商品链密切相关。
De plus, l'on voit difficilement comment la tierce partie pourrait se protéger.
此外,很难理解[第三方]如何够进行自我保护。
Elles ne pourront être arrêtées que par une tierce partie.
这行动只
由第三方部队制止。
L'Union européenne est disposée à jouer le rôle de tierce partie proposée dans l'Accord.
欧洲联盟准备担当该协定建议的第三方角色。
Celui-ci ne consulte alors aucune tierce partie.
对于这案件,监察员不征求第三方的意见。
Ce principe limite les tâches qu'une organisation peut accepter de tierces parties.
这项原则对国际组织从第三方接受
么样的事务作了限制。
L'octroi de titres fonciers est reporté pour favoriser des tierces parties.
为特殊照顾第三方我们迟迟没有获得我们土地的所有权。
S'agissant de la Convention, le risque de contestation par des tierces parties apparaît faible.
《气候公约》之下,发生第三方提起诉讼的
性看来不高。
La question reste de savoir sur quelle base la tierce partie sera impérativement protégée.
悬而未决的问题究
么基础上向第三方提供强制性保护。
Une tierce partie est nécessaire, et ce ne peut être que l'Union africaine.
因此需要一个第三方,这个第三方只非洲联盟。
Concrètement, il doit être négocié entre les deux parties ou par l'intermédiaire d'une tierce partie.
实际上,必须双方之间或
通过第三方就撤出进行谈判。
Il faut une tierce partie et, pour l'instant, c'est l'UA.
需要一个第三方,而目前这个第三方就非盟。
Elles peuvent faire l'objet d'un recours en tierce opposition.
以对这
决定提出第三方撤消异议之诉。
Premièrement, le cofinancement d'une tierce partie s'impose pour compléter les fonds de la Commission européenne.
首先,来自欧盟委员会的资金必须由第三方来共同筹措。
Le paragraphe 5 énonce des directives à l'intention de la tierce personne ou de l'organisme.
第(5)款阐明了由该人或该机构提出建议或任命调解人的准则。
Le Groupe d'experts cite des sources tierces au sujet des exportations de diamants de l'Ouganda.
关于乌干达的钻石出口,小组引用了第三方来源的数据。
Il n'a présenté aucune preuve de l'utilisation de ses secrets commerciaux par une tierce partie.
索赔人并未提供其商业秘密被第三方利用的证据。
Il s'agit d'un passé dont nous sommes fiers et dont des tierces parties ont témoigné.
这第三方都
以证明的令人自豪的记录。
Il souhaite inviter des tierces parties, y compris l'ONUDI, à coopérer dans ses programmes.
该中心将邀请第三方,包括工发组织合作实施其方案。
Un fonctionnaire a prêté à une tierce partie, sans autorisation, un bien appartenant à l'Organisation.
一名工作人员未经允许把本组织财产借给第三者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces tierces parties étaient étroitement liées à la chaîne de production de produits de base.
这第三方与商品链密切相关。
De plus, l'on voit difficilement comment la tierce partie pourrait se protéger.
此外,很难理解[第三方]如何能够进行自我保护。
Elles ne pourront être arrêtées que par une tierce partie.
这行动只能由第三方部队制止。
L'Union européenne est disposée à jouer le rôle de tierce partie proposée dans l'Accord.
欧洲联盟准备担当该协定建议的第三方角色。
Celui-ci ne consulte alors aucune tierce partie.
对于这案件,监察员不征求第三方的意见。
Ce principe limite les tâches qu'une organisation peut accepter de tierces parties.
这项原则对国际组织可能从第三方接受什么样的事务作了限制。
L'octroi de titres fonciers est reporté pour favoriser des tierces parties.
为特殊照顾第三方我们迟迟没有获得我们土地的所有权。
S'agissant de la Convention, le risque de contestation par des tierces parties apparaît faible.
在《气候公约》之下,发生第三方起诉讼的可能性看来不高。
La question reste de savoir sur quelle base la tierce partie sera impérativement protégée.
悬而未决的问题是究竟在什么向第三方
供强制性保护。
Une tierce partie est nécessaire, et ce ne peut être que l'Union africaine.
因此需要一个第三方,这个第三方只能是非洲联盟。
Concrètement, il doit être négocié entre les deux parties ou par l'intermédiaire d'une tierce partie.
实际,必须在双方之间或是通过第三方就撤出进行谈判。
Il faut une tierce partie et, pour l'instant, c'est l'UA.
需要一个第三方,而目前这个第三方就是非盟。
Elles peuvent faire l'objet d'un recours en tierce opposition.
可以对这决定
出第三方撤消异议之诉。
Premièrement, le cofinancement d'une tierce partie s'impose pour compléter les fonds de la Commission européenne.
首先,来自欧盟委员会的资金必须由第三方来共同筹措。
Le paragraphe 5 énonce des directives à l'intention de la tierce personne ou de l'organisme.
第(5)款阐明了由该人或该机构出建议或任命调解人的准则。
Le Groupe d'experts cite des sources tierces au sujet des exportations de diamants de l'Ouganda.
关于乌干达的钻石出口,小组引用了第三方来源的数据。
Il n'a présenté aucune preuve de l'utilisation de ses secrets commerciaux par une tierce partie.
索赔人并未供其商业秘密被第三方利用的证据。
Il s'agit d'un passé dont nous sommes fiers et dont des tierces parties ont témoigné.
这是第三方都可以证明的令人自豪的记录。
Il souhaite inviter des tierces parties, y compris l'ONUDI, à coopérer dans ses programmes.
该中心将邀请第三方,包括工发组织合作实施其方案。
Un fonctionnaire a prêté à une tierce partie, sans autorisation, un bien appartenant à l'Organisation.
一名工作人员未经允许把本组织财产借给第三者。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。