法语助手
  • 关闭
n. m
婚; 娶; 法 语 助手

Ces remariages intriguent d'autant plus qu'ils interviennent souvent après plusieurs années.

这样复婚离婚几年之后夫妻间更是频繁发生。

Le droit à pension du conjoint survivant s'éteint en cas de remariage.

遗属补助权到改嫁时才灭失

Ce droit d'habitation cesse au moment du remariage de l'époux(se) survivant(e).

幸存配偶如婚,这种居住权终止。

Enfin, le remariage d'une mère ne constitue plus un motif de déni de paternité.

最后,母亲重新结婚成为否认孩子父亲资格先决条件。

Cette nationalité ne se perdrait pas en cas de remariage ou de dissolution du mariage.

该身份不因婚或离异而失去。

Allocations forfaitaires : - allocation de mariage, allocation de remariage, allocation pour handicap.

包括结婚补助婚补助、丧失能力退职

Le même article stipule qu'un remariage entre les mêmes conjoints ayant préalablement divorcé n'est pas autorisé.

该条还规定离婚夫妻不得复婚

La fécondité peut aussi être affectée par des taux plus faibles de remariage après veuvage ou divorce.

对生育能力产生另外一个响是丧偶或离婚后比例降低。

Absence d'une durée de 10 ans de l'un des époux, suivie d'un remariage

配偶一方离开10年不归并随后结婚。

Le Code civil a été modifié pour supprimer le délai d'interdiction de remariage imposé seulement aux femmes.

为废除只适用于妇女禁止婚期,对《民法》进行了修订。

Le veuf (la veuve) bénéficiaire de la pension reçoit lors d'un remariage une somme unique représentant la pension d'une année.

有权领取恤寡妇/鳏夫婚时可以获得一笔相当于一年养恤数额款项。

Comme cela a été noté à la section 4.1, le divorce ou le remariage ne suscite aucune réprobation sociale majeure.

前面第4.1节讲过,离婚或者婚不会留下严重社会污名。

Le rapport signale également que 59 % des mariages maldiviens se terminent par le divorce, mais que les remariages sont fréquents.

报告也指出马尔代夫59%婚姻以离婚告终,但是婚也很普遍。

Un autre aspect du droit de se marier peut être affecté lorsque les États imposent des restrictions au remariage des femmes.

如果缔约国对男子婚不加限制,而对妇女则有所限制,这可能响到妇女结婚权另一方面。

Si une veuve se remarie, elle cessera immédiatement à la date de ce remariage d'avoir droit à une pension de ce genre.

如果一个寡妇婚,那么自婚之日起她就没有资格享受这种抚恤了。

Lorsque le droit de propriété sur la terre est transmis à la veuve, la jouissance de cet «usufruit» cesse en cas de remariage.

如果土地所有权过户给一名寡妇,寡妇婚时其“管理”所有权这一权利即刻终止。

En cas donc de remariage ou de décès d'une des veuves, ni ses enfants ni les autres veuves n'ont droit à sa part.

因此,这些寡妻中一位亡故或改嫁情况下,她子女和另外寡妻无权领取她那一份。

L'article 355 parle du remariage après l'expiration d'un délai de trois cents jours à compter de la dissolution ou de l'annulation du précédent mariage.

第355条谈是从离婚或取消婚约之日起满300天后问题。

Une femme qui n'a pas de tuteur ni endroit où aller a le droit de rester au domicile conjugal jusqu'à son remariage ou son décès.

既没有监护权又无处可去妇女有权留夫妻住所,直到她婚或死亡。

Elle recevra à la place une somme forfaitaire appelée allocation de remariage et équivalent à 52 fois le taux hebdomadaire de la pension de veuf.

她只能一次性获得一笔相当于每周寡妇恤52倍婚补助

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 remariage 的法语例句

用户正在搜索


mi-temps, miter, mi-terme(à), miteux, mithra, mithracisme, mithriacisme, mithriaque, mithridatisation, mithridatiser,

相似单词


remanié, remaniement, remanier, remaquiller, remarcher, remariage, remarier, remarquable, remarquablement, remarque,
n. m
再婚; 再娶; 再嫁 法 语 助手

Ces remariages intriguent d'autant plus qu'ils interviennent souvent après plusieurs années.

这样复婚在离婚几年之后夫妻间更是频繁发生。

Le droit à pension du conjoint survivant s'éteint en cas de remariage.

遗属补助权到改嫁时才灭失

Ce droit d'habitation cesse au moment du remariage de l'époux(se) survivant(e).

幸存配偶如再婚,这种居住权终止。

Enfin, le remariage d'une mère ne constitue plus un motif de déni de paternité.

最后,母亲重新结婚不再认孩子父亲资格先决条件。

Cette nationalité ne se perdrait pas en cas de remariage ou de dissolution du mariage.

该身份不因再婚或离异而失去。

Allocations forfaitaires : - allocation de mariage, allocation de remariage, allocation pour handicap.

包括结婚补助金、再婚补助金、丧失能力退职金。

Le même article stipule qu'un remariage entre les mêmes conjoints ayant préalablement divorcé n'est pas autorisé.

该条还规定离婚夫妻不得复婚

La fécondité peut aussi être affectée par des taux plus faibles de remariage après veuvage ou divorce.

对生育能力产生另外一个潜在影响是在丧偶或离婚后再婚比例降低。

Absence d'une durée de 10 ans de l'un des époux, suivie d'un remariage

配偶一方离开10年不归并随后结婚。

Le Code civil a été modifié pour supprimer le délai d'interdiction de remariage imposé seulement aux femmes.

适用于妇女禁止婚期,对《民法》进行了修订。

Le veuf (la veuve) bénéficiaire de la pension reçoit lors d'un remariage une somme unique représentant la pension d'une année.

有权领取恤金寡妇/鳏夫在再婚时可以获得一笔相当于一年养恤金数额款项。

Comme cela a été noté à la section 4.1, le divorce ou le remariage ne suscite aucune réprobation sociale majeure.

前面第4.1节讲过,离婚或者再婚不会留下严重社会污名。

Le rapport signale également que 59 % des mariages maldiviens se terminent par le divorce, mais que les remariages sont fréquents.

报告也指出马尔代夫59%婚姻以离婚告终,但是再婚也很普遍。

Un autre aspect du droit de se marier peut être affecté lorsque les États imposent des restrictions au remariage des femmes.

如果缔约国对男子再婚不加限制,而对妇女则有所限制,这可能影响到妇女结婚权另一方面。

Si une veuve se remarie, elle cessera immédiatement à la date de ce remariage d'avoir droit à une pension de ce genre.

如果一个寡妇再婚,那么自再婚之日起她就没有资格享受这种抚恤金了。

Lorsque le droit de propriété sur la terre est transmis à la veuve, la jouissance de cet «usufruit» cesse en cas de remariage.

如果土地所有权过户给一名寡妇,寡妇再婚时其“管理”所有权这一权利即刻终止。

En cas donc de remariage ou de décès d'une des veuves, ni ses enfants ni les autres veuves n'ont droit à sa part.

因此,在这些寡妻中一位亡故或改嫁情况下,她子女和另外寡妻无权领取她那一份。

L'article 355 parle du remariage après l'expiration d'un délai de trois cents jours à compter de la dissolution ou de l'annulation du précédent mariage.

第355条谈是从离婚或取消婚约之日起满300天后再婚问题。

Une femme qui n'a pas de tuteur ni endroit où aller a le droit de rester au domicile conjugal jusqu'à son remariage ou son décès.

既没有监护权又无处可去妇女有权留在夫妻住所,直到她再婚或死亡。

Elle recevra à la place une somme forfaitaire appelée allocation de remariage et équivalent à 52 fois le taux hebdomadaire de la pension de veuf.

能一次性获得一笔相当于每周寡妇恤金52倍再婚补助金。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 remariage 的法语例句

用户正在搜索


mitomalcine, mitome, mitomycine, miton, mitonner, mitose, mitotique, mitoyen, mitoyenne, mitoyenneté,

相似单词


remanié, remaniement, remanier, remaquiller, remarcher, remariage, remarier, remarquable, remarquablement, remarque,
n. m
; 再娶; 再嫁 法 语 助手

Ces remariages intriguent d'autant plus qu'ils interviennent souvent après plusieurs années.

这样几年之后夫妻间更是频繁发生。

Le droit à pension du conjoint survivant s'éteint en cas de remariage.

遗属补助权到改嫁时才灭失

Ce droit d'habitation cesse au moment du remariage de l'époux(se) survivant(e).

幸存配偶如再,这种居住权终止。

Enfin, le remariage d'une mère ne constitue plus un motif de déni de paternité.

最后,母亲重新不再成为否认孩子父亲资格先决条件。

Cette nationalité ne se perdrait pas en cas de remariage ou de dissolution du mariage.

该身份不因再异而失去。

Allocations forfaitaires : - allocation de mariage, allocation de remariage, allocation pour handicap.

包括结补助金、再补助金、丧失能力退职金。

Le même article stipule qu'un remariage entre les mêmes conjoints ayant préalablement divorcé n'est pas autorisé.

该条还规定夫妻不得

La fécondité peut aussi être affectée par des taux plus faibles de remariage après veuvage ou divorce.

对生育能力产生另外一个潜影响是丧偶或比例降低。

Absence d'une durée de 10 ans de l'un des époux, suivie d'un remariage

配偶一方开10年不归并随后结

Le Code civil a été modifié pour supprimer le délai d'interdiction de remariage imposé seulement aux femmes.

为废除只适用于妇女禁止,对《民法》进行了修订。

Le veuf (la veuve) bénéficiaire de la pension reçoit lors d'un remariage une somme unique représentant la pension d'une année.

有权领取恤金寡妇/鳏夫时可以获得一笔相当于一年养恤金数额

Comme cela a été noté à la section 4.1, le divorce ou le remariage ne suscite aucune réprobation sociale majeure.

第4.1节讲过,或者再不会留下严重社会污名。

Le rapport signale également que 59 % des mariages maldiviens se terminent par le divorce, mais que les remariages sont fréquents.

报告也指出马尔代夫59%姻以告终,但是再也很普遍。

Un autre aspect du droit de se marier peut être affecté lorsque les États imposent des restrictions au remariage des femmes.

如果缔约国对男子再不加限制,而对妇女则有所限制,这可能影响到妇女结另一方

Si une veuve se remarie, elle cessera immédiatement à la date de ce remariage d'avoir droit à une pension de ce genre.

如果一个寡妇再,那么自再之日起她就没有资格享受这种抚恤金了。

Lorsque le droit de propriété sur la terre est transmis à la veuve, la jouissance de cet «usufruit» cesse en cas de remariage.

如果土地所有权过户给一名寡妇,寡妇再时其“管理”所有权这一权利即刻终止。

En cas donc de remariage ou de décès d'une des veuves, ni ses enfants ni les autres veuves n'ont droit à sa part.

因此,这些寡妻中一位亡故或改嫁情况下,她子女和另外寡妻无权领取她那一份。

L'article 355 parle du remariage après l'expiration d'un délai de trois cents jours à compter de la dissolution ou de l'annulation du précédent mariage.

第355条谈是从或取消约之日起满300天后问题。

Une femme qui n'a pas de tuteur ni endroit où aller a le droit de rester au domicile conjugal jusqu'à son remariage ou son décès.

既没有监护权又无处可去妇女有权留夫妻住所,直到她再或死亡。

Elle recevra à la place une somme forfaitaire appelée allocation de remariage et équivalent à 52 fois le taux hebdomadaire de la pension de veuf.

她只能一次性获得一笔相当于每周寡妇恤金52倍补助金。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 remariage 的法语例句

用户正在搜索


mitré, mitridatite, mitron, mitscherlichite, mitte, mitteé, mittelband, Mitterand, Mitterrand, mi-voix,

相似单词


remanié, remaniement, remanier, remaquiller, remarcher, remariage, remarier, remarquable, remarquablement, remarque,
n. m
; 再娶; 再嫁 法 语 助手

Ces remariages intriguent d'autant plus qu'ils interviennent souvent après plusieurs années.

这样在离年之后夫妻间更是频繁发生。

Le droit à pension du conjoint survivant s'éteint en cas de remariage.

遗属补助权到改嫁时才灭失

Ce droit d'habitation cesse au moment du remariage de l'époux(se) survivant(e).

幸存配偶如再,这种居住权终止。

Enfin, le remariage d'une mère ne constitue plus un motif de déni de paternité.

最后,母亲重新不再成为否认孩子父亲资格先决条件。

Cette nationalité ne se perdrait pas en cas de remariage ou de dissolution du mariage.

该身份不因再或离异而失去。

Allocations forfaitaires : - allocation de mariage, allocation de remariage, allocation pour handicap.

包括结补助金、再补助金、丧失能力退职金。

Le même article stipule qu'un remariage entre les mêmes conjoints ayant préalablement divorcé n'est pas autorisé.

该条还规定离夫妻不得

La fécondité peut aussi être affectée par des taux plus faibles de remariage après veuvage ou divorce.

对生育能力产生另外一个潜在影响是在丧偶或离比例降低。

Absence d'une durée de 10 ans de l'un des époux, suivie d'un remariage

配偶一方离开10年不归并随后结

Le Code civil a été modifié pour supprimer le délai d'interdiction de remariage imposé seulement aux femmes.

为废除只适用于妇女禁止,对《民法》进行了修订。

Le veuf (la veuve) bénéficiaire de la pension reçoit lors d'un remariage une somme unique représentant la pension d'une année.

有权领取恤金寡妇/鳏夫在再时可以获得一笔相当于一年养恤金数项。

Comme cela a été noté à la section 4.1, le divorce ou le remariage ne suscite aucune réprobation sociale majeure.

前面第4.1节讲过,离或者再不会留下严重社会污名。

Le rapport signale également que 59 % des mariages maldiviens se terminent par le divorce, mais que les remariages sont fréquents.

报告也指出马尔代夫59%姻以离告终,但是再也很普遍。

Un autre aspect du droit de se marier peut être affecté lorsque les États imposent des restrictions au remariage des femmes.

如果缔约国对男子再不加限制,而对妇女则有所限制,这可能影响到妇女结另一方面。

Si une veuve se remarie, elle cessera immédiatement à la date de ce remariage d'avoir droit à une pension de ce genre.

如果一个寡妇再,那么自再之日起她就没有资格享受这种抚恤金了。

Lorsque le droit de propriété sur la terre est transmis à la veuve, la jouissance de cet «usufruit» cesse en cas de remariage.

如果土地所有权过户给一名寡妇,寡妇再时其“管理”所有权这一权利即刻终止。

En cas donc de remariage ou de décès d'une des veuves, ni ses enfants ni les autres veuves n'ont droit à sa part.

因此,在这些寡妻中一位亡故或改嫁情况下,她子女和另外寡妻无权领取她那一份。

L'article 355 parle du remariage après l'expiration d'un délai de trois cents jours à compter de la dissolution ou de l'annulation du précédent mariage.

第355条谈是从离或取消约之日起满300天后问题。

Une femme qui n'a pas de tuteur ni endroit où aller a le droit de rester au domicile conjugal jusqu'à son remariage ou son décès.

既没有监护权又无处可去妇女有权留在夫妻住所,直到她再或死亡。

Elle recevra à la place une somme forfaitaire appelée allocation de remariage et équivalent à 52 fois le taux hebdomadaire de la pension de veuf.

她只能一次性获得一笔相当于每周寡妇恤金52倍补助金。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 remariage 的法语例句

用户正在搜索


mixtion, mixtionner, mixture, miyakite, miyazaki, Mizar, mizzonite, MJC, MLF, mlle,

相似单词


remanié, remaniement, remanier, remaquiller, remarcher, remariage, remarier, remarquable, remarquablement, remarque,
n. m
; 再娶; 再嫁 法 语 助手

Ces remariages intriguent d'autant plus qu'ils interviennent souvent après plusieurs années.

这样几年之夫妻间更是频繁发生。

Le droit à pension du conjoint survivant s'éteint en cas de remariage.

遗属补助权到改嫁时才灭

Ce droit d'habitation cesse au moment du remariage de l'époux(se) survivant(e).

幸存配偶如再,这种居住权终止。

Enfin, le remariage d'une mère ne constitue plus un motif de déni de paternité.

,母亲重新不再成为否认孩子父亲资格先决条件。

Cette nationalité ne se perdrait pas en cas de remariage ou de dissolution du mariage.

该身份不因再去。

Allocations forfaitaires : - allocation de mariage, allocation de remariage, allocation pour handicap.

包括结补助金、再补助金、丧能力退职金。

Le même article stipule qu'un remariage entre les mêmes conjoints ayant préalablement divorcé n'est pas autorisé.

该条还规定夫妻不得

La fécondité peut aussi être affectée par des taux plus faibles de remariage après veuvage ou divorce.

对生育能力产生另外一个潜在影响是在丧偶或比例降低。

Absence d'une durée de 10 ans de l'un des époux, suivie d'un remariage

配偶一方开10年不归并随

Le Code civil a été modifié pour supprimer le délai d'interdiction de remariage imposé seulement aux femmes.

为废除只适用于妇女禁止,对《民法》进行了修订。

Le veuf (la veuve) bénéficiaire de la pension reçoit lors d'un remariage une somme unique représentant la pension d'une année.

有权领取恤金寡妇/鳏夫在再时可以获得一笔相当于一年养恤金数额款项。

Comme cela a été noté à la section 4.1, le divorce ou le remariage ne suscite aucune réprobation sociale majeure.

前面第4.1节讲过,或者再不会留下严重社会污名。

Le rapport signale également que 59 % des mariages maldiviens se terminent par le divorce, mais que les remariages sont fréquents.

报告也指出马尔代夫59%姻以告终,但是再也很普遍。

Un autre aspect du droit de se marier peut être affecté lorsque les États imposent des restrictions au remariage des femmes.

如果缔约国对男子再不加限制,对妇女则有所限制,这可能影响到妇女结另一方面。

Si une veuve se remarie, elle cessera immédiatement à la date de ce remariage d'avoir droit à une pension de ce genre.

如果一个寡妇再,那么自再之日起她就没有资格享受这种抚恤金了。

Lorsque le droit de propriété sur la terre est transmis à la veuve, la jouissance de cet «usufruit» cesse en cas de remariage.

如果土地所有权过户给一名寡妇,寡妇再时其“管理”所有权这一权利即刻终止。

En cas donc de remariage ou de décès d'une des veuves, ni ses enfants ni les autres veuves n'ont droit à sa part.

因此,在这些寡妻中一位亡故或改嫁情况下,她子女和另外寡妻无权领取她那一份。

L'article 355 parle du remariage après l'expiration d'un délai de trois cents jours à compter de la dissolution ou de l'annulation du précédent mariage.

第355条谈是从或取消约之日起满300天问题。

Une femme qui n'a pas de tuteur ni endroit où aller a le droit de rester au domicile conjugal jusqu'à son remariage ou son décès.

既没有监护权又无处可去妇女有权留在夫妻住所,直到她再或死亡。

Elle recevra à la place une somme forfaitaire appelée allocation de remariage et équivalent à 52 fois le taux hebdomadaire de la pension de veuf.

她只能一次性获得一笔相当于每周寡妇恤金52倍补助金。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 remariage 的法语例句

用户正在搜索


mnémotechnique, -mnèse, mnésique, mo, mo(l)asse, mob, mobile, mobile(-)home, mobile-home, mobilgrue,

相似单词


remanié, remaniement, remanier, remaquiller, remarcher, remariage, remarier, remarquable, remarquablement, remarque,

用户正在搜索


mobilité, mobilomètre, mobilophone, Möbius, Möbius(ruban de, moblot, mobylette, moçâmedes, mocassin, Moch,

相似单词


remanié, remaniement, remanier, remaquiller, remarcher, remariage, remarier, remarquable, remarquablement, remarque,
n. m
再婚; 再娶; 再嫁 法 语 助手

Ces remariages intriguent d'autant plus qu'ils interviennent souvent après plusieurs années.

这样复婚在离婚几年之后夫妻间更发生。

Le droit à pension du conjoint survivant s'éteint en cas de remariage.

遗属补助权到改嫁时才灭失

Ce droit d'habitation cesse au moment du remariage de l'époux(se) survivant(e).

幸存配偶如再婚,这种居住权终止。

Enfin, le remariage d'une mère ne constitue plus un motif de déni de paternité.

最后,母亲重新结婚不再成为否认孩子父亲资格先决条件。

Cette nationalité ne se perdrait pas en cas de remariage ou de dissolution du mariage.

该身份不因再婚或离异而失去。

Allocations forfaitaires : - allocation de mariage, allocation de remariage, allocation pour handicap.

包括结婚补助金、再婚补助金、丧失能力退职金。

Le même article stipule qu'un remariage entre les mêmes conjoints ayant préalablement divorcé n'est pas autorisé.

该条还规定离婚夫妻不得复婚

La fécondité peut aussi être affectée par des taux plus faibles de remariage après veuvage ou divorce.

对生育能力产生另外个潜在影响在丧偶或离婚后再婚比例降低。

Absence d'une durée de 10 ans de l'un des époux, suivie d'un remariage

配偶方离开10年不归并随后结婚。

Le Code civil a été modifié pour supprimer le délai d'interdiction de remariage imposé seulement aux femmes.

为废除只适用于妇女禁止婚期,对《民法》进行了修订。

Le veuf (la veuve) bénéficiaire de la pension reçoit lors d'un remariage une somme unique représentant la pension d'une année.

有权领取恤金寡妇/鳏夫在再婚时可以获得当于年养恤金数额款项。

Comme cela a été noté à la section 4.1, le divorce ou le remariage ne suscite aucune réprobation sociale majeure.

前面第4.1节讲过,离婚或者再婚不会留下严重社会污名。

Le rapport signale également que 59 % des mariages maldiviens se terminent par le divorce, mais que les remariages sont fréquents.

报告也指出马尔代夫59%婚姻以离婚告终,但再婚也很普遍。

Un autre aspect du droit de se marier peut être affecté lorsque les États imposent des restrictions au remariage des femmes.

如果缔约国对男子再婚不加限制,而对妇女则有所限制,这可能影响到妇女结婚权方面。

Si une veuve se remarie, elle cessera immédiatement à la date de ce remariage d'avoir droit à une pension de ce genre.

如果个寡妇再婚,那么自再婚之日起她就没有资格享受这种抚恤金了。

Lorsque le droit de propriété sur la terre est transmis à la veuve, la jouissance de cet «usufruit» cesse en cas de remariage.

如果土地所有权过户给名寡妇,寡妇再婚时其“管理”所有权权利即刻终止。

En cas donc de remariage ou de décès d'une des veuves, ni ses enfants ni les autres veuves n'ont droit à sa part.

因此,在这些寡妻中位亡故或改嫁情况下,她子女和另外寡妻无权领取她份。

L'article 355 parle du remariage après l'expiration d'un délai de trois cents jours à compter de la dissolution ou de l'annulation du précédent mariage.

第355条谈从离婚或取消婚约之日起满300天后再婚问题。

Une femme qui n'a pas de tuteur ni endroit où aller a le droit de rester au domicile conjugal jusqu'à son remariage ou son décès.

既没有监护权又无处可去妇女有权留在夫妻住所,直到她再婚或死亡。

Elle recevra à la place une somme forfaitaire appelée allocation de remariage et équivalent à 52 fois le taux hebdomadaire de la pension de veuf.

她只能次性获得当于每周寡妇恤金52倍再婚补助金。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 remariage 的法语例句

用户正在搜索


Modénien, moder, modérable, modérantisme, modérantiste, modérateur, modération, moderato, modératrice, modéré,

相似单词


remanié, remaniement, remanier, remaquiller, remarcher, remariage, remarier, remarquable, remarquablement, remarque,
n. m
再婚; 再娶; 再嫁 法 语 助手

Ces remariages intriguent d'autant plus qu'ils interviennent souvent après plusieurs années.

这样复婚在离婚几年之后夫妻间更是频繁发生。

Le droit à pension du conjoint survivant s'éteint en cas de remariage.

遗属补助权到改嫁时才灭失

Ce droit d'habitation cesse au moment du remariage de l'époux(se) survivant(e).

幸存配偶如再婚,这种居住权终止。

Enfin, le remariage d'une mère ne constitue plus un motif de déni de paternité.

最后,母亲重新结婚不再成为否认孩子父亲资格先决条件。

Cette nationalité ne se perdrait pas en cas de remariage ou de dissolution du mariage.

该身份不因再婚或离异而失去。

Allocations forfaitaires : - allocation de mariage, allocation de remariage, allocation pour handicap.

包括结婚补助金、再婚补助金、丧失金。

Le même article stipule qu'un remariage entre les mêmes conjoints ayant préalablement divorcé n'est pas autorisé.

该条还规定离婚夫妻不得复婚

La fécondité peut aussi être affectée par des taux plus faibles de remariage après veuvage ou divorce.

对生产生另外一个潜在影响是在丧偶或离婚后再婚比例降低。

Absence d'une durée de 10 ans de l'un des époux, suivie d'un remariage

配偶一方离开10年不归并随后结婚。

Le Code civil a été modifié pour supprimer le délai d'interdiction de remariage imposé seulement aux femmes.

为废除只适用于妇女禁止婚期,对《民法》进行了修订。

Le veuf (la veuve) bénéficiaire de la pension reçoit lors d'un remariage une somme unique représentant la pension d'une année.

有权领取恤金寡妇/鳏夫在再婚时可以获得一笔相当于一年养恤金数额款项。

Comme cela a été noté à la section 4.1, le divorce ou le remariage ne suscite aucune réprobation sociale majeure.

前面第4.1节讲过,离婚或者再婚不会留下严重社会污名。

Le rapport signale également que 59 % des mariages maldiviens se terminent par le divorce, mais que les remariages sont fréquents.

报告也指出马尔代夫59%婚姻以离婚告终,但是再婚也很普遍。

Un autre aspect du droit de se marier peut être affecté lorsque les États imposent des restrictions au remariage des femmes.

如果缔约国对男子再婚不加限制,而对妇女则有所限制,这可影响到妇女结婚权另一方面。

Si une veuve se remarie, elle cessera immédiatement à la date de ce remariage d'avoir droit à une pension de ce genre.

如果一个寡妇再婚,那么自再婚之日起她就没有资格享受这种抚恤金了。

Lorsque le droit de propriété sur la terre est transmis à la veuve, la jouissance de cet «usufruit» cesse en cas de remariage.

如果土地所有权过户给一名寡妇,寡妇再婚时其“管理”所有权这一权利即刻终止。

En cas donc de remariage ou de décès d'une des veuves, ni ses enfants ni les autres veuves n'ont droit à sa part.

因此,在这些寡妻中一位亡故或改嫁情况下,她子女和另外寡妻无权领取她那一份。

L'article 355 parle du remariage après l'expiration d'un délai de trois cents jours à compter de la dissolution ou de l'annulation du précédent mariage.

第355条谈是从离婚或取消婚约之日起满300天后再婚问题。

Une femme qui n'a pas de tuteur ni endroit où aller a le droit de rester au domicile conjugal jusqu'à son remariage ou son décès.

既没有监护权又无处可去妇女有权留在夫妻住所,直到她再婚或死亡。

Elle recevra à la place une somme forfaitaire appelée allocation de remariage et équivalent à 52 fois le taux hebdomadaire de la pension de veuf.

她只一次性获得一笔相当于每周寡妇恤金52倍再婚补助金。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 remariage 的法语例句

用户正在搜索


moderniste, modernité, modeste, modestement, modestie, modicité, modifiable, modifiant, modificateur, modificatif,

相似单词


remanié, remaniement, remanier, remaquiller, remarcher, remariage, remarier, remarquable, remarquablement, remarque,
n. m
再婚; 再娶; 再嫁 法 语 助手

Ces remariages intriguent d'autant plus qu'ils interviennent souvent après plusieurs années.

这样复婚在离婚之后夫妻间更是频繁发生。

Le droit à pension du conjoint survivant s'éteint en cas de remariage.

遗属补助权到改嫁时才灭失

Ce droit d'habitation cesse au moment du remariage de l'époux(se) survivant(e).

幸存配偶如再婚,这种居住权终止。

Enfin, le remariage d'une mère ne constitue plus un motif de déni de paternité.

最后,母亲重新结婚再成为否认孩子父亲先决条件。

Cette nationalité ne se perdrait pas en cas de remariage ou de dissolution du mariage.

该身份因再婚或离异而失去。

Allocations forfaitaires : - allocation de mariage, allocation de remariage, allocation pour handicap.

包括结婚补助金、再婚补助金、丧失能力退职金。

Le même article stipule qu'un remariage entre les mêmes conjoints ayant préalablement divorcé n'est pas autorisé.

该条还规定离婚夫妻复婚

La fécondité peut aussi être affectée par des taux plus faibles de remariage après veuvage ou divorce.

对生育能力产生另外一个潜在影响是在丧偶或离婚后再婚比例降低。

Absence d'une durée de 10 ans de l'un des époux, suivie d'un remariage

配偶一方离开10并随后结婚。

Le Code civil a été modifié pour supprimer le délai d'interdiction de remariage imposé seulement aux femmes.

为废除只适用于妇女禁止婚期,对《民法》进行了修订。

Le veuf (la veuve) bénéficiaire de la pension reçoit lors d'un remariage une somme unique représentant la pension d'une année.

有权领取恤金寡妇/鳏夫在再婚时可以获得一笔相当于一养恤金数额款项。

Comme cela a été noté à la section 4.1, le divorce ou le remariage ne suscite aucune réprobation sociale majeure.

前面第4.1节讲过,离婚或者再婚会留下严重社会污名。

Le rapport signale également que 59 % des mariages maldiviens se terminent par le divorce, mais que les remariages sont fréquents.

报告也指出马尔代夫59%婚姻以离婚告终,但是再婚也很普遍。

Un autre aspect du droit de se marier peut être affecté lorsque les États imposent des restrictions au remariage des femmes.

如果缔约国对男子再婚加限制,而对妇女则有所限制,这可能影响到妇女结婚权另一方面。

Si une veuve se remarie, elle cessera immédiatement à la date de ce remariage d'avoir droit à une pension de ce genre.

如果一个寡妇再婚,那么自再婚之日起她就没有享受这种抚恤金了。

Lorsque le droit de propriété sur la terre est transmis à la veuve, la jouissance de cet «usufruit» cesse en cas de remariage.

如果土地所有权过户给一名寡妇,寡妇再婚时其“管理”所有权这一权利即刻终止。

En cas donc de remariage ou de décès d'une des veuves, ni ses enfants ni les autres veuves n'ont droit à sa part.

因此,在这些寡妻中一位亡故或改嫁情况下,她子女和另外寡妻无权领取她那一份。

L'article 355 parle du remariage après l'expiration d'un délai de trois cents jours à compter de la dissolution ou de l'annulation du précédent mariage.

第355条谈是从离婚或取消婚约之日起满300天后再婚问题。

Une femme qui n'a pas de tuteur ni endroit où aller a le droit de rester au domicile conjugal jusqu'à son remariage ou son décès.

既没有监护权又无处可去妇女有权留在夫妻住所,直到她再婚或死亡。

Elle recevra à la place une somme forfaitaire appelée allocation de remariage et équivalent à 52 fois le taux hebdomadaire de la pension de veuf.

她只能一次性获得一笔相当于每周寡妇恤金52倍再婚补助金。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 remariage 的法语例句

用户正在搜索


modulant, modulante, modularisation, modularisé, modularité, modulateur, modulation, modulation principale, modulatrice, module,

相似单词


remanié, remaniement, remanier, remaquiller, remarcher, remariage, remarier, remarquable, remarquablement, remarque,
n. m
再婚; 再娶; 再嫁 法 语 助手

Ces remariages intriguent d'autant plus qu'ils interviennent souvent après plusieurs années.

这样复婚在离婚几年之后夫妻间更是频繁发

Le droit à pension du conjoint survivant s'éteint en cas de remariage.

遗属补助权到改嫁时才灭失

Ce droit d'habitation cesse au moment du remariage de l'époux(se) survivant(e).

幸存配偶如再婚,这种居住权终止。

Enfin, le remariage d'une mère ne constitue plus un motif de déni de paternité.

最后,母亲重新结婚不再成为否认孩子父亲资格先决条件。

Cette nationalité ne se perdrait pas en cas de remariage ou de dissolution du mariage.

身份不因再婚或离异而失去。

Allocations forfaitaires : - allocation de mariage, allocation de remariage, allocation pour handicap.

包括结婚补助、再婚补助、丧失能力退

Le même article stipule qu'un remariage entre les mêmes conjoints ayant préalablement divorcé n'est pas autorisé.

条还规定离婚夫妻不得复婚

La fécondité peut aussi être affectée par des taux plus faibles de remariage après veuvage ou divorce.

能力产另外一个潜在影响是在丧偶或离婚后再婚比例降低。

Absence d'une durée de 10 ans de l'un des époux, suivie d'un remariage

配偶一方离开10年不归并随后结婚。

Le Code civil a été modifié pour supprimer le délai d'interdiction de remariage imposé seulement aux femmes.

为废除只适用于妇女禁止婚期《民法》进行了修订。

Le veuf (la veuve) bénéficiaire de la pension reçoit lors d'un remariage une somme unique représentant la pension d'une année.

有权领取恤寡妇/鳏夫在再婚时可以获得一笔相当于一年养恤数额款项。

Comme cela a été noté à la section 4.1, le divorce ou le remariage ne suscite aucune réprobation sociale majeure.

前面第4.1节讲过,离婚或者再婚不会留下严重社会污名。

Le rapport signale également que 59 % des mariages maldiviens se terminent par le divorce, mais que les remariages sont fréquents.

报告也指出马尔代夫59%婚姻以离婚告终,但是再婚也很普遍。

Un autre aspect du droit de se marier peut être affecté lorsque les États imposent des restrictions au remariage des femmes.

如果缔约国男子再婚不加限制,而妇女则有所限制,这可能影响到妇女结婚权另一方面。

Si une veuve se remarie, elle cessera immédiatement à la date de ce remariage d'avoir droit à une pension de ce genre.

如果一个寡妇再婚,那么自再婚之日起她就没有资格享受这种抚恤了。

Lorsque le droit de propriété sur la terre est transmis à la veuve, la jouissance de cet «usufruit» cesse en cas de remariage.

如果土地所有权过户给一名寡妇,寡妇再婚时其“管理”所有权这一权利即刻终止。

En cas donc de remariage ou de décès d'une des veuves, ni ses enfants ni les autres veuves n'ont droit à sa part.

因此,在这些寡妻中一位亡故或改嫁情况下,她子女和另外寡妻无权领取她那一份。

L'article 355 parle du remariage après l'expiration d'un délai de trois cents jours à compter de la dissolution ou de l'annulation du précédent mariage.

第355条谈是从离婚或取消婚约之日起满300天后再婚问题。

Une femme qui n'a pas de tuteur ni endroit où aller a le droit de rester au domicile conjugal jusqu'à son remariage ou son décès.

既没有监护权又无处可去妇女有权留在夫妻住所,直到她再婚或死亡。

Elle recevra à la place une somme forfaitaire appelée allocation de remariage et équivalent à 52 fois le taux hebdomadaire de la pension de veuf.

她只能一次性获得一笔相当于每周寡妇恤52倍再婚补助

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 remariage 的法语例句

用户正在搜索


moelle épinière, moelleuse, moelleusement, moelleux, moelleux au chocolat, moellon, moellonage, moere, moère, moêre,

相似单词


remanié, remaniement, remanier, remaquiller, remarcher, remariage, remarier, remarquable, remarquablement, remarque,