L'âge n'a pas ralenti son ardeur au travail.
虽然年纪大,但工作热情没有减退。
L'âge n'a pas ralenti son ardeur au travail.
虽然年纪大,但工作热情没有减退。
L'âge n'a pas ralenti son ardeur au travail.
年纪大并没有使的工作热情减退。
J'ai mis en place l'opération en 1986, engagé plus tôt au ralenti les transferts de matériel.
我经营部成立于1986年,较早从事闲置设备调剂。
La réforme du secteur judiciaire se poursuit, quoiqu'au ralenti.
司法部门改革仍在继续,但进度缓慢。
La fragilité de la situation a également ralenti la vie politique.
脆弱的局势也是导致全政治议程进展放缓的一个因素。
L'insuffisance du financement en a ralenti et pourrait gravement compromettre le bon fonctionnement.
资金不足已减缓并能严重阻碍取得进一步的进展。
En Amérique centrale, une série de catastrophes naturelles a fortement ralenti la production végétale.
中美洲作物生产受到连续不断的自然灾害的严重影响。
Toutefois, le travail de planification a, par son intensité, ralenti l'approbation des projets.
但所采纳的更密集规划进程拖慢了项目审批过程。
Cependant, envers et contre tout, l'économie palestinienne continue, même au ralenti, à fonctionner.
然而,巴勒斯坦经济临各种恶劣条件,仍继续发挥职能,虽然规模要小得多。
Comme prévu, les retours de population se sont considérablement ralentis durant la saison des pluies.
如预期的那样,民众回返速度在雨季有了相当程度的减缓。
Les suppressions d'emplois ont également ralenti dans le secteur du bâtiment et des travaux publics.
建筑和土木工程部门产生的就业机会较少。
Les progrès sociaux et économiques seront encore ralentis si la pandémie n'est pas contrecarrée.
如果不扭转这个流行病,社会和经济进步将进一步受到阻碍。
Cependant, les camps n'étaient pas prêts à les recevoir, ce qui a ralenti leur arrivée.
然而,那里的营地没有做好接纳它们的准备,阻碍了这些部队的抵达。
Il n'y a pas de raisons pour que l'Organisation des Nations Unies ralentisse ce processus.
联合国没有理由将放慢这个进程的速度。
Une forte résistance a ralenti la procédure.
强大的抵制使得法案进程缓慢。
Or, un certain nombre de facteurs ont ralenti le processus.
然而,若干起反作用的因素延迟了该进程。
Les progrès sont ralentis par les positions parfois tranchées de certains.
使进展受到阻碍的主要因素,是我们在一系列不同的国家立场的极端部分所发现的种种锐利的边缘。
De plus, leur développement se trouve ralenti par la dette extérieure.
同时,它们的发展受到国家外债的不利影响。
Toutes ces difficultés ont ralenti le rythme du développement socioéconomique du pays.
所有这些困难阻碍了国家社会经济发展的步伐。
Ces obstacles ont ralenti l'enquête au cours de la période considérée.
在本报告所述期间,许多此类挑战都对委员会的工作进展产生了一定影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'âge n'a pas ralenti son ardeur au travail.
虽然年纪大,但工作热情没有减退。
L'âge n'a pas ralenti son ardeur au travail.
年纪大并没有使的工作热情减退。
J'ai mis en place l'opération en 1986, engagé plus tôt au ralenti les transferts de matériel.
我经营部成立于1986年,较早从事闲置设备剂。
La réforme du secteur judiciaire se poursuit, quoiqu'au ralenti.
司法部门改革仍在继续,但进度缓慢。
La fragilité de la situation a également ralenti la vie politique.
脆弱的局势也是导致全面政治议程进展放缓的一个因素。
L'insuffisance du financement en a ralenti et pourrait gravement compromettre le bon fonctionnement.
资金不足已减缓并可能严重阻碍取得进一步的进展。
En Amérique centrale, une série de catastrophes naturelles a fortement ralenti la production végétale.
中美洲作物生产受到连续不断的自然灾害的严重影响。
Toutefois, le travail de planification a, par son intensité, ralenti l'approbation des projets.
但所采纳的规划进程拖慢了项目审批过程。
Cependant, envers et contre tout, l'économie palestinienne continue, même au ralenti, à fonctionner.
然而,巴勒斯坦经济尽管面临各种恶劣条件,仍继续发挥职能,虽然规模要小得多。
Comme prévu, les retours de population se sont considérablement ralentis durant la saison des pluies.
如预期的那样,民众回返速度在雨季有了相当程度的减缓。
Les suppressions d'emplois ont également ralenti dans le secteur du bâtiment et des travaux publics.
建筑和土木工程部门产生的就业机会较少。
Les progrès sociaux et économiques seront encore ralentis si la pandémie n'est pas contrecarrée.
如果不扭转这个流行病,社会和经济进步将进一步受到阻碍。
Cependant, les camps n'étaient pas prêts à les recevoir, ce qui a ralenti leur arrivée.
然而,那里的营地没有做好接纳它们的准备,阻碍了这些部队的抵达。
Il n'y a pas de raisons pour que l'Organisation des Nations Unies ralentisse ce processus.
联合国没有理由将放慢这个进程的速度。
Une forte résistance a ralenti la procédure.
强大的抵制使得法案进程缓慢。
Or, un certain nombre de facteurs ont ralenti le processus.
然而,若干起反作用的因素延迟了该进程。
Les progrès sont ralentis par les positions parfois tranchées de certains.
使进展受到阻碍的主要因素,是我们在一系列不同的国家立场的极端部分所发现的种种锐利的边缘。
De plus, leur développement se trouve ralenti par la dette extérieure.
同时,它们的发展受到国家外债的不利影响。
Toutes ces difficultés ont ralenti le rythme du développement socioéconomique du pays.
所有这些困难阻碍了国家社会经济发展的步伐。
Ces obstacles ont ralenti l'enquête au cours de la période considérée.
在本报告所述期间,许多此类挑战都对委员会的工作进展产生了一定影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'âge n'a pas ralenti son ardeur au travail.
虽然年纪大,但工作热情没有减退。
L'âge n'a pas ralenti son ardeur au travail.
年纪大并没有使的工作热情减退。
J'ai mis en place l'opération en 1986, engagé plus tôt au ralenti les transferts de matériel.
我经营部成立于1986年,较早从事闲置设备。
La réforme du secteur judiciaire se poursuit, quoiqu'au ralenti.
法部门改革仍在继续,但进度缓慢。
La fragilité de la situation a également ralenti la vie politique.
脆弱的局势也是导致全面政治议程进展放缓的一个因素。
L'insuffisance du financement en a ralenti et pourrait gravement compromettre le bon fonctionnement.
资金不足已减缓并可能严重阻碍取得进一步的进展。
En Amérique centrale, une série de catastrophes naturelles a fortement ralenti la production végétale.
中美洲作物生产受到连续不断的自然灾害的严重影响。
Toutefois, le travail de planification a, par son intensité, ralenti l'approbation des projets.
但所采纳的更密集规划进程拖慢了项目审批过程。
Cependant, envers et contre tout, l'économie palestinienne continue, même au ralenti, à fonctionner.
然而,巴勒斯坦经济尽管面临各种恶劣条件,仍继续发挥职能,虽然规模要小得多。
Comme prévu, les retours de population se sont considérablement ralentis durant la saison des pluies.
如预期的那样,民众回返速度在雨季有了相当程度的减缓。
Les suppressions d'emplois ont également ralenti dans le secteur du bâtiment et des travaux publics.
建筑和土木工程部门产生的就业机会较少。
Les progrès sociaux et économiques seront encore ralentis si la pandémie n'est pas contrecarrée.
如果不扭转这个流行病,社会和经济进步将进一步受到阻碍。
Cependant, les camps n'étaient pas prêts à les recevoir, ce qui a ralenti leur arrivée.
然而,那里的营地没有做好接纳它们的准备,阻碍了这些部队的抵达。
Il n'y a pas de raisons pour que l'Organisation des Nations Unies ralentisse ce processus.
联合国没有理由将放慢这个进程的速度。
Une forte résistance a ralenti la procédure.
强大的抵制使得法案进程缓慢。
Or, un certain nombre de facteurs ont ralenti le processus.
然而,若干起反作用的因素延迟了该进程。
Les progrès sont ralentis par les positions parfois tranchées de certains.
使进展受到阻碍的主要因素,是我们在一系列不同的国家立场的极端部分所发现的种种锐利的边缘。
De plus, leur développement se trouve ralenti par la dette extérieure.
同时,它们的发展受到国家外债的不利影响。
Toutes ces difficultés ont ralenti le rythme du développement socioéconomique du pays.
所有这些困难阻碍了国家社会经济发展的步伐。
Ces obstacles ont ralenti l'enquête au cours de la période considérée.
在本报告所述期间,许多此类挑战都对委员会的工作进展产生了一定影响。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'âge n'a pas ralenti son ardeur au travail.
虽然年纪大,但工作热情没有减退。
L'âge n'a pas ralenti son ardeur au travail.
年纪大并没有使工作热情减退。
J'ai mis en place l'opération en 1986, engagé plus tôt au ralenti les transferts de matériel.
我经营部成立于1986年,较早从事闲置设备调剂。
La réforme du secteur judiciaire se poursuit, quoiqu'au ralenti.
司法部门改革仍在继续,但度缓慢。
La fragilité de la situation a également ralenti la vie politique.
脆弱局势也是导致全面政治议程
放缓
一个因素。
L'insuffisance du financement en a ralenti et pourrait gravement compromettre le bon fonctionnement.
资金不足已减缓并可能严重阻碍取得一步
。
En Amérique centrale, une série de catastrophes naturelles a fortement ralenti la production végétale.
中美洲作物产受到连续不断
自然灾害
严重影响。
Toutefois, le travail de planification a, par son intensité, ralenti l'approbation des projets.
但所采纳更密集规划
程拖慢了项目审批过程。
Cependant, envers et contre tout, l'économie palestinienne continue, même au ralenti, à fonctionner.
然而,巴勒斯坦经济尽管面临各种恶劣条件,仍继续发挥职能,虽然规模要小得多。
Comme prévu, les retours de population se sont considérablement ralentis durant la saison des pluies.
如预期那样,民众回返速度在雨季有了相当程度
减缓。
Les suppressions d'emplois ont également ralenti dans le secteur du bâtiment et des travaux publics.
建筑和土木工程部门产就业机会较少。
Les progrès sociaux et économiques seront encore ralentis si la pandémie n'est pas contrecarrée.
如果不扭转这个流行病,社会和经济步将
一步受到阻碍。
Cependant, les camps n'étaient pas prêts à les recevoir, ce qui a ralenti leur arrivée.
然而,那里营地没有做好接纳它们
准备,阻碍了这些部队
抵达。
Il n'y a pas de raisons pour que l'Organisation des Nations Unies ralentisse ce processus.
联合国没有理由将放慢这个程
速度。
Une forte résistance a ralenti la procédure.
强大抵制使得法案
程缓慢。
Or, un certain nombre de facteurs ont ralenti le processus.
然而,若干起反作用因素延迟了该
程。
Les progrès sont ralentis par les positions parfois tranchées de certains.
使受到阻碍
主要因素,是我们在一系列不同
国家立场
极端部分所发现
种种锐利
边缘。
De plus, leur développement se trouve ralenti par la dette extérieure.
同时,它们发
受到国家外债
不利影响。
Toutes ces difficultés ont ralenti le rythme du développement socioéconomique du pays.
所有这些困难阻碍了国家社会经济发步伐。
Ces obstacles ont ralenti l'enquête au cours de la période considérée.
在本报告所述期间,许多此类挑战都对委员会工作
产
了一定影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'âge n'a pas ralenti son ardeur au travail.
虽然年纪大,但工作热情没有减退。
L'âge n'a pas ralenti son ardeur au travail.
年纪大并没有使工作热情减退。
J'ai mis en place l'opération en 1986, engagé plus tôt au ralenti les transferts de matériel.
我经营部成立于1986年,较早从事闲置设备调剂。
La réforme du secteur judiciaire se poursuit, quoiqu'au ralenti.
司法部门改革仍在继续,但进度缓慢。
La fragilité de la situation a également ralenti la vie politique.
脆弱局势也是导致全面政治议程进展放缓
因素。
L'insuffisance du financement en a ralenti et pourrait gravement compromettre le bon fonctionnement.
资金不足已减缓并可能严重阻碍取得进步
进展。
En Amérique centrale, une série de catastrophes naturelles a fortement ralenti la production végétale.
中美洲作物生产受到连续不断自然灾害
严重影响。
Toutefois, le travail de planification a, par son intensité, ralenti l'approbation des projets.
但所采纳更密集规划进程拖慢了项目审批过程。
Cependant, envers et contre tout, l'économie palestinienne continue, même au ralenti, à fonctionner.
然而,巴勒斯坦经济尽管面临各种恶劣条件,仍继续发挥职能,虽然规模要小得多。
Comme prévu, les retours de population se sont considérablement ralentis durant la saison des pluies.
如预期那样,民众回返速度在雨季有了相当程度
减缓。
Les suppressions d'emplois ont également ralenti dans le secteur du bâtiment et des travaux publics.
建筑和土木工程部门产生就业机会较少。
Les progrès sociaux et économiques seront encore ralentis si la pandémie n'est pas contrecarrée.
如果不扭转这流行病,社会和经济进步将进
步受到阻碍。
Cependant, les camps n'étaient pas prêts à les recevoir, ce qui a ralenti leur arrivée.
然而,那里营地没有做好接纳它们
准备,阻碍了这些部队
抵达。
Il n'y a pas de raisons pour que l'Organisation des Nations Unies ralentisse ce processus.
联合国没有理由将放慢这进程
速度。
Une forte résistance a ralenti la procédure.
强大抵制使得法案进程缓慢。
Or, un certain nombre de facteurs ont ralenti le processus.
然而,若干起反作用因素延迟了该进程。
Les progrès sont ralentis par les positions parfois tranchées de certains.
使进展受到阻碍主要因素,是我们在
系列不同
国家立场
极端部分所发现
种种锐利
边缘。
De plus, leur développement se trouve ralenti par la dette extérieure.
同时,它们发展受到国家外债
不利影响。
Toutes ces difficultés ont ralenti le rythme du développement socioéconomique du pays.
所有这些困难阻碍了国家社会经济发展步伐。
Ces obstacles ont ralenti l'enquête au cours de la période considérée.
在本报告所述期间,许多此类挑战都对委员会工作进展产生了
定影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'âge n'a pas ralenti son ardeur au travail.
虽然年纪大,但工作热情没有减退。
L'âge n'a pas ralenti son ardeur au travail.
年纪大并没有使的工作热情减退。
J'ai mis en place l'opération en 1986, engagé plus tôt au ralenti les transferts de matériel.
我经营部成立于1986年,较早从事闲置设备调剂。
La réforme du secteur judiciaire se poursuit, quoiqu'au ralenti.
司法部门改革仍在继续,但进度缓慢。
La fragilité de la situation a également ralenti la vie politique.
脆弱的局势也是导致全面政治议程进放缓的一个因素。
L'insuffisance du financement en a ralenti et pourrait gravement compromettre le bon fonctionnement.
资金不足已减缓并可能严重阻碍取得进一步的进。
En Amérique centrale, une série de catastrophes naturelles a fortement ralenti la production végétale.
洲作物
产受到连续不断的自然灾害的严重影响。
Toutefois, le travail de planification a, par son intensité, ralenti l'approbation des projets.
但所采纳的更密集规划进程拖慢了项目审批过程。
Cependant, envers et contre tout, l'économie palestinienne continue, même au ralenti, à fonctionner.
然而,巴勒斯坦经济尽管面临各种恶劣条件,仍继续发挥职能,虽然规模要小得多。
Comme prévu, les retours de population se sont considérablement ralentis durant la saison des pluies.
如预期的那样,民众回返速度在雨季有了相当程度的减缓。
Les suppressions d'emplois ont également ralenti dans le secteur du bâtiment et des travaux publics.
建筑和土木工程部门产的就业机会较少。
Les progrès sociaux et économiques seront encore ralentis si la pandémie n'est pas contrecarrée.
如果不扭转这个流行病,社会和经济进步将进一步受到阻碍。
Cependant, les camps n'étaient pas prêts à les recevoir, ce qui a ralenti leur arrivée.
然而,那里的营地没有做好接纳它们的准备,阻碍了这些部队的抵达。
Il n'y a pas de raisons pour que l'Organisation des Nations Unies ralentisse ce processus.
联合国没有理由将放慢这个进程的速度。
Une forte résistance a ralenti la procédure.
强大的抵制使得法案进程缓慢。
Or, un certain nombre de facteurs ont ralenti le processus.
然而,若干起反作用的因素延迟了该进程。
Les progrès sont ralentis par les positions parfois tranchées de certains.
使进受到阻碍的主要因素,是我们在一系列不同的国家立场的极端部分所发现的种种锐利的边缘。
De plus, leur développement se trouve ralenti par la dette extérieure.
同时,它们的发受到国家外债的不利影响。
Toutes ces difficultés ont ralenti le rythme du développement socioéconomique du pays.
所有这些困难阻碍了国家社会经济发的步伐。
Ces obstacles ont ralenti l'enquête au cours de la période considérée.
在本报告所述期间,许多此类挑战都对委员会的工作进产
了一定影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'âge n'a pas ralenti son ardeur au travail.
虽然年纪大,但工作热情没有减退。
L'âge n'a pas ralenti son ardeur au travail.
年纪大并没有使工作热情减退。
J'ai mis en place l'opération en 1986, engagé plus tôt au ralenti les transferts de matériel.
我经营部成立于1986年,较早从事闲置设备调剂。
La réforme du secteur judiciaire se poursuit, quoiqu'au ralenti.
司法部门改革仍在继续,但进度缓慢。
La fragilité de la situation a également ralenti la vie politique.
脆弱局势也是导致全面政治议程进展放缓
一个因素。
L'insuffisance du financement en a ralenti et pourrait gravement compromettre le bon fonctionnement.
资金不足已减缓并可能严重阻碍取得进一步进展。
En Amérique centrale, une série de catastrophes naturelles a fortement ralenti la production végétale.
中美洲作物生产受到连续不然灾害
严重影响。
Toutefois, le travail de planification a, par son intensité, ralenti l'approbation des projets.
但所采纳更密集规划进程拖慢了项目审批过程。
Cependant, envers et contre tout, l'économie palestinienne continue, même au ralenti, à fonctionner.
然而,巴勒斯坦经济尽管面临各种恶劣条件,仍继续发挥职能,虽然规模要小得多。
Comme prévu, les retours de population se sont considérablement ralentis durant la saison des pluies.
如预期那样,民众回返速度在雨季有了相当程度
减缓。
Les suppressions d'emplois ont également ralenti dans le secteur du bâtiment et des travaux publics.
建筑和土木工程部门产生就业机会较少。
Les progrès sociaux et économiques seront encore ralentis si la pandémie n'est pas contrecarrée.
如果不扭转这个流行病,社会和经济进步将进一步受到阻碍。
Cependant, les camps n'étaient pas prêts à les recevoir, ce qui a ralenti leur arrivée.
然而,那里营
没有做好接纳它们
准备,阻碍了这些部队
抵达。
Il n'y a pas de raisons pour que l'Organisation des Nations Unies ralentisse ce processus.
联合国没有理由将放慢这个进程速度。
Une forte résistance a ralenti la procédure.
强大抵制使得法案进程缓慢。
Or, un certain nombre de facteurs ont ralenti le processus.
然而,若干起反作用因素延迟了该进程。
Les progrès sont ralentis par les positions parfois tranchées de certains.
使进展受到阻碍主要因素,是我们在一系列不同
国家立场
极端部分所发现
种种锐利
边缘。
De plus, leur développement se trouve ralenti par la dette extérieure.
同时,它们发展受到国家外债
不利影响。
Toutes ces difficultés ont ralenti le rythme du développement socioéconomique du pays.
所有这些困难阻碍了国家社会经济发展步伐。
Ces obstacles ont ralenti l'enquête au cours de la période considérée.
在本报告所述期间,许多此类挑战都对委员会工作进展产生了一定影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'âge n'a pas ralenti son ardeur au travail.
虽然年纪大,但工作热情没有减退。
L'âge n'a pas ralenti son ardeur au travail.
年纪大并没有使的工作热情减退。
J'ai mis en place l'opération en 1986, engagé plus tôt au ralenti les transferts de matériel.
我经营部成立于1986年,较早从事闲置设备剂。
La réforme du secteur judiciaire se poursuit, quoiqu'au ralenti.
司法部门改革仍在继续,但进度缓慢。
La fragilité de la situation a également ralenti la vie politique.
脆弱的局势也是导致全面政治议程进展放缓的一个因素。
L'insuffisance du financement en a ralenti et pourrait gravement compromettre le bon fonctionnement.
资金不足已减缓并可能严重阻碍取得进一步的进展。
En Amérique centrale, une série de catastrophes naturelles a fortement ralenti la production végétale.
中美洲作物生产受到连续不断的自然灾害的严重影响。
Toutefois, le travail de planification a, par son intensité, ralenti l'approbation des projets.
但所采纳的更密进程拖慢了项目审批过程。
Cependant, envers et contre tout, l'économie palestinienne continue, même au ralenti, à fonctionner.
然而,巴勒斯坦经济尽管面临各种恶劣条件,仍继续发挥职能,虽然模要小得多。
Comme prévu, les retours de population se sont considérablement ralentis durant la saison des pluies.
如预期的那样,民众回返度在雨季有了相当程度的减缓。
Les suppressions d'emplois ont également ralenti dans le secteur du bâtiment et des travaux publics.
建筑和土木工程部门产生的就业机会较少。
Les progrès sociaux et économiques seront encore ralentis si la pandémie n'est pas contrecarrée.
如果不扭这个流行病,社会和经济进步将进一步受到阻碍。
Cependant, les camps n'étaient pas prêts à les recevoir, ce qui a ralenti leur arrivée.
然而,那里的营地没有做好接纳它们的准备,阻碍了这些部队的抵达。
Il n'y a pas de raisons pour que l'Organisation des Nations Unies ralentisse ce processus.
联合国没有理由将放慢这个进程的度。
Une forte résistance a ralenti la procédure.
强大的抵制使得法案进程缓慢。
Or, un certain nombre de facteurs ont ralenti le processus.
然而,若干起反作用的因素延迟了该进程。
Les progrès sont ralentis par les positions parfois tranchées de certains.
使进展受到阻碍的主要因素,是我们在一系列不同的国家立场的极端部分所发现的种种锐利的边缘。
De plus, leur développement se trouve ralenti par la dette extérieure.
同时,它们的发展受到国家外债的不利影响。
Toutes ces difficultés ont ralenti le rythme du développement socioéconomique du pays.
所有这些困难阻碍了国家社会经济发展的步伐。
Ces obstacles ont ralenti l'enquête au cours de la période considérée.
在本报告所述期间,许多此类挑战都对委员会的工作进展产生了一定影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'âge n'a pas ralenti son ardeur au travail.
虽然年纪大,但工作热情没有减退。
L'âge n'a pas ralenti son ardeur au travail.
年纪大并没有使工作热情减退。
J'ai mis en place l'opération en 1986, engagé plus tôt au ralenti les transferts de matériel.
我经营部成立于1986年,较早从事闲置设备调剂。
La réforme du secteur judiciaire se poursuit, quoiqu'au ralenti.
司法部门改革仍在继续,但进度缓。
La fragilité de la situation a également ralenti la vie politique.
脆弱局势也是导致全面政治议程进展放缓
一个因素。
L'insuffisance du financement en a ralenti et pourrait gravement compromettre le bon fonctionnement.
资金不足已减缓并可能严重阻碍取得进一步进展。
En Amérique centrale, une série de catastrophes naturelles a fortement ralenti la production végétale.
中美洲作物生产受到连续不断自然灾害
严重影响。
Toutefois, le travail de planification a, par son intensité, ralenti l'approbation des projets.
但所采纳更密集规划进程拖
了
批过程。
Cependant, envers et contre tout, l'économie palestinienne continue, même au ralenti, à fonctionner.
然而,巴勒斯坦经济尽管面临各种恶劣条件,仍继续发挥职能,虽然规模要小得多。
Comme prévu, les retours de population se sont considérablement ralentis durant la saison des pluies.
如预期那样,民众回返
度在雨季有了相当程度
减缓。
Les suppressions d'emplois ont également ralenti dans le secteur du bâtiment et des travaux publics.
建筑和土木工程部门产生就业机会较少。
Les progrès sociaux et économiques seront encore ralentis si la pandémie n'est pas contrecarrée.
如果不扭转这个流行病,社会和经济进步将进一步受到阻碍。
Cependant, les camps n'étaient pas prêts à les recevoir, ce qui a ralenti leur arrivée.
然而,那里营地没有做好接纳它们
准备,阻碍了这些部队
抵达。
Il n'y a pas de raisons pour que l'Organisation des Nations Unies ralentisse ce processus.
联合国没有理由将放这个进程
度。
Une forte résistance a ralenti la procédure.
强大抵制使得法案进程缓
。
Or, un certain nombre de facteurs ont ralenti le processus.
然而,若干起反作用因素延迟了该进程。
Les progrès sont ralentis par les positions parfois tranchées de certains.
使进展受到阻碍主要因素,是我们在一系列不同
国家立场
极端部分所发现
种种锐利
边缘。
De plus, leur développement se trouve ralenti par la dette extérieure.
同时,它们发展受到国家外债
不利影响。
Toutes ces difficultés ont ralenti le rythme du développement socioéconomique du pays.
所有这些困难阻碍了国家社会经济发展步伐。
Ces obstacles ont ralenti l'enquête au cours de la période considérée.
在本报告所述期间,许多此类挑战都对委员会工作进展产生了一定影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'âge n'a pas ralenti son ardeur au travail.
虽然年纪大,但工作热情没有减退。
L'âge n'a pas ralenti son ardeur au travail.
年纪大并没有使工作热情减退。
J'ai mis en place l'opération en 1986, engagé plus tôt au ralenti les transferts de matériel.
我经营部成立于1986年,较早从事闲置设备调剂。
La réforme du secteur judiciaire se poursuit, quoiqu'au ralenti.
司法部门改革仍在继续,但进度缓。
La fragilité de la situation a également ralenti la vie politique.
脆弱局势也是导致全面政治议程进展放缓
一个因素。
L'insuffisance du financement en a ralenti et pourrait gravement compromettre le bon fonctionnement.
资金不足已减缓并可能严重阻碍取得进一步进展。
En Amérique centrale, une série de catastrophes naturelles a fortement ralenti la production végétale.
中美洲作物生产受到连续不断自然灾害
严重影响。
Toutefois, le travail de planification a, par son intensité, ralenti l'approbation des projets.
但所采纳更密集规划进程拖
了项
过程。
Cependant, envers et contre tout, l'économie palestinienne continue, même au ralenti, à fonctionner.
然而,巴勒斯坦经济尽管面临各种恶劣条件,仍继续发挥职能,虽然规模要小得多。
Comme prévu, les retours de population se sont considérablement ralentis durant la saison des pluies.
如预期那样,民众回返速度在雨季有了相当程度
减缓。
Les suppressions d'emplois ont également ralenti dans le secteur du bâtiment et des travaux publics.
建筑和土木工程部门产生就业机会较少。
Les progrès sociaux et économiques seront encore ralentis si la pandémie n'est pas contrecarrée.
如果不扭转这个流行病,社会和经济进步将进一步受到阻碍。
Cependant, les camps n'étaient pas prêts à les recevoir, ce qui a ralenti leur arrivée.
然而,那里营地没有做好接纳它们
准备,阻碍了这些部队
抵达。
Il n'y a pas de raisons pour que l'Organisation des Nations Unies ralentisse ce processus.
联合国没有理由将放这个进程
速度。
Une forte résistance a ralenti la procédure.
强大抵制使得法案进程缓
。
Or, un certain nombre de facteurs ont ralenti le processus.
然而,若干起反作用因素延迟了该进程。
Les progrès sont ralentis par les positions parfois tranchées de certains.
使进展受到阻碍主要因素,是我们在一系列不同
国家立场
极端部分所发现
种种锐利
边缘。
De plus, leur développement se trouve ralenti par la dette extérieure.
同时,它们发展受到国家外债
不利影响。
Toutes ces difficultés ont ralenti le rythme du développement socioéconomique du pays.
所有这些困难阻碍了国家社会经济发展步伐。
Ces obstacles ont ralenti l'enquête au cours de la période considérée.
在本报告所述期间,许多此类挑战都对委员会工作进展产生了一定影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。