Un hélicoptère tourne au dessus de notre tête.
一架直升机在我们头上盘旋。
tourne disque m. 电唱机
tourne pierre f. (pl)翻石鹬
tourne soc m. 刨茬机
tourne à gauche m. 板牙架
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有Un hélicoptère tourne au dessus de notre tête.
一架直升机在我们头上盘旋。
Il se tourne vers son père.
他转身走向他的父亲。
J'ai la tête qui tourne, je me sens très mal à l'aise.
我头很晕,我感觉非常不舒服。
Il n'ose pas dire les choses, il tourne autour du pot.
他没胆量说出这些,一直在炉子边打转。
La Terre tourne autour du Soleil.
地球绕太运转。
Il se tourne les pouces.
他整日无所事事。
Il tourne comme un lion en cage.
他坐立不安。
Il a la tête qui tourne.
他头晕。
Je tourne le robinet pour le fermer.
我转动水龙头关水。
Les musiciens tournent au centre, les danseuses à l’extérieur. Les airs joués sont très répétitifs.
唱歌的在中间,跳舞的在外围。调子简单而重复的。
Leurs relations tournent à l'aigre.
他们的关系变得紧张。
La chauvre-souris ne tourne vraiment pas rond, elle ne dit que des choses inversés.C'est du moins ce que pensent les autres animaux quand ils l'écoutent parler.
蝙蝠有毛病,当动物们和它聊天时发现这一远方来客,它的问题看法和其他动物完全相反。
Nous étions un couple ordinaire dans une fonction extraordinaire, soumis à une pression extraordinaire, et nous n’y avons pas résisté.Aujourd’hui, je tourne une page de ma vie.
我们一对普通的夫妻,却处在一个特殊的位置,承受
一些特殊的压力,使我们未能抵抗。
Roman de Dumas est principalement dans la véritable histoire de fond, les rebondissements et tourne une vives, souvent inattendues, connu comme un thriller historique.
大仲马的小说大都以真实的历史作背景,情节曲折生动,往往出人意料,有历史惊险小说之称。
En 2008, il collabore pour la première fois avec Albert Dupontel et tourne « Deux jours à tuer », film qu'il vient nous présenter à Pékin.
2008年,他首次与阿尔伯特· 杜蓬特合作,拍摄他将在北京向我们介绍的影片《漫长的两天》。
A ce moment-là, la mère vers qui se tournent toutes les frustrations ne doit pas répondre aux provocations de sa fille.L'enfant n'a pas forcément conscience de ses attitudes.
在这个阶段,成为女儿排挤对象的妈妈一定不能对小丫头片子的挑衅作出回应。
Le point de départ du film est un postulat hypothétique : un groupe de cosmonautes tournent autour de la Terre sans pouvoir y revenir puisque notre planète est devenue inhabitable.
电影从一个假想出发:因为地球不再适合人类居住,一组宇航员无助的徘徊在地球周围。宇航舰的全体船员需要在太系内找到一处更适合居住的地方,并把探针伸入
伽利略行星际。
Dans l'une des provinces du Hebei, au nord du pays, les prix au détail à l' étal du porc tournent aux alentours des 30 yuans par kilogramme. Un prix qui se rapproche de celui du bœuf.
在河北省,肉铺上的猪肉零售价格达到每斤30元左右,已经和牛肉的价格不相上下。
Le monde se tournent vers l'avenir.
面向世界、展望未来。
Après « Effroyables jardins » (2002), une comédie dramatique, qui retrace l'horreur de la guerre, Jean Becker tourne en 2006 « Dialogues avec mon jardinier ».
在《恐怖花园》(2002)之后,让。贝克继续探讨战争伤害的主题,并于2006年拍摄《与园丁的对话》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。