法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 〔动〕孙,后代,后嗣
2. 〈俗,谑〉儿女,女,小崽
Il va partir en vacances avec sa progéniture.他将与他女一起出发度假。
Le père promenait sa progéniture.亲领着儿女们散步。

法 语助 手
近义词:
descendance,  enfant,  rejeton,  petits,  portée,  enfants,  rejetons,  petit
联想词
mère亲,妈妈;descendance孙,后裔,后代,后人;maman妈妈;nouveau-né新生儿;fratrie兄弟姊妹;famille家庭;parents亲;fille女儿;belle-mère婆婆;nourrice喂奶妇女,奶妈,乳;sœur姐妹;

Au plan socioculturel, la valeur de la femme reste encore déterminée par sa progéniture.

在社会文化方面,妇女价值仍然取决于她生儿育女能力

Si l'union n'a pas engendré de progéniture, le conjoint étranger doit quitter le territoire.

如果该婚姻没有外国配偶就必须离境。

Des changements ultra-structuraux compatibles avec une morphologie mitochondriale modifiée ont été observés dans les ovaires de la progéniture F1.

在F1鼠卵巢中观察到因线粒体形态改变而发生超结构改变。

Une autre explication découle de l'attitude des parents, qui n'hésitent pas à encourager leur progéniture choyée dans leur désir de rompre.

另外因素来自双方态度,由于疼爱孩支持离婚意愿。

Des cas de décès et d'intoxication des mères et de leur progéniture ont été signalés dans le cadre d'une étude multigénérationnelle.

一项多代研究报告了狗和小狗死亡和中毒案例。

Pour rendre hommage à une personnalité appréciée ou puissante, certains parents n’hésitent pas à choisir pour leur progéniture le nom entier de celle-là.

为了表达对一些受爱戴或强有力人物敬意,有些家长地为他们选了这些名人全名。

Seules les femelles présentaient une baisse de concentration avec l'âge, ce qui traduisait une élimination par transfert de la mère à la progéniture.

只有雌性鼠海豚显示出体内浓度随年龄增长而递减趋势,从而排除了五溴二苯醚经由海豚转移给后代可能性。

Les effets nocifs observés les plus fréquents pour la reproduction ont été l'absence d'implantation et une diminution de la viabilité de la progéniture.

对生殖最常见有害影响是着床失败和后代产崽减少。

Puisqu'une large progéniture était synonyme d'une "vie de famille heureuse", les cochons, avec leurs portées nombreuses, en sont venus à être considérés comme un symbole de chance.

自从多多孙成为一个家庭幸福同义词,猪和他们portées nombreuses, 逐渐成为幸运象征。

La loi sur la nationalité polonaise fixe aussi les règles concernant la nationalité des enfants, reconnaissant aux deux parents des droits égaux à l'égard de leur progéniture.

《波兰公民资格法》还对女国籍做出了规定,赋予同等权利

L'éducation des enfants au sein de la famille koweïtienne est une responsabilité commune de l'homme et de la femme, qui sont tous deux censés élever et éduquer leur progéniture.

在科威特家庭中,抚育女是男女共同责任,双方都需承担这项任务。

Des considérations analogues interviennent quand il s'agit de déterminer si les parties devraient préciser que la sûreté s'étend à la progéniture des animaux ou si ce report est automatique.

对于当事人是否应当指明担保权延及动物后代,或是否自动涵盖动物后代,所作决定也有类似考虑因素。

Enfin, le Comité est préoccupé par les difficultés et l'humiliation auxquelles font face les mères d'enfants nés hors mariage lorsqu'elles essaient d'obtenir des documents de voyage pour leur progéniture.

最后,委员会对非婚生儿童亲获取旅游证件时遇到困难与受到羞辱表示关注。

Comme les autres HCH, il provoque chez les oiseaux une diminution de la valeur adaptative de la progéniture et chez les ours polaires une réduction des concentrations de rétinol.

鸟类后代健康水平下降,以及北极熊体内维生素A浓度下降与乙型六氯环己烷和各种六氯环己烷水平有关。

Les changements directement discernables dus au rayonnement ont rapidement disparu chez les embryons et les nouveaux-nés pendant le développement ontogénétique, aussi étaient-ils quasi absents dans la progéniture de sept jours.

胚胎和新生鼠在个体发育期间可直接检测到辐射变化迅速消失,因此,在7天大后代中几乎不存在变化。

En novembre 2001, nous avons étendu le système aux victimes de violence familiale ou d'un divorce sans progéniture ou qui n'emmènent pas d'enfants à charge avec elles lorsqu'elles quittent le foyer conjugal.

在二零零一年十一月,我们扩大上述计划适用范围,以包括家庭暴力受害人,或正办理离婚手续而没有或在离开其婚姻居所时没有带同受供养人士。

Les parties s'attendant normalement à ce que les nouveau-nés soient visés par la sûreté, la plupart des États prévoient que la sûreté constituée sur la mère s'étend automatiquement à sa progéniture.

由于当事人正常期望是涵盖新生动物,大多数国家规定,在动物上担保权自动涵盖其后代

Le décret à ce sujet va encore plus loin : il interdit l'emprisonnement des femmes enceintes, lequel ne peut avoir lieu qu'une fois qu'elles ont donné naissance et ont pris soin de leur progéniture.

该法令进一步规定:禁止在孕妇生产和养育女满两年以前监禁孕妇。

En revanche, lorsque les fruits découlent d'une augmentation naturelle du nombre d'animaux, par exemple, une règle non impérative fréquente veut que les progénitures soient automatiquement grevées et détenues par le créancier dans les mêmes conditions.

对于孳息涉及动物自然增加等情况,也可拟订一条共同非强制性规则,规定这类产物自动成为担保品,由债权人根据相同条款持有。

Lorsque les fruits découlent d'une augmentation naturelle du nombre d'animaux, une règle non impérative fréquente veut que les progénitures soient automatiquement grevées de la sûreté et détenues par le créancier dans les mêmes conditions que leurs parents.

对于孳息涉及动物自然增加等情况,也可拟订一条共同非强制性规则,规定这类产物自动成为担保品,由债权人在与体相同条件下根据相同条款持有。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 progéniture 的法语例句

用户正在搜索


壁架, 壁镜, 壁龛, 壁垒, 壁垒分明, 壁垒森严, 壁立, 壁立千仞, 壁炉, 壁炉的柴架,

相似单词


profundal, profus, profusément, profusion, progenèse, progéniture, progeria, progestatif, progestative, progestérone,
n.f.
1. 〔动〕子孙,后代,后嗣
2. 〈俗,谑〉儿女,子女,小崽
Il va partir en vacances avec sa progéniture.他将与他的子女一起发度假。
Le père promenait sa progéniture.父亲领着儿女们散步。

法 语助 手
近义词:
descendance,  enfant,  rejeton,  petits,  portée,  enfants,  rejetons,  petit
联想词
mère母亲,妈妈;descendance子孙,后裔,后代,后人;maman妈妈;nouveau-né新生儿;fratrie兄弟姊妹;famille家庭;parents父母亲;fille女儿;belle-mère婆婆;nourrice喂奶的妇女,奶妈,乳母;sœur姐妹;

Au plan socioculturel, la valeur de la femme reste encore déterminée par sa progéniture.

在社会文化方面,妇女的价值仍然取决于她生儿育女能力

Si l'union n'a pas engendré de progéniture, le conjoint étranger doit quitter le territoire.

如果该婚姻没有子女外国配偶就必须离境。

Des changements ultra-structuraux compatibles avec une morphologie mitochondriale modifiée ont été observés dans les ovaires de la progéniture F1.

在F1鼠的卵巢中观察到因线粒体形态的改变而发生的超结构改变。

Une autre explication découle de l'attitude des parents, qui n'hésitent pas à encourager leur progéniture choyée dans leur désir de rompre.

另外的因素来自双方父母的态度,由于疼爱孩子,父母会不犹豫的支持子女的离婚意愿。

Des cas de décès et d'intoxication des mères et de leur progéniture ont été signalés dans le cadre d'une étude multigénérationnelle.

一项多代研究报告母狗和小狗死亡和中毒的案例。

Pour rendre hommage à une personnalité appréciée ou puissante, certains parents n’hésitent pas à choisir pour leur progéniture le nom entier de celle-là.

表达对一些受爱戴或强有力人物的敬意,有些家长不犹豫地为他们的孩子这些名人的全名。

Seules les femelles présentaient une baisse de concentration avec l'âge, ce qui traduisait une élimination par transfert de la mère à la progéniture.

只有雌性鼠海豚显示体内浓度随年龄增长而递减的趋势,从而排除五溴二苯醚经由母海豚转移给后代的可能性。

Les effets nocifs observés les plus fréquents pour la reproduction ont été l'absence d'implantation et une diminution de la viabilité de la progéniture.

对生殖最常见的有害影响是着床失败和后代产崽减少。

Puisqu'une large progéniture était synonyme d'une "vie de famille heureuse", les cochons, avec leurs portées nombreuses, en sont venus à être considérés comme un symbole de chance.

自从多子多孙成为一个家庭幸福的同义词,猪和他们的portées nombreuses, 逐渐成为幸运的象征。

La loi sur la nationalité polonaise fixe aussi les règles concernant la nationalité des enfants, reconnaissant aux deux parents des droits égaux à l'égard de leur progéniture.

《波兰公民资格法》还对子女国籍做定,赋予父母和子女同等权利

L'éducation des enfants au sein de la famille koweïtienne est une responsabilité commune de l'homme et de la femme, qui sont tous deux censés élever et éduquer leur progéniture.

在科威特家庭中,抚育子女是男女共同的责任,双方都需承担这项任务。

Des considérations analogues interviennent quand il s'agit de déterminer si les parties devraient préciser que la sûreté s'étend à la progéniture des animaux ou si ce report est automatique.

对于当事人是否应当指明担保权延及动物的后代,或是否自动涵盖动物的后代,所作的决定也有类似的考虑因素。

Enfin, le Comité est préoccupé par les difficultés et l'humiliation auxquelles font face les mères d'enfants nés hors mariage lorsqu'elles essaient d'obtenir des documents de voyage pour leur progéniture.

最后,委员会对非婚生儿童的母亲获取旅游证件时遇到的困难与受到的羞辱表示关注。

Comme les autres HCH, il provoque chez les oiseaux une diminution de la valeur adaptative de la progéniture et chez les ours polaires une réduction des concentrations de rétinol.

鸟类后代健康水平的下降,以及北极熊体内维生素A浓度的下降与乙型六氯环己烷和各种六氯环己烷的水平有关。

Les changements directement discernables dus au rayonnement ont rapidement disparu chez les embryons et les nouveaux-nés pendant le développement ontogénétique, aussi étaient-ils quasi absents dans la progéniture de sept jours.

胚胎和新生鼠在个体发育期间可直接检测到的辐射变化迅速消失,因此,在7天大的后代中几乎不存在变化。

En novembre 2001, nous avons étendu le système aux victimes de violence familiale ou d'un divorce sans progéniture ou qui n'emmènent pas d'enfants à charge avec elles lorsqu'elles quittent le foyer conjugal.

在二零零一年十一月,我们扩大上述计划的适用范围,以包括家庭暴力的受害人,或正办理离婚手续而没有子女或在离开其婚姻居所时没有带同受供养子女的人士。

Les parties s'attendant normalement à ce que les nouveau-nés soient visés par la sûreté, la plupart des États prévoient que la sûreté constituée sur la mère s'étend automatiquement à sa progéniture.

由于当事人的正常期望是涵盖新生动物,大多数国家定,在母动物上的担保权自动涵盖其后代

Le décret à ce sujet va encore plus loin : il interdit l'emprisonnement des femmes enceintes, lequel ne peut avoir lieu qu'une fois qu'elles ont donné naissance et ont pris soin de leur progéniture.

该法令进一步定:禁止在孕妇生产和养育子女满两年以前监禁孕妇。

En revanche, lorsque les fruits découlent d'une augmentation naturelle du nombre d'animaux, par exemple, une règle non impérative fréquente veut que les progénitures soient automatiquement grevées et détenues par le créancier dans les mêmes conditions.

对于孳息涉及动物自然增加等情况,也可拟订一条共同的非强制性则,定这类产物自动成为担保品,由债权人根据相同条款持有。

Lorsque les fruits découlent d'une augmentation naturelle du nombre d'animaux, une règle non impérative fréquente veut que les progénitures soient automatiquement grevées de la sûreté et détenues par le créancier dans les mêmes conditions que leurs parents.

对于孳息涉及动物自然增加等情况,也可拟订一条共同的非强制性则,定这类产物自动成为担保品,由债权人在与母体相同的条件下根据相同条款持有。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 progéniture 的法语例句

用户正在搜索


壁切除术, 壁球, 壁上观, 壁虱, 壁饰, 壁毯, 壁蜕膜, 壁炎, 壁障, 壁纸,

相似单词


profundal, profus, profusément, profusion, progenèse, progéniture, progeria, progestatif, progestative, progestérone,
n.f.
1. 〔动〕子孙,后代,后嗣
2. 〈俗,谑〉儿女,子女,小崽
Il va partir en vacances avec sa progéniture.他将与他的子女一起出发度假。
Le père promenait sa progéniture.父亲领着儿女们散步。

法 语助 手
近义词:
descendance,  enfant,  rejeton,  petits,  portée,  enfants,  rejetons,  petit
联想词
mère母亲,妈妈;descendance子孙,后裔,后代,后人;maman妈妈;nouveau-né新生儿;fratrie兄弟姊妹;famille家庭;parents父母亲;fille女儿;belle-mère婆婆;nourrice喂奶的妇女,奶妈,乳母;sœur姐妹;

Au plan socioculturel, la valeur de la femme reste encore déterminée par sa progéniture.

在社会文化方面,妇女的价值仍然取决于她生儿育女能力

Si l'union n'a pas engendré de progéniture, le conjoint étranger doit quitter le territoire.

如果该婚姻没有子女外国配偶就必须离境。

Des changements ultra-structuraux compatibles avec une morphologie mitochondriale modifiée ont été observés dans les ovaires de la progéniture F1.

在F1鼠的卵巢中观察到因线粒的改变而发生的超结构改变。

Une autre explication découle de l'attitude des parents, qui n'hésitent pas à encourager leur progéniture choyée dans leur désir de rompre.

另外的因素来自双方父母的度,由于疼爱孩子,父母会不犹豫的支持子女的离婚意愿。

Des cas de décès et d'intoxication des mères et de leur progéniture ont été signalés dans le cadre d'une étude multigénérationnelle.

一项多代研究报告母狗和小狗死亡和中毒的案例。

Pour rendre hommage à une personnalité appréciée ou puissante, certains parents n’hésitent pas à choisir pour leur progéniture le nom entier de celle-là.

达对一些受爱戴或强有力人物的敬意,有些家长不犹豫地他们的孩子这些名人的全名。

Seules les femelles présentaient une baisse de concentration avec l'âge, ce qui traduisait une élimination par transfert de la mère à la progéniture.

只有雌性鼠海豚显示出内浓度随年龄增长而递减的趋势,从而排除五溴二苯醚经由母海豚转移给后代的可能性。

Les effets nocifs observés les plus fréquents pour la reproduction ont été l'absence d'implantation et une diminution de la viabilité de la progéniture.

对生殖最常见的有害影响是着床失败和后代产崽减少。

Puisqu'une large progéniture était synonyme d'une "vie de famille heureuse", les cochons, avec leurs portées nombreuses, en sont venus à être considérés comme un symbole de chance.

自从多子多孙成一个家庭幸福的同义词,猪和他们的portées nombreuses, 逐渐成幸运的象征。

La loi sur la nationalité polonaise fixe aussi les règles concernant la nationalité des enfants, reconnaissant aux deux parents des droits égaux à l'égard de leur progéniture.

《波兰公民资格法》还对子女国籍做出规定,赋予父母和子女同等权利

L'éducation des enfants au sein de la famille koweïtienne est une responsabilité commune de l'homme et de la femme, qui sont tous deux censés élever et éduquer leur progéniture.

在科威特家庭中,抚育子女是男女共同的责任,双方都需承担这项任务。

Des considérations analogues interviennent quand il s'agit de déterminer si les parties devraient préciser que la sûreté s'étend à la progéniture des animaux ou si ce report est automatique.

对于当事人是否应当指明担保权延及动物的后代,或是否自动涵盖动物的后代,所作的决定也有类似的考虑因素。

Enfin, le Comité est préoccupé par les difficultés et l'humiliation auxquelles font face les mères d'enfants nés hors mariage lorsqu'elles essaient d'obtenir des documents de voyage pour leur progéniture.

最后,委员会对非婚生儿童的母亲获取旅游证件时遇到的困难与受到的羞辱示关注。

Comme les autres HCH, il provoque chez les oiseaux une diminution de la valeur adaptative de la progéniture et chez les ours polaires une réduction des concentrations de rétinol.

鸟类后代健康水平的下降,以及北极熊内维生素A浓度的下降与乙型六氯环己烷和各种六氯环己烷的水平有关。

Les changements directement discernables dus au rayonnement ont rapidement disparu chez les embryons et les nouveaux-nés pendant le développement ontogénétique, aussi étaient-ils quasi absents dans la progéniture de sept jours.

胚胎和新生鼠在个发育期间可直接检测到的辐射变化迅速消失,因此,在7天大的后代中几乎不存在变化。

En novembre 2001, nous avons étendu le système aux victimes de violence familiale ou d'un divorce sans progéniture ou qui n'emmènent pas d'enfants à charge avec elles lorsqu'elles quittent le foyer conjugal.

在二零零一年十一月,我们扩大上述计划的适用范围,以包括家庭暴力的受害人,或正办理离婚手续而没有子女或在离开其婚姻居所时没有带同受供养子女的人士。

Les parties s'attendant normalement à ce que les nouveau-nés soient visés par la sûreté, la plupart des États prévoient que la sûreté constituée sur la mère s'étend automatiquement à sa progéniture.

由于当事人的正常期望是涵盖新生动物,大多数国家规定,在母动物上的担保权自动涵盖其后代

Le décret à ce sujet va encore plus loin : il interdit l'emprisonnement des femmes enceintes, lequel ne peut avoir lieu qu'une fois qu'elles ont donné naissance et ont pris soin de leur progéniture.

该法令进一步规定:禁止在孕妇生产和养育子女满两年以前监禁孕妇。

En revanche, lorsque les fruits découlent d'une augmentation naturelle du nombre d'animaux, par exemple, une règle non impérative fréquente veut que les progénitures soient automatiquement grevées et détenues par le créancier dans les mêmes conditions.

对于孳息涉及动物自然增加等情况,也可拟订一条共同的非强制性规则,规定这类产物自动成担保品,由债权人根据相同条款持有。

Lorsque les fruits découlent d'une augmentation naturelle du nombre d'animaux, une règle non impérative fréquente veut que les progénitures soient automatiquement grevées de la sûreté et détenues par le créancier dans les mêmes conditions que leurs parents.

对于孳息涉及动物自然增加等情况,也可拟订一条共同的非强制性规则,规定这类产物自动成担保品,由债权人在与母相同的条件下根据相同条款持有。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 progéniture 的法语例句

用户正在搜索


避车洞, 避车线, 避弹坑, 避弹室, 避弹衣, 避到僻静处, 避电器, 避而不答, 避而不见, 避而不谈,

相似单词


profundal, profus, profusément, profusion, progenèse, progéniture, progeria, progestatif, progestative, progestérone,
n.f.
1. 〔动〕子孙,后代,后嗣
2. 〈俗,谑〉儿女,子女,小崽
Il va partir en vacances avec sa progéniture.他将与他的子女一起出发假。
Le père promenait sa progéniture.父亲领着儿女们散步。

法 语助 手
近义词:
descendance,  enfant,  rejeton,  petits,  portée,  enfants,  rejetons,  petit
联想词
mère母亲,妈妈;descendance子孙,后裔,后代,后人;maman妈妈;nouveau-né新生儿;fratrie兄弟姊妹;famille家庭;parents父母亲;fille女儿;belle-mère婆婆;nourrice喂奶的妇女,奶妈,乳母;sœur姐妹;

Au plan socioculturel, la valeur de la femme reste encore déterminée par sa progéniture.

化方面,妇女的价值仍然取决于她生儿育女能力

Si l'union n'a pas engendré de progéniture, le conjoint étranger doit quitter le territoire.

如果该婚姻没有子女外国配偶就必须离境。

Des changements ultra-structuraux compatibles avec une morphologie mitochondriale modifiée ont été observés dans les ovaires de la progéniture F1.

在F1鼠的卵巢中观察到因线粒体形态的改变而发生的超结构改变。

Une autre explication découle de l'attitude des parents, qui n'hésitent pas à encourager leur progéniture choyée dans leur désir de rompre.

另外的因素来自双方父母的态,由于疼爱孩子,父母不犹豫的支持子女的离婚意愿。

Des cas de décès et d'intoxication des mères et de leur progéniture ont été signalés dans le cadre d'une étude multigénérationnelle.

一项多代研究报告了母狗和小狗死亡和中毒的案例。

Pour rendre hommage à une personnalité appréciée ou puissante, certains parents n’hésitent pas à choisir pour leur progéniture le nom entier de celle-là.

为了表达对一些受爱戴或强有力人物的敬意,有些家长不犹豫地为他们的孩子选了这些名人的全名。

Seules les femelles présentaient une baisse de concentration avec l'âge, ce qui traduisait une élimination par transfert de la mère à la progéniture.

只有雌性鼠海豚显示出体随年龄增长而递减的趋势,从而排除了五溴二苯醚经由母海豚转移给后代的可能性。

Les effets nocifs observés les plus fréquents pour la reproduction ont été l'absence d'implantation et une diminution de la viabilité de la progéniture.

对生殖最常见的有害影响是着床失败和后代产崽减少。

Puisqu'une large progéniture était synonyme d'une "vie de famille heureuse", les cochons, avec leurs portées nombreuses, en sont venus à être considérés comme un symbole de chance.

自从多子多孙成为一个家庭幸福的同义词,猪和他们的portées nombreuses, 逐渐成为幸运的象征。

La loi sur la nationalité polonaise fixe aussi les règles concernant la nationalité des enfants, reconnaissant aux deux parents des droits égaux à l'égard de leur progéniture.

《波兰公民资格法》还对子女国籍做出了规定,赋予父母和子女同等权利

L'éducation des enfants au sein de la famille koweïtienne est une responsabilité commune de l'homme et de la femme, qui sont tous deux censés élever et éduquer leur progéniture.

在科威特家庭中,抚育子女是男女共同的责任,双方都需承担这项任务。

Des considérations analogues interviennent quand il s'agit de déterminer si les parties devraient préciser que la sûreté s'étend à la progéniture des animaux ou si ce report est automatique.

对于当事人是否应当指明担保权延及动物的后代,或是否自动涵盖动物的后代,所作的决定也有类似的考虑因素。

Enfin, le Comité est préoccupé par les difficultés et l'humiliation auxquelles font face les mères d'enfants nés hors mariage lorsqu'elles essaient d'obtenir des documents de voyage pour leur progéniture.

最后,委员对非婚生儿童的母亲获取旅游证件时遇到的困难与受到的羞辱表示关注。

Comme les autres HCH, il provoque chez les oiseaux une diminution de la valeur adaptative de la progéniture et chez les ours polaires une réduction des concentrations de rétinol.

鸟类后代健康水平的下降,以及北极熊体维生素A的下降与乙型六氯环己烷和各种六氯环己烷的水平有关。

Les changements directement discernables dus au rayonnement ont rapidement disparu chez les embryons et les nouveaux-nés pendant le développement ontogénétique, aussi étaient-ils quasi absents dans la progéniture de sept jours.

胚胎和新生鼠在个体发育期间可直接检测到的辐射变化迅速消失,因此,在7天大的后代中几乎不存在变化。

En novembre 2001, nous avons étendu le système aux victimes de violence familiale ou d'un divorce sans progéniture ou qui n'emmènent pas d'enfants à charge avec elles lorsqu'elles quittent le foyer conjugal.

在二零零一年十一月,我们扩大上述计划的适用范围,以包括家庭暴力的受害人,或正办理离婚手续而没有子女或在离开其婚姻居所时没有带同受供养子女的人士。

Les parties s'attendant normalement à ce que les nouveau-nés soient visés par la sûreté, la plupart des États prévoient que la sûreté constituée sur la mère s'étend automatiquement à sa progéniture.

由于当事人的正常期望是涵盖新生动物,大多数国家规定,在母动物上的担保权自动涵盖其后代

Le décret à ce sujet va encore plus loin : il interdit l'emprisonnement des femmes enceintes, lequel ne peut avoir lieu qu'une fois qu'elles ont donné naissance et ont pris soin de leur progéniture.

该法令进一步规定:禁止在孕妇生产和养育子女满两年以前监禁孕妇。

En revanche, lorsque les fruits découlent d'une augmentation naturelle du nombre d'animaux, par exemple, une règle non impérative fréquente veut que les progénitures soient automatiquement grevées et détenues par le créancier dans les mêmes conditions.

对于孳息涉及动物自然增加等情况,也可拟订一条共同的非强制性规则,规定这类产物自动成为担保品,由债权人根据相同条款持有。

Lorsque les fruits découlent d'une augmentation naturelle du nombre d'animaux, une règle non impérative fréquente veut que les progénitures soient automatiquement grevées de la sûreté et détenues par le créancier dans les mêmes conditions que leurs parents.

对于孳息涉及动物自然增加等情况,也可拟订一条共同的非强制性规则,规定这类产物自动成为担保品,由债权人在与母体相同的条件下根据相同条款持有。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 progéniture 的法语例句

用户正在搜索


避免不了的, 避免冲突, 避免某事, 避免惹人注意, 避免危险, 避免宪政, 避免一场事故, 避免灾祸, 避难, 避难处,

相似单词


profundal, profus, profusément, profusion, progenèse, progéniture, progeria, progestatif, progestative, progestérone,
n.f.
1. 〔动〕子孙,后代,后嗣
2. 〈女,子女,小崽
Il va partir en vacances avec sa progéniture.他将与他的子女一起出发度假。
Le père promenait sa progéniture.父亲领着女们散步。

法 语助 手
近义词:
descendance,  enfant,  rejeton,  petits,  portée,  enfants,  rejetons,  petit
联想词
mère母亲,妈妈;descendance子孙,后裔,后代,后人;maman妈妈;nouveau-né新生;fratrie兄弟姊妹;famille家庭;parents父母亲;fille;belle-mère婆婆;nourrice喂奶的妇女,奶妈,乳母;sœur姐妹;

Au plan socioculturel, la valeur de la femme reste encore déterminée par sa progéniture.

在社会文化方面,妇女的价值仍然取决于她育女能力

Si l'union n'a pas engendré de progéniture, le conjoint étranger doit quitter le territoire.

如果该婚姻没有子女外国配偶就必须离境。

Des changements ultra-structuraux compatibles avec une morphologie mitochondriale modifiée ont été observés dans les ovaires de la progéniture F1.

在F1鼠的卵巢中观察到因线粒体形态的改变而发生的超结构改变。

Une autre explication découle de l'attitude des parents, qui n'hésitent pas à encourager leur progéniture choyée dans leur désir de rompre.

另外的因素来自双方父母的态度,由于疼爱孩子,父母会不犹豫的支持子女的离婚意愿。

Des cas de décès et d'intoxication des mères et de leur progéniture ont été signalés dans le cadre d'une étude multigénérationnelle.

一项多代研究报告了母狗和小狗死亡和中毒的案例。

Pour rendre hommage à une personnalité appréciée ou puissante, certains parents n’hésitent pas à choisir pour leur progéniture le nom entier de celle-là.

为了表达对一些受爱戴或强有力人物的敬意,有些家长不犹豫地为他们的孩子选了这些名人的全名。

Seules les femelles présentaient une baisse de concentration avec l'âge, ce qui traduisait une élimination par transfert de la mère à la progéniture.

只有雌性鼠海豚显示出体内浓度随年龄增长而递减的趋势,从而排除了五溴二苯醚经由母海豚转移给后代的可能性。

Les effets nocifs observés les plus fréquents pour la reproduction ont été l'absence d'implantation et une diminution de la viabilité de la progéniture.

对生殖最常见的有害影响是着床失败和后代产崽减少。

Puisqu'une large progéniture était synonyme d'une "vie de famille heureuse", les cochons, avec leurs portées nombreuses, en sont venus à être considérés comme un symbole de chance.

自从多子多孙成为一个家庭幸福的同义词,猪和他们的portées nombreuses, 逐渐成为幸运的象征。

La loi sur la nationalité polonaise fixe aussi les règles concernant la nationalité des enfants, reconnaissant aux deux parents des droits égaux à l'égard de leur progéniture.

《波兰格法》还对子女国籍做出了规定,赋予父母和子女同等权利

L'éducation des enfants au sein de la famille koweïtienne est une responsabilité commune de l'homme et de la femme, qui sont tous deux censés élever et éduquer leur progéniture.

在科威特家庭中,抚育子女是男女共同的责任,双方都需承担这项任务。

Des considérations analogues interviennent quand il s'agit de déterminer si les parties devraient préciser que la sûreté s'étend à la progéniture des animaux ou si ce report est automatique.

对于当事人是否应当指明担保权延及动物的后代,或是否自动涵盖动物的后代,所作的决定也有类似的考虑因素。

Enfin, le Comité est préoccupé par les difficultés et l'humiliation auxquelles font face les mères d'enfants nés hors mariage lorsqu'elles essaient d'obtenir des documents de voyage pour leur progéniture.

最后,委员会对非婚生童的母亲获取旅游证件时遇到的困难与受到的羞辱表示关注。

Comme les autres HCH, il provoque chez les oiseaux une diminution de la valeur adaptative de la progéniture et chez les ours polaires une réduction des concentrations de rétinol.

鸟类后代健康水平的下降,以及北极熊体内维生素A浓度的下降与乙型六氯环己烷和各种六氯环己烷的水平有关。

Les changements directement discernables dus au rayonnement ont rapidement disparu chez les embryons et les nouveaux-nés pendant le développement ontogénétique, aussi étaient-ils quasi absents dans la progéniture de sept jours.

胚胎和新生鼠在个体发育期间可直接检测到的辐射变化迅速消失,因此,在7天大的后代中几乎不存在变化。

En novembre 2001, nous avons étendu le système aux victimes de violence familiale ou d'un divorce sans progéniture ou qui n'emmènent pas d'enfants à charge avec elles lorsqu'elles quittent le foyer conjugal.

在二零零一年十一月,我们扩大上述计划的适用范围,以包括家庭暴力的受害人,或正办理离婚手续而没有子女或在离开其婚姻居所时没有带同受供养子女的人士。

Les parties s'attendant normalement à ce que les nouveau-nés soient visés par la sûreté, la plupart des États prévoient que la sûreté constituée sur la mère s'étend automatiquement à sa progéniture.

由于当事人的正常期望是涵盖新生动物,大多数国家规定,在母动物上的担保权自动涵盖其后代

Le décret à ce sujet va encore plus loin : il interdit l'emprisonnement des femmes enceintes, lequel ne peut avoir lieu qu'une fois qu'elles ont donné naissance et ont pris soin de leur progéniture.

该法令进一步规定:禁止在孕妇生产和养育子女满两年以前监禁孕妇。

En revanche, lorsque les fruits découlent d'une augmentation naturelle du nombre d'animaux, par exemple, une règle non impérative fréquente veut que les progénitures soient automatiquement grevées et détenues par le créancier dans les mêmes conditions.

对于孳息涉及动物自然增加等情况,也可拟订一条共同的非强制性规则,规定这类产物自动成为担保品,由债权人根据相同条款持有。

Lorsque les fruits découlent d'une augmentation naturelle du nombre d'animaux, une règle non impérative fréquente veut que les progénitures soient automatiquement grevées de la sûreté et détenues par le créancier dans les mêmes conditions que leurs parents.

对于孳息涉及动物自然增加等情况,也可拟订一条共同的非强制性规则,规定这类产物自动成为担保品,由债权人在与母体相同的条件下根据相同条款持有。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 progéniture 的法语例句

用户正在搜索


避孕的, 避孕法, 避孕方法, 避孕膏, 避孕工具, 避孕环, 避孕环丝嵌顿, 避孕胶冻, 避孕片, 避孕栓,

相似单词


profundal, profus, profusément, profusion, progenèse, progéniture, progeria, progestatif, progestative, progestérone,

用户正在搜索


臂架, 臂静脉, 臂距, 臂力, 臂麻痹, 臂内侧皮神经, 臂内廉, 臂膀, 臂鳍, 臂纱,

相似单词


profundal, profus, profusément, profusion, progenèse, progéniture, progeria, progestatif, progestative, progestérone,
n.f.
1. 〔动〕子孙,后代,后嗣
2. 〈俗,谑〉儿女,子女,小崽
Il va partir en vacances avec sa progéniture.他将与他子女一起出发度假。
Le père promenait sa progéniture.父亲领着儿女们散步。

法 语助 手
近义词:
descendance,  enfant,  rejeton,  petits,  portée,  enfants,  rejetons,  petit
联想词
mère母亲,妈妈;descendance子孙,后裔,后代,后人;maman妈妈;nouveau-né新生儿;fratrie兄弟姊妹;famille家庭;parents父母亲;fille女儿;belle-mère婆婆;nourrice喂奶妇女,奶妈,乳母;sœur姐妹;

Au plan socioculturel, la valeur de la femme reste encore déterminée par sa progéniture.

在社会文化方面,妇女价值仍然取决于她生儿育女能力

Si l'union n'a pas engendré de progéniture, le conjoint étranger doit quitter le territoire.

如果该婚姻没有子女外国配偶就必须离境。

Des changements ultra-structuraux compatibles avec une morphologie mitochondriale modifiée ont été observés dans les ovaires de la progéniture F1.

在F1鼠卵巢中观察到因线粒体形态发生超结构

Une autre explication découle de l'attitude des parents, qui n'hésitent pas à encourager leur progéniture choyée dans leur désir de rompre.

另外因素来自双方父母态度,由于疼爱孩子,父母会不犹豫支持子女离婚意愿。

Des cas de décès et d'intoxication des mères et de leur progéniture ont été signalés dans le cadre d'une étude multigénérationnelle.

一项多代研究报告了母狗和小狗死亡和中例。

Pour rendre hommage à une personnalité appréciée ou puissante, certains parents n’hésitent pas à choisir pour leur progéniture le nom entier de celle-là.

为了表达对一些受爱戴或强有力人物敬意,有些家长不犹豫地为他们孩子选了这些名人全名。

Seules les femelles présentaient une baisse de concentration avec l'âge, ce qui traduisait une élimination par transfert de la mère à la progéniture.

只有雌性鼠海豚显示出体内浓度随年龄增长递减趋势,从排除了五溴二苯醚经由母海豚转移给后代可能性。

Les effets nocifs observés les plus fréquents pour la reproduction ont été l'absence d'implantation et une diminution de la viabilité de la progéniture.

对生殖最常见有害影响是着床失败和后代产崽减少。

Puisqu'une large progéniture était synonyme d'une "vie de famille heureuse", les cochons, avec leurs portées nombreuses, en sont venus à être considérés comme un symbole de chance.

自从多子多孙成为一个家庭幸福同义词,猪和他们portées nombreuses, 逐渐成为幸运象征。

La loi sur la nationalité polonaise fixe aussi les règles concernant la nationalité des enfants, reconnaissant aux deux parents des droits égaux à l'égard de leur progéniture.

《波兰公民资格法》还对子女国籍做出了规定,赋予父母和子女同等权利

L'éducation des enfants au sein de la famille koweïtienne est une responsabilité commune de l'homme et de la femme, qui sont tous deux censés élever et éduquer leur progéniture.

在科威特家庭中,抚育子女是男女共同责任,双方都需承担这项任务。

Des considérations analogues interviennent quand il s'agit de déterminer si les parties devraient préciser que la sûreté s'étend à la progéniture des animaux ou si ce report est automatique.

对于当事人是否应当指明担保权延及动物后代,或是否自动涵盖动物后代,所作决定也有类似考虑因素。

Enfin, le Comité est préoccupé par les difficultés et l'humiliation auxquelles font face les mères d'enfants nés hors mariage lorsqu'elles essaient d'obtenir des documents de voyage pour leur progéniture.

最后,委员会对非婚生儿童母亲获取旅游证件时遇到困难与受到羞辱表示关注。

Comme les autres HCH, il provoque chez les oiseaux une diminution de la valeur adaptative de la progéniture et chez les ours polaires une réduction des concentrations de rétinol.

鸟类后代健康水平下降,以及北极熊体内维生素A浓度下降与乙型六氯环己烷和各种六氯环己烷水平有关。

Les changements directement discernables dus au rayonnement ont rapidement disparu chez les embryons et les nouveaux-nés pendant le développement ontogénétique, aussi étaient-ils quasi absents dans la progéniture de sept jours.

胚胎和新生鼠在个体发育期间可直接检测到辐射化迅速消失,因此,在7天大后代中几乎不存在化。

En novembre 2001, nous avons étendu le système aux victimes de violence familiale ou d'un divorce sans progéniture ou qui n'emmènent pas d'enfants à charge avec elles lorsqu'elles quittent le foyer conjugal.

在二零零一年十一月,我们扩大上述计划适用范围,以包括家庭暴力受害人,或正办理离婚手续没有子女或在离开其婚姻居所时没有带同受供养子女人士。

Les parties s'attendant normalement à ce que les nouveau-nés soient visés par la sûreté, la plupart des États prévoient que la sûreté constituée sur la mère s'étend automatiquement à sa progéniture.

由于当事人正常期望是涵盖新生动物,大多数国家规定,在母动物上担保权自动涵盖其后代

Le décret à ce sujet va encore plus loin : il interdit l'emprisonnement des femmes enceintes, lequel ne peut avoir lieu qu'une fois qu'elles ont donné naissance et ont pris soin de leur progéniture.

该法令进一步规定:禁止在孕妇生产和养育子女满两年以前监禁孕妇。

En revanche, lorsque les fruits découlent d'une augmentation naturelle du nombre d'animaux, par exemple, une règle non impérative fréquente veut que les progénitures soient automatiquement grevées et détenues par le créancier dans les mêmes conditions.

对于孳息涉及动物自然增加等情况,也可拟订一条共同非强制性规则,规定这类产物自动成为担保品,由债权人根据相同条款持有。

Lorsque les fruits découlent d'une augmentation naturelle du nombre d'animaux, une règle non impérative fréquente veut que les progénitures soient automatiquement grevées de la sûreté et détenues par le créancier dans les mêmes conditions que leurs parents.

对于孳息涉及动物自然增加等情况,也可拟订一条共同非强制性规则,规定这类产物自动成为担保品,由债权人在与母体相同条件下根据相同条款持有。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 progéniture 的法语例句

用户正在搜索


臂状物, , 璧还, 璧谢, , 襞(布、衣服的), , , 边(多面体的), 边……边……,

相似单词


profundal, profus, profusément, profusion, progenèse, progéniture, progeria, progestatif, progestative, progestérone,
n.f.
1. 〔动〕子孙,后代,后嗣
2. 〈俗,谑〉儿,子,小崽
Il va partir en vacances avec sa progéniture.他将与他一起出发度假。
Le père promenait sa progéniture.父亲领着儿们散步。

法 语助 手
近义词:
descendance,  enfant,  rejeton,  petits,  portée,  enfants,  rejetons,  petit
联想词
mère母亲,妈妈;descendance子孙,后裔,后代,后人;maman妈妈;nouveau-né新生儿;fratrie兄弟姊妹;famille家庭;parents父母亲;fille儿;belle-mère婆婆;nourrice喂奶,奶妈,乳母;sœur姐妹;

Au plan socioculturel, la valeur de la femme reste encore déterminée par sa progéniture.

在社会文化方面,妇价值仍然取决于她生儿能力

Si l'union n'a pas engendré de progéniture, le conjoint étranger doit quitter le territoire.

如果该婚姻没有外国配偶就必须离境。

Des changements ultra-structuraux compatibles avec une morphologie mitochondriale modifiée ont été observés dans les ovaires de la progéniture F1.

在F1鼠卵巢中观察到因线粒体形态改变而发生超结构改变。

Une autre explication découle de l'attitude des parents, qui n'hésitent pas à encourager leur progéniture choyée dans leur désir de rompre.

另外因素来自双方父母态度,由于疼爱孩子,父母会不犹豫支持离婚意愿。

Des cas de décès et d'intoxication des mères et de leur progéniture ont été signalés dans le cadre d'une étude multigénérationnelle.

一项多代研究报告母狗和小狗死亡和中毒案例。

Pour rendre hommage à une personnalité appréciée ou puissante, certains parents n’hésitent pas à choisir pour leur progéniture le nom entier de celle-là.

表达对一受爱戴或强有力人物敬意,有家长不犹豫地为他们孩子名人全名。

Seules les femelles présentaient une baisse de concentration avec l'âge, ce qui traduisait une élimination par transfert de la mère à la progéniture.

只有雌性鼠海豚显示出体内浓度随年龄增长而递减趋势,从而排除五溴二苯醚经由母海豚转移给后代可能性。

Les effets nocifs observés les plus fréquents pour la reproduction ont été l'absence d'implantation et une diminution de la viabilité de la progéniture.

对生殖最常见有害影响是着床失败和后代产崽减少。

Puisqu'une large progéniture était synonyme d'une "vie de famille heureuse", les cochons, avec leurs portées nombreuses, en sont venus à être considérés comme un symbole de chance.

自从多子多孙成为一个家庭幸福同义词,猪和他们portées nombreuses, 逐渐成为幸运象征。

La loi sur la nationalité polonaise fixe aussi les règles concernant la nationalité des enfants, reconnaissant aux deux parents des droits égaux à l'égard de leur progéniture.

《波兰公民资格法》还对子国籍做出规定,赋予父母和同等权利

L'éducation des enfants au sein de la famille koweïtienne est une responsabilité commune de l'homme et de la femme, qui sont tous deux censés élever et éduquer leur progéniture.

在科威特家庭中,抚是男共同责任,双方都需承担项任务。

Des considérations analogues interviennent quand il s'agit de déterminer si les parties devraient préciser que la sûreté s'étend à la progéniture des animaux ou si ce report est automatique.

对于当事人是否应当指明担保权延及动物后代,或是否自动涵盖动物后代,所作决定也有类似考虑因素。

Enfin, le Comité est préoccupé par les difficultés et l'humiliation auxquelles font face les mères d'enfants nés hors mariage lorsqu'elles essaient d'obtenir des documents de voyage pour leur progéniture.

最后,委员会对非婚生儿童母亲获取旅游证件时遇到困难与受到羞辱表示关注。

Comme les autres HCH, il provoque chez les oiseaux une diminution de la valeur adaptative de la progéniture et chez les ours polaires une réduction des concentrations de rétinol.

鸟类后代健康水平下降,以及北极熊体内维生素A浓度下降与乙型六氯环己烷和各种六氯环己烷水平有关。

Les changements directement discernables dus au rayonnement ont rapidement disparu chez les embryons et les nouveaux-nés pendant le développement ontogénétique, aussi étaient-ils quasi absents dans la progéniture de sept jours.

胚胎和新生鼠在个体发期间可直接检测到辐射变化迅速消失,因此,在7天大后代中几乎不存在变化。

En novembre 2001, nous avons étendu le système aux victimes de violence familiale ou d'un divorce sans progéniture ou qui n'emmènent pas d'enfants à charge avec elles lorsqu'elles quittent le foyer conjugal.

在二零零一年十一月,我们扩大上述计划适用范围,以包括家庭暴力受害人,或正办理离婚手续而没有或在离开其婚姻居所时没有带同受供养子人士。

Les parties s'attendant normalement à ce que les nouveau-nés soient visés par la sûreté, la plupart des États prévoient que la sûreté constituée sur la mère s'étend automatiquement à sa progéniture.

由于当事人正常期望是涵盖新生动物,大多数国家规定,在母动物上担保权自动涵盖其后代

Le décret à ce sujet va encore plus loin : il interdit l'emprisonnement des femmes enceintes, lequel ne peut avoir lieu qu'une fois qu'elles ont donné naissance et ont pris soin de leur progéniture.

该法令进一步规定:禁止在孕妇生产和养满两年以前监禁孕妇。

En revanche, lorsque les fruits découlent d'une augmentation naturelle du nombre d'animaux, par exemple, une règle non impérative fréquente veut que les progénitures soient automatiquement grevées et détenues par le créancier dans les mêmes conditions.

对于孳息涉及动物自然增加等情况,也可拟订一条共同非强制性规则,规定产物自动成为担保品,由债权人根据相同条款持有。

Lorsque les fruits découlent d'une augmentation naturelle du nombre d'animaux, une règle non impérative fréquente veut que les progénitures soient automatiquement grevées de la sûreté et détenues par le créancier dans les mêmes conditions que leurs parents.

对于孳息涉及动物自然增加等情况,也可拟订一条共同非强制性规则,规定产物自动成为担保品,由债权人在与母体相同条件下根据相同条款持有。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 progéniture 的法语例句

用户正在搜索


边界线, 边界綫, 边界争端, 边界争执, 边境, 边境(作同位语), 边境城市, 边境的, 边境地区, 边境封锁,

相似单词


profundal, profus, profusément, profusion, progenèse, progéniture, progeria, progestatif, progestative, progestérone,
n.f.
1. 〔动〕子孙,后代,后嗣
2. 〈俗,谑〉儿,子,小崽
Il va partir en vacances avec sa progéniture.他将与他的子一起出发度假。
Le père promenait sa progéniture.父亲领着儿们散步。

法 语助 手
近义词:
descendance,  enfant,  rejeton,  petits,  portée,  enfants,  rejetons,  petit
联想词
mère母亲,妈妈;descendance子孙,后裔,后代,后人;maman妈妈;nouveau-né新生儿;fratrie兄弟姊妹;famille家庭;parents父母亲;fille儿;belle-mère婆婆;nourrice喂奶的,奶妈,乳母;sœur姐妹;

Au plan socioculturel, la valeur de la femme reste encore déterminée par sa progéniture.

在社会文化方的价值仍然取决于她生儿育能力

Si l'union n'a pas engendré de progéniture, le conjoint étranger doit quitter le territoire.

如果该婚姻没有外国配偶就必须离境。

Des changements ultra-structuraux compatibles avec une morphologie mitochondriale modifiée ont été observés dans les ovaires de la progéniture F1.

在F1鼠的卵巢中观察到因线粒体形态的改变而发生的超结构改变。

Une autre explication découle de l'attitude des parents, qui n'hésitent pas à encourager leur progéniture choyée dans leur désir de rompre.

另外的因素来自双方父母的态度,由于疼爱孩子,父母会不犹豫的支持的离婚意愿。

Des cas de décès et d'intoxication des mères et de leur progéniture ont été signalés dans le cadre d'une étude multigénérationnelle.

一项多代研究报告了母狗和小狗死亡和中毒的案例。

Pour rendre hommage à une personnalité appréciée ou puissante, certains parents n’hésitent pas à choisir pour leur progéniture le nom entier de celle-là.

为了表达对一些受爱戴或强有力人物的敬意,有些家长不犹豫地为他们的孩子选了这些名人的全名。

Seules les femelles présentaient une baisse de concentration avec l'âge, ce qui traduisait une élimination par transfert de la mère à la progéniture.

只有雌性鼠海出体内浓度随年龄增长而递减的趋势,从而排除了五溴二苯醚经由母海转移给后代的可能性。

Les effets nocifs observés les plus fréquents pour la reproduction ont été l'absence d'implantation et une diminution de la viabilité de la progéniture.

对生殖最常见的有害影响是着床失败和后代产崽减少。

Puisqu'une large progéniture était synonyme d'une "vie de famille heureuse", les cochons, avec leurs portées nombreuses, en sont venus à être considérés comme un symbole de chance.

自从多子多孙成为一个家庭幸福的同义词,猪和他们的portées nombreuses, 逐渐成为幸运的象征。

La loi sur la nationalité polonaise fixe aussi les règles concernant la nationalité des enfants, reconnaissant aux deux parents des droits égaux à l'égard de leur progéniture.

《波兰公民资格法》还对子国籍做出了规定,赋予父母和同等权利

L'éducation des enfants au sein de la famille koweïtienne est une responsabilité commune de l'homme et de la femme, qui sont tous deux censés élever et éduquer leur progéniture.

在科威特家庭中,抚育子是男共同的责任,双方都需承担这项任务。

Des considérations analogues interviennent quand il s'agit de déterminer si les parties devraient préciser que la sûreté s'étend à la progéniture des animaux ou si ce report est automatique.

对于当事人是否应当指明担保权延及动物的后代,或是否自动涵盖动物的后代,所作的决定也有类似的考虑因素。

Enfin, le Comité est préoccupé par les difficultés et l'humiliation auxquelles font face les mères d'enfants nés hors mariage lorsqu'elles essaient d'obtenir des documents de voyage pour leur progéniture.

最后,委员会对非婚生儿童的母亲获取旅游证件时遇到的困难与受到的羞辱表关注。

Comme les autres HCH, il provoque chez les oiseaux une diminution de la valeur adaptative de la progéniture et chez les ours polaires une réduction des concentrations de rétinol.

鸟类后代健康水平的下降,以及北极熊体内维生素A浓度的下降与乙型六氯环己烷和各种六氯环己烷的水平有关。

Les changements directement discernables dus au rayonnement ont rapidement disparu chez les embryons et les nouveaux-nés pendant le développement ontogénétique, aussi étaient-ils quasi absents dans la progéniture de sept jours.

胚胎和新生鼠在个体发育期间可直接检测到的辐射变化迅速消失,因此,在7天大的后代中几乎不存在变化。

En novembre 2001, nous avons étendu le système aux victimes de violence familiale ou d'un divorce sans progéniture ou qui n'emmènent pas d'enfants à charge avec elles lorsqu'elles quittent le foyer conjugal.

在二零零一年十一月,我们扩大上述计划的适用范围,以包括家庭暴力的受害人,或正办理离婚手续而没有或在离开其婚姻居所时没有带同受供养子的人士。

Les parties s'attendant normalement à ce que les nouveau-nés soient visés par la sûreté, la plupart des États prévoient que la sûreté constituée sur la mère s'étend automatiquement à sa progéniture.

由于当事人的正常期望是涵盖新生动物,大多数国家规定,在母动物上的担保权自动涵盖其后代

Le décret à ce sujet va encore plus loin : il interdit l'emprisonnement des femmes enceintes, lequel ne peut avoir lieu qu'une fois qu'elles ont donné naissance et ont pris soin de leur progéniture.

该法令进一步规定:禁止在孕生产和养育子满两年以前监禁孕

En revanche, lorsque les fruits découlent d'une augmentation naturelle du nombre d'animaux, par exemple, une règle non impérative fréquente veut que les progénitures soient automatiquement grevées et détenues par le créancier dans les mêmes conditions.

对于孳息涉及动物自然增加等情况,也可拟订一条共同的非强制性规则,规定这类产物自动成为担保品,由债权人根据相同条款持有。

Lorsque les fruits découlent d'une augmentation naturelle du nombre d'animaux, une règle non impérative fréquente veut que les progénitures soient automatiquement grevées de la sûreté et détenues par le créancier dans les mêmes conditions que leurs parents.

对于孳息涉及动物自然增加等情况,也可拟订一条共同的非强制性规则,规定这类产物自动成为担保品,由债权人在与母体相同的条件下根据相同条款持有。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 progéniture 的法语例句

用户正在搜索


边宽, 边框, 边梁, 边料, 边冒口, 边门, 边民, 边坡冲刷, 边坡填土, 边坡稳定性,

相似单词


profundal, profus, profusément, profusion, progenèse, progéniture, progeria, progestatif, progestative, progestérone,
n.f.
1. 〔动〕子孙,后代,后嗣
2. 〈俗,谑〉儿女,子女,小崽
Il va partir en vacances avec sa progéniture.他将与他的子女一起发度假。
Le père promenait sa progéniture.父亲领着儿女们散步。

法 语助 手
近义词:
descendance,  enfant,  rejeton,  petits,  portée,  enfants,  rejetons,  petit
联想词
mère母亲,妈妈;descendance子孙,后裔,后代,后人;maman妈妈;nouveau-né新生儿;fratrie兄弟姊妹;famille家庭;parents父母亲;fille女儿;belle-mère婆婆;nourrice喂奶的妇女,奶妈,乳母;sœur姐妹;

Au plan socioculturel, la valeur de la femme reste encore déterminée par sa progéniture.

在社会面,妇女的价值仍然取决于她生儿育女能力

Si l'union n'a pas engendré de progéniture, le conjoint étranger doit quitter le territoire.

如果该婚姻没有子女外国配偶就必须离境。

Des changements ultra-structuraux compatibles avec une morphologie mitochondriale modifiée ont été observés dans les ovaires de la progéniture F1.

在F1鼠的卵巢中观察到因线粒形态的改变而发生的超结构改变。

Une autre explication découle de l'attitude des parents, qui n'hésitent pas à encourager leur progéniture choyée dans leur désir de rompre.

另外的因素来自双父母的态度,由于疼爱孩子,父母会不犹豫的支持子女的离婚意愿。

Des cas de décès et d'intoxication des mères et de leur progéniture ont été signalés dans le cadre d'une étude multigénérationnelle.

一项多代研究报告了母狗和小狗死亡和中毒的案例。

Pour rendre hommage à une personnalité appréciée ou puissante, certains parents n’hésitent pas à choisir pour leur progéniture le nom entier de celle-là.

为了表达对一些受爱戴或强有力人物的敬意,有些家长不犹豫地为他们的孩子选了这些名人的全名。

Seules les femelles présentaient une baisse de concentration avec l'âge, ce qui traduisait une élimination par transfert de la mère à la progéniture.

只有雌性鼠海豚显示浓度随年龄增长而递减的趋势,从而排除了五溴二苯醚经由母海豚转移给后代的可能性。

Les effets nocifs observés les plus fréquents pour la reproduction ont été l'absence d'implantation et une diminution de la viabilité de la progéniture.

对生殖最常见的有害影响是着床失败和后代产崽减少。

Puisqu'une large progéniture était synonyme d'une "vie de famille heureuse", les cochons, avec leurs portées nombreuses, en sont venus à être considérés comme un symbole de chance.

自从多子多孙成为一个家庭幸福的同义词,猪和他们的portées nombreuses, 逐渐成为幸运的象征。

La loi sur la nationalité polonaise fixe aussi les règles concernant la nationalité des enfants, reconnaissant aux deux parents des droits égaux à l'égard de leur progéniture.

《波兰公民资格法》还对子女国籍做了规定,赋予父母和子女同等权利

L'éducation des enfants au sein de la famille koweïtienne est une responsabilité commune de l'homme et de la femme, qui sont tous deux censés élever et éduquer leur progéniture.

在科威特家庭中,抚育子女是男女共同的责任,双都需承担这项任务。

Des considérations analogues interviennent quand il s'agit de déterminer si les parties devraient préciser que la sûreté s'étend à la progéniture des animaux ou si ce report est automatique.

对于当事人是否应当指明担保权延及动物的后代,或是否自动涵盖动物的后代,所作的决定也有类似的考虑因素。

Enfin, le Comité est préoccupé par les difficultés et l'humiliation auxquelles font face les mères d'enfants nés hors mariage lorsqu'elles essaient d'obtenir des documents de voyage pour leur progéniture.

最后,委员会对非婚生儿童的母亲获取旅游证件时遇到的困难与受到的羞辱表示关注。

Comme les autres HCH, il provoque chez les oiseaux une diminution de la valeur adaptative de la progéniture et chez les ours polaires une réduction des concentrations de rétinol.

鸟类后代健康水平的下降,以及北极熊维生素A浓度的下降与乙型六氯环己烷和各种六氯环己烷的水平有关。

Les changements directement discernables dus au rayonnement ont rapidement disparu chez les embryons et les nouveaux-nés pendant le développement ontogénétique, aussi étaient-ils quasi absents dans la progéniture de sept jours.

胚胎和新生鼠在个发育期间可直接检测到的辐射变迅速消失,因此,在7天大的后代中几乎不存在变

En novembre 2001, nous avons étendu le système aux victimes de violence familiale ou d'un divorce sans progéniture ou qui n'emmènent pas d'enfants à charge avec elles lorsqu'elles quittent le foyer conjugal.

在二零零一年十一月,我们扩大上述计划的适用范围,以包括家庭暴力的受害人,或正办理离婚手续而没有子女或在离开其婚姻居所时没有带同受供养子女的人士。

Les parties s'attendant normalement à ce que les nouveau-nés soient visés par la sûreté, la plupart des États prévoient que la sûreté constituée sur la mère s'étend automatiquement à sa progéniture.

由于当事人的正常期望是涵盖新生动物,大多数国家规定,在母动物上的担保权自动涵盖其后代

Le décret à ce sujet va encore plus loin : il interdit l'emprisonnement des femmes enceintes, lequel ne peut avoir lieu qu'une fois qu'elles ont donné naissance et ont pris soin de leur progéniture.

该法令进一步规定:禁止在孕妇生产和养育子女满两年以前监禁孕妇。

En revanche, lorsque les fruits découlent d'une augmentation naturelle du nombre d'animaux, par exemple, une règle non impérative fréquente veut que les progénitures soient automatiquement grevées et détenues par le créancier dans les mêmes conditions.

对于孳息涉及动物自然增加等情况,也可拟订一条共同的非强制性规则,规定这类产物自动成为担保品,由债权人根据相同条款持有。

Lorsque les fruits découlent d'une augmentation naturelle du nombre d'animaux, une règle non impérative fréquente veut que les progénitures soient automatiquement grevées de la sûreté et détenues par le créancier dans les mêmes conditions que leurs parents.

对于孳息涉及动物自然增加等情况,也可拟订一条共同的非强制性规则,规定这类产物自动成为担保品,由债权人在与母相同的条件下根据相同条款持有。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 progéniture 的法语例句

用户正在搜索


边梃, 边纹, 边务, 边线, 边线(道路等的)走向, 边綫, 边心距, 边沿, 边沿地带, 边音,

相似单词


profundal, profus, profusément, profusion, progenèse, progéniture, progeria, progestatif, progestative, progestérone,
n.f.
1. 〔动〕子孙,后代,后嗣
2. 〈俗,谑〉,子,小崽
Il va partir en vacances avec sa progéniture.他将与他的子一起出发度假。
Le père promenait sa progéniture.父亲领着们散步。

法 语助 手
近义词:
descendance,  enfant,  rejeton,  petits,  portée,  enfants,  rejetons,  petit
联想词
mère母亲,妈妈;descendance子孙,后裔,后代,后人;maman妈妈;nouveau-né新生;fratrie兄弟姊妹;famille家庭;parents父母亲;fille;belle-mère婆婆;nourrice喂奶的妇,奶妈,乳母;sœur姐妹;

Au plan socioculturel, la valeur de la femme reste encore déterminée par sa progéniture.

在社会文化方面,妇的价值仍然取决于她能力

Si l'union n'a pas engendré de progéniture, le conjoint étranger doit quitter le territoire.

如果该婚姻没有外国配偶就必须离境。

Des changements ultra-structuraux compatibles avec une morphologie mitochondriale modifiée ont été observés dans les ovaires de la progéniture F1.

在F1鼠的卵巢中观察到因线粒体形态的改变而发生的超结构改变。

Une autre explication découle de l'attitude des parents, qui n'hésitent pas à encourager leur progéniture choyée dans leur désir de rompre.

另外的因素来自双方父母的态度,由于疼爱孩子,父母会不犹豫的支持的离婚意愿。

Des cas de décès et d'intoxication des mères et de leur progéniture ont été signalés dans le cadre d'une étude multigénérationnelle.

一项多代研究报告了母狗和小狗死亡和中毒的案例。

Pour rendre hommage à une personnalité appréciée ou puissante, certains parents n’hésitent pas à choisir pour leur progéniture le nom entier de celle-là.

为了表达对一受爱戴或强有力人物的敬意,有家长不犹豫地为他们的孩子选了人的全

Seules les femelles présentaient une baisse de concentration avec l'âge, ce qui traduisait une élimination par transfert de la mère à la progéniture.

只有雌性鼠海豚显示出体内浓度随年龄增长而递减的趋势,从而排除了五溴二苯醚经由母海豚转移给后代的可能性。

Les effets nocifs observés les plus fréquents pour la reproduction ont été l'absence d'implantation et une diminution de la viabilité de la progéniture.

对生殖最常见的有害影响是着床失败和后代产崽减少。

Puisqu'une large progéniture était synonyme d'une "vie de famille heureuse", les cochons, avec leurs portées nombreuses, en sont venus à être considérés comme un symbole de chance.

自从多子多孙成为一个家庭幸福的同义词,猪和他们的portées nombreuses, 逐渐成为幸运的象征。

La loi sur la nationalité polonaise fixe aussi les règles concernant la nationalité des enfants, reconnaissant aux deux parents des droits égaux à l'égard de leur progéniture.

《波兰公民资格法》还对子国籍做出了规定,赋予父母和同等权利

L'éducation des enfants au sein de la famille koweïtienne est une responsabilité commune de l'homme et de la femme, qui sont tous deux censés élever et éduquer leur progéniture.

在科威特家庭中,抚是男共同的责任,双方都需承担项任务。

Des considérations analogues interviennent quand il s'agit de déterminer si les parties devraient préciser que la sûreté s'étend à la progéniture des animaux ou si ce report est automatique.

对于当事人是否应当指明担保权延及动物的后代,或是否自动涵盖动物的后代,所作的决定也有类似的考虑因素。

Enfin, le Comité est préoccupé par les difficultés et l'humiliation auxquelles font face les mères d'enfants nés hors mariage lorsqu'elles essaient d'obtenir des documents de voyage pour leur progéniture.

最后,委员会对非婚生童的母亲获取旅游证件时遇到的困难与受到的羞辱表示关注。

Comme les autres HCH, il provoque chez les oiseaux une diminution de la valeur adaptative de la progéniture et chez les ours polaires une réduction des concentrations de rétinol.

鸟类后代健康水平的下降,以及北极熊体内维生素A浓度的下降与乙型六氯环己烷和各种六氯环己烷的水平有关。

Les changements directement discernables dus au rayonnement ont rapidement disparu chez les embryons et les nouveaux-nés pendant le développement ontogénétique, aussi étaient-ils quasi absents dans la progéniture de sept jours.

胚胎和新生鼠在个体发期间可直接检测到的辐射变化迅速消失,因此,在7天大的后代中几乎不存在变化。

En novembre 2001, nous avons étendu le système aux victimes de violence familiale ou d'un divorce sans progéniture ou qui n'emmènent pas d'enfants à charge avec elles lorsqu'elles quittent le foyer conjugal.

在二零零一年十一月,我们扩大上述计划的适用范围,以包括家庭暴力的受害人,或正办理离婚手续而没有或在离开其婚姻居所时没有带同受供养子的人士。

Les parties s'attendant normalement à ce que les nouveau-nés soient visés par la sûreté, la plupart des États prévoient que la sûreté constituée sur la mère s'étend automatiquement à sa progéniture.

由于当事人的正常期望是涵盖新生动物,大多数国家规定,在母动物上的担保权自动涵盖其后代

Le décret à ce sujet va encore plus loin : il interdit l'emprisonnement des femmes enceintes, lequel ne peut avoir lieu qu'une fois qu'elles ont donné naissance et ont pris soin de leur progéniture.

该法令进一步规定:禁止在孕妇生产和养满两年以前监禁孕妇。

En revanche, lorsque les fruits découlent d'une augmentation naturelle du nombre d'animaux, par exemple, une règle non impérative fréquente veut que les progénitures soient automatiquement grevées et détenues par le créancier dans les mêmes conditions.

对于孳息涉及动物自然增加等情况,也可拟订一条共同的非强制性规则,规定产物自动成为担保品,由债权人根据相同条款持有。

Lorsque les fruits découlent d'une augmentation naturelle du nombre d'animaux, une règle non impérative fréquente veut que les progénitures soient automatiquement grevées de la sûreté et détenues par le créancier dans les mêmes conditions que leurs parents.

对于孳息涉及动物自然增加等情况,也可拟订一条共同的非强制性规则,规定产物自动成为担保品,由债权人在与母体相同的条件下根据相同条款持有。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 progéniture 的法语例句

用户正在搜索


边缘科学, 边缘企业, 边缘清整, 边缘绕组, 边缘沙丘, 边缘深湖, 边缘为尖齿状的, 边缘位错, 边缘系统, 边缘相,

相似单词


profundal, profus, profusément, profusion, progenèse, progéniture, progeria, progestatif, progestative, progestérone,