有奖纠错
| 划词

Au plan socioculturel, la valeur de la femme reste encore déterminée par sa progéniture.

在社会文化方面,妇女的价值仍然取决于她生儿育女的能力。

评价该例句:好评差评指正

Si l'union n'a pas engendré de progéniture, le conjoint étranger doit quitter le territoire.

如果该婚姻没有子女,外国配偶就必须离境。

评价该例句:好评差评指正

Des changements ultra-structuraux compatibles avec une morphologie mitochondriale modifiée ont été observés dans les ovaires de la progéniture F1.

在F1鼠的卵巢中观察到因线粒体形态的改变而发生的超结构改变。

评价该例句:好评差评指正

Une autre explication découle de l'attitude des parents, qui n'hésitent pas à encourager leur progéniture choyée dans leur désir de rompre.

另外的因素来自双方父的态度,由于疼爱孩子,父会毫不犹豫的支持子女的离婚意愿。

评价该例句:好评差评指正

Des cas de décès et d'intoxication des mères et de leur progéniture ont été signalés dans le cadre d'une étude multigénérationnelle.

一项多代研究报告和小死亡和中毒的案例。

评价该例句:好评差评指正

Pour rendre hommage à une personnalité appréciée ou puissante, certains parents n’hésitent pas à choisir pour leur progéniture le nom entier de celle-là.

表达对一些受爱戴或强有力人物的敬意,有些家长毫不犹豫地为他们的孩子选这些名人的全名。

评价该例句:好评差评指正

Seules les femelles présentaient une baisse de concentration avec l'âge, ce qui traduisait une élimination par transfert de la mère à la progéniture.

只有性鼠海豚显示出体内浓度随年龄增长而递减的趋势,从而排除五溴二苯醚经由海豚转移给后代的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Les effets nocifs observés les plus fréquents pour la reproduction ont été l'absence d'implantation et une diminution de la viabilité de la progéniture.

对生殖最常见的有害影床失败和后代产崽减少。

评价该例句:好评差评指正

Puisqu'une large progéniture était synonyme d'une "vie de famille heureuse", les cochons, avec leurs portées nombreuses, en sont venus à être considérés comme un symbole de chance.

自从多子多孙成为一个家庭幸福的同义词,猪和他们的portées nombreuses, 逐渐成为幸运的象征。

评价该例句:好评差评指正

La loi sur la nationalité polonaise fixe aussi les règles concernant la nationalité des enfants, reconnaissant aux deux parents des droits égaux à l'égard de leur progéniture.

《波兰公民资格法》还对子女国籍做出规定,赋予父和子女同等权利。

评价该例句:好评差评指正

L'éducation des enfants au sein de la famille koweïtienne est une responsabilité commune de l'homme et de la femme, qui sont tous deux censés élever et éduquer leur progéniture.

在科威特家庭中,抚育子女男女共同的责任,双方都需承担这项任务。

评价该例句:好评差评指正

Des considérations analogues interviennent quand il s'agit de déterminer si les parties devraient préciser que la sûreté s'étend à la progéniture des animaux ou si ce report est automatique.

对于当事人否应当指明担保权延及动物的后代,或否自动涵盖动物的后代,所作的决定也有类似的考虑因素。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, le Comité est préoccupé par les difficultés et l'humiliation auxquelles font face les mères d'enfants nés hors mariage lorsqu'elles essaient d'obtenir des documents de voyage pour leur progéniture.

最后,委员会对非婚生儿童的亲获取旅游证件时遇到的困难与受到的羞辱表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Comme les autres HCH, il provoque chez les oiseaux une diminution de la valeur adaptative de la progéniture et chez les ours polaires une réduction des concentrations de rétinol.

鸟类后代健康水平的下降,以及北极熊体内维生素A浓度的下降与乙型六氯环己烷和各种六氯环己烷的水平有关。

评价该例句:好评差评指正

Les changements directement discernables dus au rayonnement ont rapidement disparu chez les embryons et les nouveaux-nés pendant le développement ontogénétique, aussi étaient-ils quasi absents dans la progéniture de sept jours.

胚胎和新生鼠在个体发育期间可直接检测到的辐射变化迅速消失,因此,在7天大的后代中几乎不存在变化。

评价该例句:好评差评指正

En novembre 2001, nous avons étendu le système aux victimes de violence familiale ou d'un divorce sans progéniture ou qui n'emmènent pas d'enfants à charge avec elles lorsqu'elles quittent le foyer conjugal.

在二零零一年十一月,我们扩大上述计划的适用范围,以包括家庭暴力的受害人,或正办理离婚手续而没有子女或在离开其婚姻居所时没有带同受供养子女的人士。

评价该例句:好评差评指正

Les parties s'attendant normalement à ce que les nouveau-nés soient visés par la sûreté, la plupart des États prévoient que la sûreté constituée sur la mère s'étend automatiquement à sa progéniture.

由于当事人的正常期望涵盖新生动物,大多数国家规定,在动物上的担保权自动涵盖其后代。

评价该例句:好评差评指正

Le décret à ce sujet va encore plus loin : il interdit l'emprisonnement des femmes enceintes, lequel ne peut avoir lieu qu'une fois qu'elles ont donné naissance et ont pris soin de leur progéniture.

该法令进一步规定:禁止在孕妇生产和养育子女满两年以前监禁孕妇。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, lorsque les fruits découlent d'une augmentation naturelle du nombre d'animaux, par exemple, une règle non impérative fréquente veut que les progénitures soient automatiquement grevées et détenues par le créancier dans les mêmes conditions.

对于孳息涉及动物自然增加等情况,也可拟订一条共同的非强制性规则,规定这类产物自动成为担保品,由债权人根据相同条款持有。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les fruits découlent d'une augmentation naturelle du nombre d'animaux, une règle non impérative fréquente veut que les progénitures soient automatiquement grevées de la sûreté et détenues par le créancier dans les mêmes conditions que leurs parents.

对于孳息涉及动物自然增加等情况,也可拟订一条共同的非强制性规则,规定这类产物自动成为担保品,由债权人在与体相同的条件下根据相同条款持有。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


笔札, 笔战, 笔战的, 笔战者, 笔者, 笔直, 笔直的, 笔直的大道, 笔直的方向, 笔直的马路,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Chose à Savoir santé

Cette pratique commune à de nombreuses espèces permet aux parasites de protéger leur progéniture des prédateurs.

许多物种共有的这种做法使寄虫能够保护其后代免受捕食者的侵害。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

La fougère peut même s'épanouir sur un revenu photosynthétique insuffisant pour la progéniture de la plupart des arbres.

蕨类植物甚至可以利用对于大部分树的后代而言并不足够的光作用产量就足以充分

评价该例句:好评差评指正
核历史冷知识

Mais c'est hors de question, bien sûr, car Héra, cocue, est extrêmement jalouse de Zeus, d'Alcmène, et de leur progéniture.

但这当然是不可能的,因为被戴绿帽子的赫拉非常嫉妒宙斯、阿尔克墨涅,和他们的后代。

评价该例句:好评差评指正
核历史冷知识

La victime noble est d'autant plus à plaindre qu'après le viol, c'est la légitimité même de la progéniture qui est remise en question.

高贵的受害者更值怜悯,因为在强奸之后,受到质疑的是后代的法性。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20214月

Emmanuel Macron lui reste toujours à distance de sa progéniture.

埃马纽埃尔·马克龙(Emmanuel Macron)总是与他的后代保持距离。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021

Je peux être femme et je peux fréquenter et avoir ma famille, fonder ma progéniture.

我可以成为一个女人, 我可以约会, 有我的家人, 找到我的后代。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Les paons pourvus des queues les plus exubérantes seront donc choisis par les femelles, sûres d’assurer leur survie et celle de leur progéniture.

雌性将选择尾巴最旺盛的孔雀,以确保它们和后代的存。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

Lee Duncan a assuré une progéniture à Rintintin avec de multiples descendants qui vont à leur tour connaître la gloire à l'écran, comme Rintintin Junior ou Rintintin IV.

李·邓肯延续了任丁丁的血脉,它的后代们也在银幕前获荣誉,比如小任丁丁和任丁丁四世。

评价该例句:好评差评指正
Topito

D’ailleurs ce serait pas surprenant vu que Voldemort puni souvent les Mangemorts qui l'ont déçu ou trahi en faisant mordre leur progéniture par son pote loup-garou, Fenrir et qu’on peut dire que Lucius l’a déçu

这并不奇怪,考虑到伏地魔经常惩罚那些让他失望或背叛他的食死徒,让他们的后代被他的狼人伙伴Fenrir咬伤,我们觉Lucius让他很失望。

评价该例句:好评差评指正
Édito A2

Le journaliste : Stéphanie Rapoport, vous qui suivez pratiquement au quotidien justement les, les choix que les Français donnent en matière de prénom à leur progéniture, avez-vous l'impression que le sexe attaché au prénom est quelque chose d'essentiel ?

斯特凡妮·哈波波特,您几乎每天都遵循法国人在给孩子取名字方面所做出的选择,您是否觉在名字上附上性别是必不可少的吗?

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Cette pauvre bête connaît toujours sa progéniture, dit Germain pour distraire la petite Marie de son chagrin. Ça me fait penser que je n’ai pas embrassé mon petit-Pierre avant de partir. Le mauvais enfant n’était pas là !

“这头可怜的牲口总认它的心头肉,”热尔曼想排解小玛丽的忧伤,这样说“这叫我想起动身前没有抱吻过我的小皮埃尔。这个坏小子不在家!

评价该例句:好评差评指正
Edito A2

Stéphanie, rapport à vous qui suivez pratiquement au quotidien justement les choix que les français donnent en matière de prénom à leur progéniture, avez-vous l'impression que le sexe attaché au prénom est quelque chose d'essentiel?

评价该例句:好评差评指正
巴黎的忧郁 LE SPLEEN DE PARIS

Ainsi sur donner l'amour du beau et de la puissance poétique, office d'un sombreux carrier de son état, qui ne pouvait, étant donc une façon et des facultés, ni soulager les besoins de sa déplorable progéniture.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


舭板, 舭部撑柱, 舭部列板, 舭墩, 舭龙骨, 舭水阱, , 鄙薄, 鄙称, 鄙见,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接