法语助手
  • 关闭
动词变位提示:plie可能动词plier变位形式

法 语助 手
近义词
carrelet
同音、近音词
pli,  plient(变位),  plies(变位)
联想词
glisse滑行性能;gonfle骤升;manipule处理;dépose拿掉,拆除;échappe避免;arrache硬;renonce垫牌;lâche松弛的;colle胶,胶水,浆糊;emporte胜;bouge陋室,破屋,脏屋;

La fille plie des vêtements en chiffon.

小女孩乱叠衣服。

Une branche plie sous le poids des fruits.

一根树枝被沉甸甸的果子弯下来了。

Les branches plient sous le poids des fruits.

树枝被子沉甸甸的果实压弯了。

Nous soulignons qu'il est absolument essentiel que les États se plient aux décisions de la Cour.

我们强调,各法院的决定至关重要。

Les États-Unis se plient sans réserve aux contraintes qui découlent de ces traités.

这些条约的限制。

La force exprimée ici est une force souple. Le rigide casse, le souple plie mais ne casse pas.

这张牌所表现的力量柔和的力量。刚硬能斩断事物,温柔却断。

Elle gère aussi les stocks sédentaires suivants : plie canadienne, morue, sébaste et crevette.

负责管理的离散种群有:美洲鲽、鳕鱼、鲈鲉鳐鱼和虾。

Il importe tout autant que les États Membres, grands et petits, se plient aux règles du commerce international.

同样重要的,会论大小,都必须按照际贸易规则行事。

À cet égard, il est indispensable et urgent que tous les États se plient à leur obligation internationale d'arrêter et transférer les inculpés.

在这方面,迫切需要所有家履行际义务,逮捕并移交被告。

Il est inacceptable que le Conseil renonce à ses prérogatives ou se plie aux caprices et aux quatre volontés des sujets de ses résolutions.

安理会放弃其特权或屈服于其决议标的的幻想和意愿能接受的。

Pourtant, dans certains cas, les juges internationaux ne s'y plient pas.

但在某些情况下,际法官没有该公约。

Toute personne qui ne se plie pas à cette requête commet une infraction.

被要求冻结这些帐户和资产的任何人如果执行这一要求则为犯法行为。

Mais la menace de guerre biologique exige aussi des ripostes collectives plus larges de la part de tous ceux qui se plient à la norme.

,生物战争威胁还要求所有这一准则的家作出广泛的集体反应。

Notre monde la mérite, et pour qu'il puisse l'obtenir, il faudra qu'il se plie à ces deux exigences.

我们的世界应当享有此类安全;如果要实现这种安全,就必须满足上述两个必要条件。

Elle gère les stocks chevauchants suivants : plie canadienne, capelan, morue, flétan noir, sébaste, raie, crevette, encornet, merluche blanche, plie cynoglosse et limande à queue jaune.

西北大西洋渔业组织负责管理的跨界种群有美洲鲽、毛鳞鱼、鳕鱼、马舌鲽、鲈鲉鳐鱼、虾、乌贼、无须鳕、美首鲽和黄尾鲽。

D'innombrables pressions sont exercées sur les ONG autorisées à venir à Cuba pour qu'elles se plient aux intérêts anticubains du Gouvernement.

对一些已获得前往古巴的许可证的非政府组织施加了压力的实例十的多,此举旨在使它们信服于美政府敌视古巴的利益之下。

On peut espérer et attendre des États qu'ils se plient aux obligations découlant des instruments du droit international auxquels ils sont parties.

能够指望和相信根据他们作为缔约方的际法律文书所承担的义务。

Pour le divertissement comme pour le business, logiciels et matériels se plient en quatre pour vous servir et vous donner un accès immédiat et intuitif à tous les contenus.

把娱乐融于商务,软件和硬件从全方位为您服务,让您直观地了解所有内容。

Il est important, aux yeux de l'UE, que l'on se plie au mandat clair du Conseil à cet égard, et nous regrettons qu'il n'en ait pas été ainsi dans ce cas.

欧盟认为应尊重经社理事会在这方面的明确授权,而我们感到遗憾的,在这个问题上并没有这样做。

L'Iraq doit montrer au monde qu'il se plie de bonne foi et complètement aux obligations qui lui incombent aux termes de la résolution 1441 (2002) et des autres résolutions pertinentes du Conseil.

伊拉克必须向世界表明,它忠诚而全面的履行其根据第1441(2002)号决议和其他有关安理会决议所承担的际义务。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 plie 的法语例句

用户正在搜索


地役权, 地榆, 地舆, 地狱, 地狱的, 地狱服, 地域, 地缘, 地缘战略, 地缘政治学,

相似单词


pliant, plication, plicatulation, plicature, plicotomie, plie, plié, pliement, Pliensbachien, plier,
动词变位提示:plie可能动词plier变位形式

法 语助 手
近义词
carrelet
同音、近音词
pli,  plient(变位),  plies(变位)
联想词
glisse滑行性能;gonfle骤升;manipule处理;dépose拿掉,拆除;échappe不避免;arrache硬;renonce垫牌;lâche松弛;colle水,浆糊;emporte胜;bouge陋室,破屋,脏屋;

La fille plie des vêtements en chiffon.

小女孩乱叠衣服。

Une branche plie sous le poids des fruits.

一根树枝被沉甸甸果子弯下来了。

Les branches plient sous le poids des fruits.

树枝被子沉甸甸果实压弯了。

Nous soulignons qu'il est absolument essentiel que les États se plient aux décisions de la Cour.

我们强调,各国遵守法院决定至关重要。

Les États-Unis se plient sans réserve aux contraintes qui découlent de ces traités.

美国充分遵守这条约限制。

La force exprimée ici est une force souple. Le rigide casse, le souple plie mais ne casse pas.

这张牌所表现力量柔和力量。刚硬能斩断事物,温柔却而不断。

Elle gère aussi les stocks sédentaires suivants : plie canadienne, morue, sébaste et crevette.

负责管理离散种群有:美洲鲽、鳕鱼、鲈鲉鳐鱼和虾。

Il importe tout autant que les États Membres, grands et petits, se plient aux règles du commerce international.

同样重要,会员国不论大小,都必须按照国际贸易规则行事。

À cet égard, il est indispensable et urgent que tous les États se plient à leur obligation internationale d'arrêter et transférer les inculpés.

这方面,迫切需要所有国家履行国际义务,逮捕并移交被告。

Il est inacceptable que le Conseil renonce à ses prérogatives ou se plie aux caprices et aux quatre volontés des sujets de ses résolutions.

安理会放弃其特权或屈服于其决议标幻想和意愿不能接受

Pourtant, dans certains cas, les juges internationaux ne s'y plient pas.

情况下,国际法官没有遵守该公约。

Toute personne qui ne se plie pas à cette requête commet une infraction.

被要求冻结这帐户和资产任何人如果不执行这一要求则为犯法行为。

Mais la menace de guerre biologique exige aussi des ripostes collectives plus larges de la part de tous ceux qui se plient à la norme.

,生物战争威胁还要求所有遵守这一准则国家作出广泛集体反应。

Notre monde la mérite, et pour qu'il puisse l'obtenir, il faudra qu'il se plie à ces deux exigences.

我们世界应当享有此类安全;如果要实现这种安全,就必须满足上述两个必要条件。

Elle gère les stocks chevauchants suivants : plie canadienne, capelan, morue, flétan noir, sébaste, raie, crevette, encornet, merluche blanche, plie cynoglosse et limande à queue jaune.

西北大西洋渔业组织负责管理跨界种群有美洲鲽、毛鳞鱼、鳕鱼、马舌鲽、鲈鲉鳐鱼、虾、乌贼、无须鳕、美首鲽和黄尾鲽。

D'innombrables pressions sont exercées sur les ONG autorisées à venir à Cuba pour qu'elles se plient aux intérêts anticubains du Gouvernement.

对一已获得前往古巴许可证非政府组织施加了压力实例十分多,此举旨使它们信服于美国政府敌视古巴利益之下。

On peut espérer et attendre des États qu'ils se plient aux obligations découlant des instruments du droit international auxquels ils sont parties.

能够指望和相信国家遵守根据他们作为缔约方国际法律文书所承担义务。

Pour le divertissement comme pour le business, logiciels et matériels se plient en quatre pour vous servir et vous donner un accès immédiat et intuitif à tous les contenus.

把娱乐融于商务,软件和硬件从全方位为您服务,让您直观地了解所有内容。

Il est important, aux yeux de l'UE, que l'on se plie au mandat clair du Conseil à cet égard, et nous regrettons qu'il n'en ait pas été ainsi dans ce cas.

欧盟认为应尊重经社理事会这方面明确授权,而我们感到遗憾这个问题上并没有这样做。

L'Iraq doit montrer au monde qu'il se plie de bonne foi et complètement aux obligations qui lui incombent aux termes de la résolution 1441 (2002) et des autres résolutions pertinentes du Conseil.

伊拉克必须向世界表明,它忠诚而全面履行其根据第1441(2002)号决议和其他有关安理会决议所承担国际义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 plie 的法语例句

用户正在搜索


地震的前兆, 地震的震动, 地震的震源, 地震等级, 地震等时线, 地震地层学, 地震队, 地震构造, 地震活动, 地震活动性,

相似单词


pliant, plication, plicatulation, plicature, plicotomie, plie, plié, pliement, Pliensbachien, plier,
动词变位提示:plie可能动词plier变位形式

法 语助 手
近义词
carrelet
同音、近音词
pli,  plient(变位),  plies(变位)
glisse滑行性能;gonfle骤升;manipule处理;dépose拿掉,拆除;échappe不避免;arrache硬;renonce垫牌;lâche松弛的;colle胶,胶水,浆糊;emporte胜;bouge陋室,破屋,脏屋;

La fille plie des vêtements en chiffon.

小女孩乱叠衣服。

Une branche plie sous le poids des fruits.

一根树枝被沉甸甸的果子弯下来了。

Les branches plient sous le poids des fruits.

树枝被子沉甸甸的果实压弯了。

Nous soulignons qu'il est absolument essentiel que les États se plient aux décisions de la Cour.

我们强调,各国遵守法院的决定至关重要。

Les États-Unis se plient sans réserve aux contraintes qui découlent de ces traités.

美国充分遵守这条约的限制。

La force exprimée ici est une force souple. Le rigide casse, le souple plie mais ne casse pas.

这张牌所表现的力量柔和的力量。刚硬能斩断事物,温柔却而不断。

Elle gère aussi les stocks sédentaires suivants : plie canadienne, morue, sébaste et crevette.

负责管理的离散种群有:美洲鲽、鳕鱼、鲈鲉鳐鱼和虾。

Il importe tout autant que les États Membres, grands et petits, se plient aux règles du commerce international.

同样重要的,会员国不论大小,都必须按照国际贸易规则行事。

À cet égard, il est indispensable et urgent que tous les États se plient à leur obligation internationale d'arrêter et transférer les inculpés.

在这方面,迫切需要所有国家履行国际义务,逮捕并移交被告。

Il est inacceptable que le Conseil renonce à ses prérogatives ou se plie aux caprices et aux quatre volontés des sujets de ses résolutions.

安理会放弃其特权或屈服于其决议标的国的幻和意愿不能接受的。

Pourtant, dans certains cas, les juges internationaux ne s'y plient pas.

但在某情况下,国际法官没有遵守该公约。

Toute personne qui ne se plie pas à cette requête commet une infraction.

被要求冻结这和资产的任何人如果不执行这一要求则为犯法行为。

Mais la menace de guerre biologique exige aussi des ripostes collectives plus larges de la part de tous ceux qui se plient à la norme.

,生物战争威胁还要求所有遵守这一准则的国家作出广泛的集体反应。

Notre monde la mérite, et pour qu'il puisse l'obtenir, il faudra qu'il se plie à ces deux exigences.

我们的世界应当享有此类安全;如果要实现这种安全,就必须满足上述两个必要条件。

Elle gère les stocks chevauchants suivants : plie canadienne, capelan, morue, flétan noir, sébaste, raie, crevette, encornet, merluche blanche, plie cynoglosse et limande à queue jaune.

西北大西洋渔业组织负责管理的跨界种群有美洲鲽、毛鳞鱼、鳕鱼、马舌鲽、鲈鲉鳐鱼、虾、乌贼、无须鳕、美首鲽和黄尾鲽。

D'innombrables pressions sont exercées sur les ONG autorisées à venir à Cuba pour qu'elles se plient aux intérêts anticubains du Gouvernement.

对一已获得前往古巴的许可证的非政府组织施加了压力的实例十分的多,此举旨在使它们信服于美国政府敌视古巴的利益之下。

On peut espérer et attendre des États qu'ils se plient aux obligations découlant des instruments du droit international auxquels ils sont parties.

能够指望和相信国家遵守根据他们作为缔约方的国际法律文书所承担的义务。

Pour le divertissement comme pour le business, logiciels et matériels se plient en quatre pour vous servir et vous donner un accès immédiat et intuitif à tous les contenus.

把娱乐融于商务,软件和硬件从全方位为您服务,让您直观地了解所有内容。

Il est important, aux yeux de l'UE, que l'on se plie au mandat clair du Conseil à cet égard, et nous regrettons qu'il n'en ait pas été ainsi dans ce cas.

欧盟认为应尊重经社理事会在这方面的明确授权,而我们感到遗憾的,在这个问题上并没有这样做。

L'Iraq doit montrer au monde qu'il se plie de bonne foi et complètement aux obligations qui lui incombent aux termes de la résolution 1441 (2002) et des autres résolutions pertinentes du Conseil.

伊拉克必须向世界表明,它忠诚而全面的履行其根据第1441(2002)号决议和其他有关安理会决议所承担的国际义务。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 plie 的法语例句

用户正在搜索


地址录, 地指衣属, 地志学, 地质, 地质变迁, 地质储量, 地质锤, 地质队, 地质顾问, 地质勘探,

相似单词


pliant, plication, plicatulation, plicature, plicotomie, plie, plié, pliement, Pliensbachien, plier,
动词变位提示:plie可能动词plier变位形式

法 语助 手
近义词
carrelet
同音、近音词
pli,  plient(变位),  plies(变位)
联想词
glisse滑行性能;gonfle骤升;manipule处理;dépose拿掉,拆除;échappe不避免;arrache硬;renonce垫牌;lâche松弛;colle胶,胶水,浆糊;emporte胜;bouge陋室,破屋,脏屋;

La fille plie des vêtements en chiffon.

小女孩乱叠衣服。

Une branche plie sous le poids des fruits.

一根树枝被沉甸甸果子弯下来了。

Les branches plient sous le poids des fruits.

树枝被子沉甸甸果实压弯了。

Nous soulignons qu'il est absolument essentiel que les États se plient aux décisions de la Cour.

我们强调,各国遵守法院决定至关重

Les États-Unis se plient sans réserve aux contraintes qui découlent de ces traités.

美国充分遵守这限制。

La force exprimée ici est une force souple. Le rigide casse, le souple plie mais ne casse pas.

这张牌所表现力量柔和力量。刚硬能斩断事物,温柔却而不断。

Elle gère aussi les stocks sédentaires suivants : plie canadienne, morue, sébaste et crevette.

负责管理离散种群有:美洲鲽、鳕鱼、鲈鲉鳐鱼和虾。

Il importe tout autant que les États Membres, grands et petits, se plient aux règles du commerce international.

同样重,会员国不论大小,都必须按照国际贸易规则行事。

À cet égard, il est indispensable et urgent que tous les États se plient à leur obligation internationale d'arrêter et transférer les inculpés.

在这方面,迫切需所有国家履行国际义务,逮捕并移交被告。

Il est inacceptable que le Conseil renonce à ses prérogatives ou se plie aux caprices et aux quatre volontés des sujets de ses résolutions.

安理会放弃其特权或屈服于其决议标幻想和意愿不能接受

Pourtant, dans certains cas, les juges internationaux ne s'y plient pas.

但在某情况下,国际法官没有遵守该公

Toute personne qui ne se plie pas à cette requête commet une infraction.

求冻结这帐户和资产任何人如果不执行这一求则为犯法行为。

Mais la menace de guerre biologique exige aussi des ripostes collectives plus larges de la part de tous ceux qui se plient à la norme.

,生物战争威胁还求所有遵守这一准则国家作出广泛集体反应。

Notre monde la mérite, et pour qu'il puisse l'obtenir, il faudra qu'il se plie à ces deux exigences.

我们世界应当享有此类安全;如果实现这种安全,就必须满足上述两个必件。

Elle gère les stocks chevauchants suivants : plie canadienne, capelan, morue, flétan noir, sébaste, raie, crevette, encornet, merluche blanche, plie cynoglosse et limande à queue jaune.

西北大西洋渔业组织负责管理跨界种群有美洲鲽、毛鳞鱼、鳕鱼、马舌鲽、鲈鲉鳐鱼、虾、乌贼、无须鳕、美首鲽和黄尾鲽。

D'innombrables pressions sont exercées sur les ONG autorisées à venir à Cuba pour qu'elles se plient aux intérêts anticubains du Gouvernement.

对一已获得前往古巴许可证非政府组织施加了压力实例十分多,此举旨在使它们信服于美国政府敌视古巴利益之下。

On peut espérer et attendre des États qu'ils se plient aux obligations découlant des instruments du droit international auxquels ils sont parties.

能够指望和相信国家遵守根据他们作为缔国际法律文书所承担义务。

Pour le divertissement comme pour le business, logiciels et matériels se plient en quatre pour vous servir et vous donner un accès immédiat et intuitif à tous les contenus.

把娱乐融于商务,软件和硬件从全方位为您服务,让您直观地了解所有内容。

Il est important, aux yeux de l'UE, que l'on se plie au mandat clair du Conseil à cet égard, et nous regrettons qu'il n'en ait pas été ainsi dans ce cas.

欧盟认为应尊重经社理事会在这方面明确授权,而我们感到遗憾,在这个问题上并没有这样做。

L'Iraq doit montrer au monde qu'il se plie de bonne foi et complètement aux obligations qui lui incombent aux termes de la résolution 1441 (2002) et des autres résolutions pertinentes du Conseil.

伊拉克必须向世界表明,它忠诚而全面履行其根据第1441(2002)号决议和其他有关安理会决议所承担国际义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 plie 的法语例句

用户正在搜索


地质调查船, 地质统计学, 地质图, 地质微生物学, 地质相, 地质学, 地质资料, 地质资料库, 地质作用, 地中海,

相似单词


pliant, plication, plicatulation, plicature, plicotomie, plie, plié, pliement, Pliensbachien, plier,
动词变位提示:plie可能动词plier变位形式

法 语助 手
近义词
carrelet
同音、近音词
pli,  plient(变位),  plies(变位)
联想词
glisse性能;gonfle骤升;manipule处理;dépose拿掉,拆除;échappe不避免;arrache硬;renonce垫牌;lâche松弛的;colle胶,胶水,浆糊;emporte胜;bouge陋室,破屋,脏屋;

La fille plie des vêtements en chiffon.

小女孩乱叠衣服。

Une branche plie sous le poids des fruits.

一根树枝被沉甸甸的果子弯下来了。

Les branches plient sous le poids des fruits.

树枝被子沉甸甸的果实压弯了。

Nous soulignons qu'il est absolument essentiel que les États se plient aux décisions de la Cour.

我们强遵守法院的决定至关重要。

Les États-Unis se plient sans réserve aux contraintes qui découlent de ces traités.

充分遵守这些条约的限制。

La force exprimée ici est une force souple. Le rigide casse, le souple plie mais ne casse pas.

这张牌所表现的力量柔和的力量。刚硬能斩断物,温柔却而不断。

Elle gère aussi les stocks sédentaires suivants : plie canadienne, morue, sébaste et crevette.

负责管理的离散种群有:美洲鲽、鳕鱼、鲈鲉鳐鱼和虾。

Il importe tout autant que les États Membres, grands et petits, se plient aux règles du commerce international.

同样重要的,会员不论大小,都必须按照际贸易规则

À cet égard, il est indispensable et urgent que tous les États se plient à leur obligation internationale d'arrêter et transférer les inculpés.

这方面,迫切需要所有家履际义务,逮捕并移交被告。

Il est inacceptable que le Conseil renonce à ses prérogatives ou se plie aux caprices et aux quatre volontés des sujets de ses résolutions.

安理会放弃其特权或屈服于其决议标的的幻想和意愿不能接受的。

Pourtant, dans certains cas, les juges internationaux ne s'y plient pas.

某些情况下,际法官没有遵守该公约。

Toute personne qui ne se plie pas à cette requête commet une infraction.

被要求冻结这些帐户和资产的任何人如果不执这一要求则为犯法为。

Mais la menace de guerre biologique exige aussi des ripostes collectives plus larges de la part de tous ceux qui se plient à la norme.

,生物战争威胁还要求所有遵守这一准则的家作出广泛的集体反应。

Notre monde la mérite, et pour qu'il puisse l'obtenir, il faudra qu'il se plie à ces deux exigences.

我们的世界应当享有此类安全;如果要实现这种安全,就必须满足上述两个必要条件。

Elle gère les stocks chevauchants suivants : plie canadienne, capelan, morue, flétan noir, sébaste, raie, crevette, encornet, merluche blanche, plie cynoglosse et limande à queue jaune.

西北大西洋渔业组织负责管理的跨界种群有美洲鲽、毛鳞鱼、鳕鱼、马舌鲽、鲈鲉鳐鱼、虾、乌贼、无须鳕、美首鲽和黄尾鲽。

D'innombrables pressions sont exercées sur les ONG autorisées à venir à Cuba pour qu'elles se plient aux intérêts anticubains du Gouvernement.

对一些已获得前往古巴的许可证的非政府组织施加了压力的实例十分的多,此举旨使它们信服于美政府敌视古巴的利益之下。

On peut espérer et attendre des États qu'ils se plient aux obligations découlant des instruments du droit international auxquels ils sont parties.

能够指望和相信家遵守根据他们作为缔约方的际法律文书所承担的义务。

Pour le divertissement comme pour le business, logiciels et matériels se plient en quatre pour vous servir et vous donner un accès immédiat et intuitif à tous les contenus.

把娱乐融于商务,软件和硬件从全方位为您服务,让您直观地了解所有内容。

Il est important, aux yeux de l'UE, que l'on se plie au mandat clair du Conseil à cet égard, et nous regrettons qu'il n'en ait pas été ainsi dans ce cas.

欧盟认为应尊重经社理这方面的明确授权,而我们感到遗憾的这个问题上并没有这样做。

L'Iraq doit montrer au monde qu'il se plie de bonne foi et complètement aux obligations qui lui incombent aux termes de la résolution 1441 (2002) et des autres résolutions pertinentes du Conseil.

伊拉克必须向世界表明,它忠诚而全面的履其根据第1441(2002)号决议和其他有关安理会决议所承担的际义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 plie 的法语例句

用户正在搜索


地中海气候, 地轴, 地蛛科, 地蛛属, 地主, 地砖, 地转的, 地租, 玓, ,

相似单词


pliant, plication, plicatulation, plicature, plicotomie, plie, plié, pliement, Pliensbachien, plier,

用户正在搜索


帝俄, 帝国, 帝国的崩溃, 帝国的掘墓人, 帝国主义, 帝号, 帝皇, 帝君, 帝喾, 帝王,

相似单词


pliant, plication, plicatulation, plicature, plicotomie, plie, plié, pliement, Pliensbachien, plier,
动词变位提示:plie可能动词plier变位形式

法 语助 手
近义词
carrelet
同音、近音词
pli,  plient(变位),  plies(变位)
联想词
glisse滑行性能;gonfle骤升;manipule处理;dépose拿掉,拆除;échappe不避免;arrache硬;renonce垫牌;lâche松弛;colle胶,胶水,浆糊;emporte胜;bouge陋室,破屋,脏屋;

La fille plie des vêtements en chiffon.

小女孩乱叠衣服。

Une branche plie sous le poids des fruits.

一根树枝被沉甸甸果子弯下来了。

Les branches plient sous le poids des fruits.

树枝被子沉甸甸果实压弯了。

Nous soulignons qu'il est absolument essentiel que les États se plient aux décisions de la Cour.

我们强调,各遵守法院至关重要。

Les États-Unis se plient sans réserve aux contraintes qui découlent de ces traités.

充分遵守这些条约限制。

La force exprimée ici est une force souple. Le rigide casse, le souple plie mais ne casse pas.

这张牌所表现力量柔和力量。刚硬能斩断事物,温柔却而不断。

Elle gère aussi les stocks sédentaires suivants : plie canadienne, morue, sébaste et crevette.

负责管理离散种群有:美洲鲽、鳕鱼、鲈鲉鳐鱼和虾。

Il importe tout autant que les États Membres, grands et petits, se plient aux règles du commerce international.

同样重要,会员不论大小,都必须按贸易规则行事。

À cet égard, il est indispensable et urgent que tous les États se plient à leur obligation internationale d'arrêter et transférer les inculpés.

在这方面,迫切需要所有家履行义务,逮捕并移交被告。

Il est inacceptable que le Conseil renonce à ses prérogatives ou se plie aux caprices et aux quatre volontés des sujets de ses résolutions.

安理会放弃其特权或屈服于其议标幻想和意愿不能接受

Pourtant, dans certains cas, les juges internationaux ne s'y plient pas.

但在某些情况下,法官没有遵守该公约。

Toute personne qui ne se plie pas à cette requête commet une infraction.

被要求冻结这些帐户和资产任何人如果不执行这一要求则为犯法行为。

Mais la menace de guerre biologique exige aussi des ripostes collectives plus larges de la part de tous ceux qui se plient à la norme.

,生物战争威胁还要求所有遵守这一准则家作出广泛集体反应。

Notre monde la mérite, et pour qu'il puisse l'obtenir, il faudra qu'il se plie à ces deux exigences.

我们世界应当享有此类安全;如果要实现这种安全,就必须满足上述两个必要条件。

Elle gère les stocks chevauchants suivants : plie canadienne, capelan, morue, flétan noir, sébaste, raie, crevette, encornet, merluche blanche, plie cynoglosse et limande à queue jaune.

西北大西洋渔业组织负责管理跨界种群有美洲鲽、毛鳞鱼、鳕鱼、马舌鲽、鲈鲉鳐鱼、虾、乌贼、无须鳕、美首鲽和黄尾鲽。

D'innombrables pressions sont exercées sur les ONG autorisées à venir à Cuba pour qu'elles se plient aux intérêts anticubains du Gouvernement.

对一些已获得前往古巴许可证非政府组织施加了压力实例十分多,此举旨在使它们信服于美政府敌视古巴利益之下。

On peut espérer et attendre des États qu'ils se plient aux obligations découlant des instruments du droit international auxquels ils sont parties.

能够指望和相信家遵守根据他们作为缔约方法律文书所承担义务。

Pour le divertissement comme pour le business, logiciels et matériels se plient en quatre pour vous servir et vous donner un accès immédiat et intuitif à tous les contenus.

把娱乐融于商务,软件和硬件从全方位为您服务,让您直观地了解所有内容。

Il est important, aux yeux de l'UE, que l'on se plie au mandat clair du Conseil à cet égard, et nous regrettons qu'il n'en ait pas été ainsi dans ce cas.

欧盟认为应尊重经社理事会在这方面明确授权,而我们感到遗憾,在这个问题上并没有这样做。

L'Iraq doit montrer au monde qu'il se plie de bonne foi et complètement aux obligations qui lui incombent aux termes de la résolution 1441 (2002) et des autres résolutions pertinentes du Conseil.

伊拉克必须向世界表明,它忠诚而全面履行其根据第1441(2002)号议和其他有关安理会议所承担义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 plie 的法语例句

用户正在搜索


递氢链, 递氢体, 递氢体系, 递上和平的烟斗, 递升, 递送, 递送人, 递眼色, 递增, 递增的,

相似单词


pliant, plication, plicatulation, plicature, plicotomie, plie, plié, pliement, Pliensbachien, plier,
动词变位提示:plie可能动词plier变位形式

法 语助 手
近义词
carrelet
、近
pli,  plient位),  plies位)
联想词
glisse滑行性能;gonfle骤升;manipule处理;dépose拿掉,拆除;échappe不避免;arrache硬;renonce垫牌;lâche松弛;colle胶,胶水,浆糊;emporte胜;bouge陋室,破屋,脏屋;

La fille plie des vêtements en chiffon.

小女孩乱叠衣服。

Une branche plie sous le poids des fruits.

一根树枝被沉甸甸果子弯下来了。

Les branches plient sous le poids des fruits.

树枝被子沉甸甸果实压弯了。

Nous soulignons qu'il est absolument essentiel que les États se plient aux décisions de la Cour.

我们强调,各国遵守法院决定至关重要。

Les États-Unis se plient sans réserve aux contraintes qui découlent de ces traités.

美国充分遵守这些条约限制。

La force exprimée ici est une force souple. Le rigide casse, le souple plie mais ne casse pas.

这张牌所表现力量柔和力量。刚硬能斩断事物,温柔却而不断。

Elle gère aussi les stocks sédentaires suivants : plie canadienne, morue, sébaste et crevette.

负责管理离散种群有:美洲鲽、鳕鱼、鲈鲉鳐鱼和虾。

Il importe tout autant que les États Membres, grands et petits, se plient aux règles du commerce international.

同样重要,会员国不论大小,都必须按照国际贸易规则行事。

À cet égard, il est indispensable et urgent que tous les États se plient à leur obligation internationale d'arrêter et transférer les inculpés.

在这方面,迫切需要所有国家履行国际义务,逮捕并移交被告。

Il est inacceptable que le Conseil renonce à ses prérogatives ou se plie aux caprices et aux quatre volontés des sujets de ses résolutions.

安理会放弃其特权或屈服于其决议标幻想和意愿不能接受

Pourtant, dans certains cas, les juges internationaux ne s'y plient pas.

但在某些情况下,国际法官没有遵守该公约。

Toute personne qui ne se plie pas à cette requête commet une infraction.

被要求冻结这些帐户和资产人如果不执行这一要求则为犯法行为。

Mais la menace de guerre biologique exige aussi des ripostes collectives plus larges de la part de tous ceux qui se plient à la norme.

,生物战争威胁还要求所有遵守这一准则国家作出广泛集体反应。

Notre monde la mérite, et pour qu'il puisse l'obtenir, il faudra qu'il se plie à ces deux exigences.

我们世界应当享有此类安全;如果要实现这种安全,就必须满足上述两个必要条件。

Elle gère les stocks chevauchants suivants : plie canadienne, capelan, morue, flétan noir, sébaste, raie, crevette, encornet, merluche blanche, plie cynoglosse et limande à queue jaune.

西北大西洋渔业组织负责管理跨界种群有美洲鲽、毛鳞鱼、鳕鱼、马舌鲽、鲈鲉鳐鱼、虾、乌贼、无须鳕、美首鲽和黄尾鲽。

D'innombrables pressions sont exercées sur les ONG autorisées à venir à Cuba pour qu'elles se plient aux intérêts anticubains du Gouvernement.

对一些已获得前往古巴许可证非政府组织施加了压力实例十分多,此举旨在使它们信服于美国政府敌视古巴利益之下。

On peut espérer et attendre des États qu'ils se plient aux obligations découlant des instruments du droit international auxquels ils sont parties.

能够指望和相信国家遵守根据他们作为缔约方国际法律文书所承担义务。

Pour le divertissement comme pour le business, logiciels et matériels se plient en quatre pour vous servir et vous donner un accès immédiat et intuitif à tous les contenus.

把娱乐融于商务,软件和硬件从全方位为您服务,让您直观地了解所有内容。

Il est important, aux yeux de l'UE, que l'on se plie au mandat clair du Conseil à cet égard, et nous regrettons qu'il n'en ait pas été ainsi dans ce cas.

欧盟认为应尊重经社理事会在这方面明确授权,而我们感到遗憾,在这个问题上并没有这样做。

L'Iraq doit montrer au monde qu'il se plie de bonne foi et complètement aux obligations qui lui incombent aux termes de la résolution 1441 (2002) et des autres résolutions pertinentes du Conseil.

伊拉克必须向世界表明,它忠诚而全面履行其根据第1441(2002)号决议和其他有关安理会决议所承担国际义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 plie 的法语例句

用户正在搜索


第60页, 第7页, 第80页, 第8页, 第900年, 第八, 第八个r, 第二, 第二册, 第二层甲板,

相似单词


pliant, plication, plicatulation, plicature, plicotomie, plie, plié, pliement, Pliensbachien, plier,
动词变位提示:plie可能动词plier变位形式

法 语助 手
近义词
carrelet
音、近音词
pli,  plient(变位),  plies(变位)
联想词
glisse滑行性能;gonfle骤升;manipule处理;dépose拿掉,拆除;échappe不避免;arrache硬;renonce垫牌;lâche松弛的;colle胶,胶水,浆糊;emporte胜;bouge陋室,破屋,脏屋;

La fille plie des vêtements en chiffon.

小女孩乱叠衣服。

Une branche plie sous le poids des fruits.

一根树枝被沉甸甸的果子弯下来了。

Les branches plient sous le poids des fruits.

树枝被子沉甸甸的果实压弯了。

Nous soulignons qu'il est absolument essentiel que les États se plient aux décisions de la Cour.

我们强调,各国遵守法院的决定至关重要。

Les États-Unis se plient sans réserve aux contraintes qui découlent de ces traités.

美国充分遵守些条约的限

La force exprimée ici est une force souple. Le rigide casse, le souple plie mais ne casse pas.

牌所表现的力量的力量。刚硬能斩断事物,温柔却而不断。

Elle gère aussi les stocks sédentaires suivants : plie canadienne, morue, sébaste et crevette.

负责管理的离散种群有:美洲鲽、鳕鱼、鲈鲉鳐鱼

Il importe tout autant que les États Membres, grands et petits, se plient aux règles du commerce international.

样重要的,会员国不论大小,都必须按照国际贸易规则行事。

À cet égard, il est indispensable et urgent que tous les États se plient à leur obligation internationale d'arrêter et transférer les inculpés.

方面,迫切需要所有国家履行国际义务,逮捕并移交被告。

Il est inacceptable que le Conseil renonce à ses prérogatives ou se plie aux caprices et aux quatre volontés des sujets de ses résolutions.

安理会放弃其特权或屈服于其决议标的国的幻想意愿不能接受的。

Pourtant, dans certains cas, les juges internationaux ne s'y plient pas.

但在某些情况下,国际法官没有遵守该公约。

Toute personne qui ne se plie pas à cette requête commet une infraction.

被要求冻结些帐户资产的任何人如果不执行一要求则为犯法行为。

Mais la menace de guerre biologique exige aussi des ripostes collectives plus larges de la part de tous ceux qui se plient à la norme.

,生物战争威胁还要求所有遵守一准则的国家作出广泛的集体反应。

Notre monde la mérite, et pour qu'il puisse l'obtenir, il faudra qu'il se plie à ces deux exigences.

我们的世界应当享有此类安全;如果要实现种安全,就必须满足上述两个必要条件。

Elle gère les stocks chevauchants suivants : plie canadienne, capelan, morue, flétan noir, sébaste, raie, crevette, encornet, merluche blanche, plie cynoglosse et limande à queue jaune.

西北大西洋渔业组织负责管理的跨界种群有美洲鲽、毛鳞鱼、鳕鱼、马舌鲽、鲈鲉鳐鱼、、乌贼、无须鳕、美首鲽黄尾鲽。

D'innombrables pressions sont exercées sur les ONG autorisées à venir à Cuba pour qu'elles se plient aux intérêts anticubains du Gouvernement.

对一些已获得前往古巴的许可证的非政府组织施加了压力的实例十分的多,此举旨在使它们信服于美国政府敌视古巴的利益之下。

On peut espérer et attendre des États qu'ils se plient aux obligations découlant des instruments du droit international auxquels ils sont parties.

能够指望相信国家遵守根据他们作为缔约方的国际法律文书所承担的义务。

Pour le divertissement comme pour le business, logiciels et matériels se plient en quatre pour vous servir et vous donner un accès immédiat et intuitif à tous les contenus.

把娱乐融于商务,软件硬件从全方位为您服务,让您直观地了解所有内容。

Il est important, aux yeux de l'UE, que l'on se plie au mandat clair du Conseil à cet égard, et nous regrettons qu'il n'en ait pas été ainsi dans ce cas.

欧盟认为应尊重经社理事会在方面的明确授权,而我们感到遗憾的,在个问题上并没有样做。

L'Iraq doit montrer au monde qu'il se plie de bonne foi et complètement aux obligations qui lui incombent aux termes de la résolution 1441 (2002) et des autres résolutions pertinentes du Conseil.

伊拉克必须向世界表明,它忠诚而全面的履行其根据第1441(2002)号决议其他有关安理会决议所承担的国际义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 plie 的法语例句

用户正在搜索


第二电离能, 第二段原木, 第二份, 第二隔, 第二个, 第二鼓膜, 第二国际, 第二级火箭, 第二经典书, 第二卷,

相似单词


pliant, plication, plicatulation, plicature, plicotomie, plie, plié, pliement, Pliensbachien, plier,
动词变位提示:plie可能动词plier变位形式

法 语助 手
近义词
carrelet
同音、近音词
pli,  plient(变位),  plies(变位)
联想词
glisse滑行性能;gonfle骤升;manipule处理;dépose拿掉,拆除;échappe不避免;arrache硬;renonce垫牌;lâche松弛;colle胶,胶水,浆糊;emporte胜;bouge陋室,破屋,脏屋;

La fille plie des vêtements en chiffon.

小女孩乱叠衣服。

Une branche plie sous le poids des fruits.

一根树枝被沉甸甸果子弯下来了。

Les branches plient sous le poids des fruits.

树枝被子沉甸甸果实压弯了。

Nous soulignons qu'il est absolument essentiel que les États se plient aux décisions de la Cour.

我们强调,各国遵守法院决定至关

Les États-Unis se plient sans réserve aux contraintes qui découlent de ces traités.

美国充分遵守这些条制。

La force exprimée ici est une force souple. Le rigide casse, le souple plie mais ne casse pas.

这张牌所表现力量柔和力量。刚硬能斩断事物,温柔却而不断。

Elle gère aussi les stocks sédentaires suivants : plie canadienne, morue, sébaste et crevette.

负责管理离散种群有:美洲鲽、鳕鱼、鲈鲉鳐鱼和虾。

Il importe tout autant que les États Membres, grands et petits, se plient aux règles du commerce international.

,会员国不论大小,都必须按照国际贸易规则行事。

À cet égard, il est indispensable et urgent que tous les États se plient à leur obligation internationale d'arrêter et transférer les inculpés.

在这方面,迫切需所有国家履行国际义务,逮捕并移交被告。

Il est inacceptable que le Conseil renonce à ses prérogatives ou se plie aux caprices et aux quatre volontés des sujets de ses résolutions.

安理会放弃其特权或屈服于其决议标幻想和意愿不能接受

Pourtant, dans certains cas, les juges internationaux ne s'y plient pas.

但在某些情况下,国际法官没有遵守该公

Toute personne qui ne se plie pas à cette requête commet une infraction.

求冻结这些帐户和资产任何人如果不执行这一求则为犯法行为。

Mais la menace de guerre biologique exige aussi des ripostes collectives plus larges de la part de tous ceux qui se plient à la norme.

,生物战争威胁还求所有遵守这一准则国家作出广泛集体反应。

Notre monde la mérite, et pour qu'il puisse l'obtenir, il faudra qu'il se plie à ces deux exigences.

我们世界应当享有此类安全;如果实现这种安全,就必须满足上述两个必条件。

Elle gère les stocks chevauchants suivants : plie canadienne, capelan, morue, flétan noir, sébaste, raie, crevette, encornet, merluche blanche, plie cynoglosse et limande à queue jaune.

西北大西洋渔业组织负责管理跨界种群有美洲鲽、毛鳞鱼、鳕鱼、马舌鲽、鲈鲉鳐鱼、虾、乌贼、无须鳕、美首鲽和黄尾鲽。

D'innombrables pressions sont exercées sur les ONG autorisées à venir à Cuba pour qu'elles se plient aux intérêts anticubains du Gouvernement.

对一些已获得前往古巴许可证非政府组织施加了压力实例十分多,此举旨在使它们信服于美国政府敌视古巴利益之下。

On peut espérer et attendre des États qu'ils se plient aux obligations découlant des instruments du droit international auxquels ils sont parties.

能够指望和相信国家遵守根据他们作为缔国际法律文书所承担义务。

Pour le divertissement comme pour le business, logiciels et matériels se plient en quatre pour vous servir et vous donner un accès immédiat et intuitif à tous les contenus.

把娱乐融于商务,软件和硬件从全方位为您服务,让您直观地了解所有内容。

Il est important, aux yeux de l'UE, que l'on se plie au mandat clair du Conseil à cet égard, et nous regrettons qu'il n'en ait pas été ainsi dans ce cas.

欧盟认为应尊经社理事会在这方面明确授权,而我们感到遗憾,在这个问题上并没有这做。

L'Iraq doit montrer au monde qu'il se plie de bonne foi et complètement aux obligations qui lui incombent aux termes de la résolution 1441 (2002) et des autres résolutions pertinentes du Conseil.

伊拉克必须向世界表明,它忠诚而全面履行其根据第1441(2002)号决议和其他有关安理会决议所承担国际义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 plie 的法语例句

用户正在搜索


第二批, 第二期的, 第二期若虫, 第二期愈合, 第二强度理论, 第二人称, 第二审, 第二十二, 第二十三, 第二十一,

相似单词


pliant, plication, plicatulation, plicature, plicotomie, plie, plié, pliement, Pliensbachien, plier,