Nous devons remettre en cause ces paradigmes.
我们必须对这些模式提出质疑。
Nous devons remettre en cause ces paradigmes.
我们必须对这些模式提出质疑。
Cet organe doit s'ouvrir à un nouveau paradigme.
本机构必须接受新范例。
Il faut absolument changer de paradigme sans plus attendre.
现在紧迫需正
模式转变。
Le modèle du transfert de technologie demeure le paradigme dominant.
技术转让模式仍然占主
地位。
Le Gouvernement guyanien demande un nouveau paradigme pour le développement.
圭亚那政制定一个新
发展模式。
Il introduit un nouveau paradigme qui redéfinit l'orientation stratégique.
计划提出了新发展模式,调整了战略方向。
D'où la nécessité de repenser le paradigme du développement du continent.
因此必须重新考虑非洲大陆发展模式。
Les multiples décennies de relations inégales appellent aujourd'hui à un nouveau paradigme.
过去几十年不平等关系一种新
典型例子。
Mieux, elle œuvre sans cesse à s'adapter aux nouveaux paradigmes des conflits.
此外,联合国正在不懈地努力适应冲突新模式。
Ghandi doit être notre paradigme dans la lutte pour un monde meilleur.
在我们争取一个更美好未来斗争中,甘地应该成为我们
榜样。
Peut-on imaginer un tel paradigme de progrès sans une organisation comme l'ONU?
我们能够想象没有一个象联合国这样组织,能够有这样一个进步范例吗?
À notre avis, la seule voie possible pour affronter l'avenir est le paradigme de l'équité.
我认为,面对未来唯一途径,就
平等
模式。
Nous appuyons évidemment ce nouveau paradigme.
我们明确支持这种新模式。
Cela implique un changement majeur de paradigme.
在改革紧迫感消失之前,必须利用变革
势头。
Le multilatéralisme apparaissait comme un paradigme du futur.
多边主义显然已成为今后典范。
Nos paradigmes du développement durable doivent donc être redéfinis.
因此,我们必须重新定义农业发展概念。
Le paradigme du développement actuel exige des partenariats dynamiques.
目前发展模式需
有有活力
合作伙伴关系。
Nous devons réaffirmer notre attachement au paradigme du développement humain.
我们必须重申对人类发展范例承诺。
Mais ce paradigme est également sous-tendu par de sinistres motifs.
但这一范例也有其险恶用心。
Il ressort de notre expérience que ce paradigme est profondément erroné.
我们经验
,这个说法被严重误解了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devons remettre en cause ces paradigmes.
我们必须对这些模式提出质疑。
Cet organe doit s'ouvrir à un nouveau paradigme.
本机构必须接受新范例。
Il faut absolument changer de paradigme sans plus attendre.
现在紧迫需要正是模式转
。
Le modèle du transfert de technologie demeure le paradigme dominant.
技术转让模式仍然是占主要地位。
Le Gouvernement guyanien demande un nouveau paradigme pour le développement.
圭府要求制定
个新
发展模式。
Il introduit un nouveau paradigme qui redéfinit l'orientation stratégique.
计划提出了新发展模式,调整了战略方向。
D'où la nécessité de repenser le paradigme du développement du continent.
因此必须重新考虑非洲大陆发展模式。
Les multiples décennies de relations inégales appellent aujourd'hui à un nouveau paradigme.
过去几十年不平等关系要求种新
典型例子。
Mieux, elle œuvre sans cesse à s'adapter aux nouveaux paradigmes des conflits.
此外,联合国正在不懈地努力适应冲突新模式。
Ghandi doit être notre paradigme dans la lutte pour un monde meilleur.
在我们争取个更美好未来
斗争中,甘地应该成为我们
榜样。
Peut-on imaginer un tel paradigme de progrès sans une organisation comme l'ONU?
我们能够想象没有个象联合国这样
组织,能够有这样
个进步范例吗?
À notre avis, la seule voie possible pour affronter l'avenir est le paradigme de l'équité.
我认为,面对未来唯
途径,就是平等
模式。
Nous appuyons évidemment ce nouveau paradigme.
我们明确支持这种新模式。
Cela implique un changement majeur de paradigme.
在改革紧迫感消失之前,必须利用
革
势头。
Le multilatéralisme apparaissait comme un paradigme du futur.
多边主义显然已成为今后典范。
Nos paradigmes du développement durable doivent donc être redéfinis.
因此,我们必须重新定义农业发展概念。
Le paradigme du développement actuel exige des partenariats dynamiques.
目前发展模式需要有有活力
合作伙伴关系。
Nous devons réaffirmer notre attachement au paradigme du développement humain.
我们必须重申对人类发展范例承诺。
Mais ce paradigme est également sous-tendu par de sinistres motifs.
但是这范例也有其险恶用心。
Il ressort de notre expérience que ce paradigme est profondément erroné.
我们经验是,这个说法被严重误解了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devons remettre en cause ces paradigmes.
我们必须对这些模式提出质疑。
Cet organe doit s'ouvrir à un nouveau paradigme.
本机构必须接受新。
Il faut absolument changer de paradigme sans plus attendre.
现在紧迫需要正是模式转变。
Le modèle du transfert de technologie demeure le paradigme dominant.
技术转让模式仍然是占主要地位。
Le Gouvernement guyanien demande un nouveau paradigme pour le développement.
圭亚那政府要求制定一个新发展模式。
Il introduit un nouveau paradigme qui redéfinit l'orientation stratégique.
计划提出了新发展模式,调整了战略方向。
D'où la nécessité de repenser le paradigme du développement du continent.
因此必须重新考虑非洲大陆发展模式。
Les multiples décennies de relations inégales appellent aujourd'hui à un nouveau paradigme.
过去几十年不平等关系要求一种新典型
子。
Mieux, elle œuvre sans cesse à s'adapter aux nouveaux paradigmes des conflits.
此外,联合国正在不懈地努力适应冲突新模式。
Ghandi doit être notre paradigme dans la lutte pour un monde meilleur.
在我们争取一个更美好未来斗争中,甘地应该成为我们
榜样。
Peut-on imaginer un tel paradigme de progrès sans une organisation comme l'ONU?
我们能够想象没有一个象联合国这样组织,能够有这样一个进步
吗?
À notre avis, la seule voie possible pour affronter l'avenir est le paradigme de l'équité.
我认为,面对未来唯一途径,就是平等
模式。
Nous appuyons évidemment ce nouveau paradigme.
我们明确支持这种新模式。
Cela implique un changement majeur de paradigme.
在改革紧迫感消失之前,必须利用变革
势头。
Le multilatéralisme apparaissait comme un paradigme du futur.
多边主显然已成为今后
典
。
Nos paradigmes du développement durable doivent donc être redéfinis.
因此,我们必须重新定农业发展
概念。
Le paradigme du développement actuel exige des partenariats dynamiques.
目前发展模式需要有有活力
合作伙伴关系。
Nous devons réaffirmer notre attachement au paradigme du développement humain.
我们必须重申对人类发展承诺。
Mais ce paradigme est également sous-tendu par de sinistres motifs.
但是这一也有其险恶用心。
Il ressort de notre expérience que ce paradigme est profondément erroné.
我们经验是,这个说法被严重误解了。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devons remettre en cause ces paradigmes.
我们必须对这些模式提出。
Cet organe doit s'ouvrir à un nouveau paradigme.
机构必须接受新
范例。
Il faut absolument changer de paradigme sans plus attendre.
现在紧迫需要正是模式转变。
Le modèle du transfert de technologie demeure le paradigme dominant.
技术转让模式仍然是占主要地位。
Le Gouvernement guyanien demande un nouveau paradigme pour le développement.
圭亚那政府要求制定一个新发展模式。
Il introduit un nouveau paradigme qui redéfinit l'orientation stratégique.
计划提出了新发展模式,调整了战略方向。
D'où la nécessité de repenser le paradigme du développement du continent.
因此必须重新考虑非洲大陆发展模式。
Les multiples décennies de relations inégales appellent aujourd'hui à un nouveau paradigme.
过去几十年不平等关系要求一种新典型例子。
Mieux, elle œuvre sans cesse à s'adapter aux nouveaux paradigmes des conflits.
此外,联合国正在不懈地努力适应冲突新模式。
Ghandi doit être notre paradigme dans la lutte pour un monde meilleur.
在我们争取一个更美好未来斗争中,甘地应该成为我们
榜样。
Peut-on imaginer un tel paradigme de progrès sans une organisation comme l'ONU?
我们能够想象没有一个象联合国这样组织,能够有这样一个进步范例吗?
À notre avis, la seule voie possible pour affronter l'avenir est le paradigme de l'équité.
我认为,面对未来唯一途径,就是平等
模式。
Nous appuyons évidemment ce nouveau paradigme.
我们明确支持这种新模式。
Cela implique un changement majeur de paradigme.
在改革紧迫感消失之前,必须利用变革
势头。
Le multilatéralisme apparaissait comme un paradigme du futur.
多边主显然已成为今后
典范。
Nos paradigmes du développement durable doivent donc être redéfinis.
因此,我们必须重新定农业发展
概念。
Le paradigme du développement actuel exige des partenariats dynamiques.
目前发展模式需要有有活力
合作伙伴关系。
Nous devons réaffirmer notre attachement au paradigme du développement humain.
我们必须重申对人类发展范例承诺。
Mais ce paradigme est également sous-tendu par de sinistres motifs.
但是这一范例也有其险恶用心。
Il ressort de notre expérience que ce paradigme est profondément erroné.
我们经验是,这个说法被严重误解了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devons remettre en cause ces paradigmes.
我们必须对这些模式提出质疑。
Cet organe doit s'ouvrir à un nouveau paradigme.
本机构必须接受新范例。
Il faut absolument changer de paradigme sans plus attendre.
现在紧迫需要正是模式转变。
Le modèle du transfert de technologie demeure le paradigme dominant.
技术转让模式仍然是占主要地位。
Le Gouvernement guyanien demande un nouveau paradigme pour le développement.
圭亚那政府要求制定一个新发展模式。
Il introduit un nouveau paradigme qui redéfinit l'orientation stratégique.
计划提出新
发展模式,调
略方向。
D'où la nécessité de repenser le paradigme du développement du continent.
因此必须重新考虑非洲大陆发展模式。
Les multiples décennies de relations inégales appellent aujourd'hui à un nouveau paradigme.
过去几十年不平等关系要求一种新典型例子。
Mieux, elle œuvre sans cesse à s'adapter aux nouveaux paradigmes des conflits.
此外,联合国正在不懈地努力适应冲突新模式。
Ghandi doit être notre paradigme dans la lutte pour un monde meilleur.
在我们争取一个更美好未来斗争中,甘地应该成为我们
榜样。
Peut-on imaginer un tel paradigme de progrès sans une organisation comme l'ONU?
我们能够想象没有一个象联合国这样组织,能够有这样一个进步范例吗?
À notre avis, la seule voie possible pour affronter l'avenir est le paradigme de l'équité.
我认为,面对未来唯一途径,就是平等
模式。
Nous appuyons évidemment ce nouveau paradigme.
我们明确支持这种新模式。
Cela implique un changement majeur de paradigme.
在改革紧迫感消失之前,必须利用变革
势头。
Le multilatéralisme apparaissait comme un paradigme du futur.
多边主义显然已成为今后典范。
Nos paradigmes du développement durable doivent donc être redéfinis.
因此,我们必须重新定义农业发展概念。
Le paradigme du développement actuel exige des partenariats dynamiques.
目前发展模式需要有有活力
合作伙伴关系。
Nous devons réaffirmer notre attachement au paradigme du développement humain.
我们必须重申对人类发展范例承诺。
Mais ce paradigme est également sous-tendu par de sinistres motifs.
但是这一范例也有其险恶用心。
Il ressort de notre expérience que ce paradigme est profondément erroné.
我们经验是,这个说法被严重误解
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devons remettre en cause ces paradigmes.
我们必对这些模式提出质疑。
Cet organe doit s'ouvrir à un nouveau paradigme.
本机构必新
范例。
Il faut absolument changer de paradigme sans plus attendre.
现在紧迫需要正是模式转变。
Le modèle du transfert de technologie demeure le paradigme dominant.
技术转让模式仍然是占主要地位。
Le Gouvernement guyanien demande un nouveau paradigme pour le développement.
圭亚那政府要求制定一个新发展模式。
Il introduit un nouveau paradigme qui redéfinit l'orientation stratégique.
计划提出了新发展模式,调整了战略方向。
D'où la nécessité de repenser le paradigme du développement du continent.
因此必重新考虑非洲大陆
发展模式。
Les multiples décennies de relations inégales appellent aujourd'hui à un nouveau paradigme.
过去几十年不平等关系要求一种新典型例子。
Mieux, elle œuvre sans cesse à s'adapter aux nouveaux paradigmes des conflits.
此外,联合国正在不懈地努力适应冲突新模式。
Ghandi doit être notre paradigme dans la lutte pour un monde meilleur.
在我们争取一个更美好未来斗争中,甘地应该成为我们
榜样。
Peut-on imaginer un tel paradigme de progrès sans une organisation comme l'ONU?
我们能够想象没有一个象联合国这样组织,能够有这样一个进步范例吗?
À notre avis, la seule voie possible pour affronter l'avenir est le paradigme de l'équité.
我认为,面对未来唯一途径,就是平等
模式。
Nous appuyons évidemment ce nouveau paradigme.
我们明确支持这种新模式。
Cela implique un changement majeur de paradigme.
在改革紧迫感消失之前,必
利用变革
势头。
Le multilatéralisme apparaissait comme un paradigme du futur.
多边主义显然已成为今后典范。
Nos paradigmes du développement durable doivent donc être redéfinis.
因此,我们必重新定义农业发展
概念。
Le paradigme du développement actuel exige des partenariats dynamiques.
目前发展模式需要有有活力
合作伙伴关系。
Nous devons réaffirmer notre attachement au paradigme du développement humain.
我们必重申对人类发展范例
承诺。
Mais ce paradigme est également sous-tendu par de sinistres motifs.
但是这一范例也有其险恶用心。
Il ressort de notre expérience que ce paradigme est profondément erroné.
我们经验是,这个说法被严重误解了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devons remettre en cause ces paradigmes.
我们这些模式提出质疑。
Cet organe doit s'ouvrir à un nouveau paradigme.
本机构接受新
范例。
Il faut absolument changer de paradigme sans plus attendre.
现在紧迫需要正是模式转变。
Le modèle du transfert de technologie demeure le paradigme dominant.
技术转让模式仍然是占主要地位。
Le Gouvernement guyanien demande un nouveau paradigme pour le développement.
圭亚那政府要求制定一个新发展模式。
Il introduit un nouveau paradigme qui redéfinit l'orientation stratégique.
计划提出了新发展模式,调整了战略方向。
D'où la nécessité de repenser le paradigme du développement du continent.
因此重新考虑非洲大陆
发展模式。
Les multiples décennies de relations inégales appellent aujourd'hui à un nouveau paradigme.
过去几十年不平等关系要求一种新典型例子。
Mieux, elle œuvre sans cesse à s'adapter aux nouveaux paradigmes des conflits.
此外,联合国正在不懈地努力适应冲突新模式。
Ghandi doit être notre paradigme dans la lutte pour un monde meilleur.
在我们争取一个更美好未来斗争中,甘地应该成为我们
榜样。
Peut-on imaginer un tel paradigme de progrès sans une organisation comme l'ONU?
我们能够想象没有一个象联合国这样组织,能够有这样一个进步范例吗?
À notre avis, la seule voie possible pour affronter l'avenir est le paradigme de l'équité.
我认为,面未来
唯一途径,就是平等
模式。
Nous appuyons évidemment ce nouveau paradigme.
我们明确支持这种新模式。
Cela implique un changement majeur de paradigme.
在改革紧迫感消失之前,
利用变革
势头。
Le multilatéralisme apparaissait comme un paradigme du futur.
多边主义显然已成为今后典范。
Nos paradigmes du développement durable doivent donc être redéfinis.
因此,我们重新定义农业发展
概念。
Le paradigme du développement actuel exige des partenariats dynamiques.
目前发展模式需要有有活力
合作伙伴关系。
Nous devons réaffirmer notre attachement au paradigme du développement humain.
我们重申
人类发展范例
承诺。
Mais ce paradigme est également sous-tendu par de sinistres motifs.
但是这一范例也有其险恶用心。
Il ressort de notre expérience que ce paradigme est profondément erroné.
我们经验是,这个说法被严重误解了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devons remettre en cause ces paradigmes.
我们必须对这些模质疑。
Cet organe doit s'ouvrir à un nouveau paradigme.
本机构必须接受新范例。
Il faut absolument changer de paradigme sans plus attendre.
现在紧迫需要正是模
转变。
Le modèle du transfert de technologie demeure le paradigme dominant.
技术转让模仍然是占主要地位。
Le Gouvernement guyanien demande un nouveau paradigme pour le développement.
圭亚那政府要求制定一个新发展模
。
Il introduit un nouveau paradigme qui redéfinit l'orientation stratégique.
计划了新
发展模
,调整了战略方向。
D'où la nécessité de repenser le paradigme du développement du continent.
因此必须重新考虑非洲大陆发展模
。
Les multiples décennies de relations inégales appellent aujourd'hui à un nouveau paradigme.
过去几十年不平等关系要求一种新典型例子。
Mieux, elle œuvre sans cesse à s'adapter aux nouveaux paradigmes des conflits.
此外,联合国正在不懈地努力适应冲突新模
。
Ghandi doit être notre paradigme dans la lutte pour un monde meilleur.
在我们争取一个更美好未来斗争中,甘地应该成为我们
榜样。
Peut-on imaginer un tel paradigme de progrès sans une organisation comme l'ONU?
我们能够想象没有一个象联合国这样组织,能够有这样一个进步范例吗?
À notre avis, la seule voie possible pour affronter l'avenir est le paradigme de l'équité.
我认为,面对未来唯一途径,就是平等
模
。
Nous appuyons évidemment ce nouveau paradigme.
我们明确支持这种新模。
Cela implique un changement majeur de paradigme.
在改革紧迫感消失之前,必须利用变革
势头。
Le multilatéralisme apparaissait comme un paradigme du futur.
多边主义显然已成为今后典范。
Nos paradigmes du développement durable doivent donc être redéfinis.
因此,我们必须重新定义农业发展概念。
Le paradigme du développement actuel exige des partenariats dynamiques.
目前发展模
需要有有活力
合作伙伴关系。
Nous devons réaffirmer notre attachement au paradigme du développement humain.
我们必须重申对人类发展范例承诺。
Mais ce paradigme est également sous-tendu par de sinistres motifs.
但是这一范例也有其险恶用心。
Il ressort de notre expérience que ce paradigme est profondément erroné.
我们经验是,这个说法被严重误解了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devons remettre en cause ces paradigmes.
我们须对这些模式提出质疑。
Cet organe doit s'ouvrir à un nouveau paradigme.
本须接受新
范例。
Il faut absolument changer de paradigme sans plus attendre.
现在紧迫需要正是模式转变。
Le modèle du transfert de technologie demeure le paradigme dominant.
技术转让模式仍然是占主要地位。
Le Gouvernement guyanien demande un nouveau paradigme pour le développement.
圭亚那政府要求制定一个新发展模式。
Il introduit un nouveau paradigme qui redéfinit l'orientation stratégique.
计划提出了新发展模式,调整了战略方向。
D'où la nécessité de repenser le paradigme du développement du continent.
因此须重新考虑非洲大陆
发展模式。
Les multiples décennies de relations inégales appellent aujourd'hui à un nouveau paradigme.
过去几十年不平等关系要求一种新典型例子。
Mieux, elle œuvre sans cesse à s'adapter aux nouveaux paradigmes des conflits.
此外,联合国正在不懈地努力适应冲突新模式。
Ghandi doit être notre paradigme dans la lutte pour un monde meilleur.
在我们争取一个更美好未来斗争中,甘地应该成为我们
榜样。
Peut-on imaginer un tel paradigme de progrès sans une organisation comme l'ONU?
我们能够想象没有一个象联合国这样组织,能够有这样一个进步范例吗?
À notre avis, la seule voie possible pour affronter l'avenir est le paradigme de l'équité.
我认为,面对未来唯一途径,就是平等
模式。
Nous appuyons évidemment ce nouveau paradigme.
我们明确支持这种新模式。
Cela implique un changement majeur de paradigme.
在改革紧迫感消失之前,
须利用变革
势头。
Le multilatéralisme apparaissait comme un paradigme du futur.
多边主义显然已成为今后典范。
Nos paradigmes du développement durable doivent donc être redéfinis.
因此,我们须重新定义农业发展
概念。
Le paradigme du développement actuel exige des partenariats dynamiques.
目前发展模式需要有有活力
合作伙伴关系。
Nous devons réaffirmer notre attachement au paradigme du développement humain.
我们须重申对人类发展范例
承诺。
Mais ce paradigme est également sous-tendu par de sinistres motifs.
但是这一范例也有其险恶用心。
Il ressort de notre expérience que ce paradigme est profondément erroné.
我们经验是,这个说法被严重误解了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。