C'est pour moi un honneur insigne de participer à cette session extraordinaire.
参加这一特别的活动,我感到特别荣幸。
C'est pour moi un honneur insigne de participer à cette session extraordinaire.
参加这一特别的活动,我感到特别荣幸。
Ils n'ont pas montré leur plaque et ne portaient pas d'insignes.
他们没有出示任何身份证件,也没有佩戴任何徽。
La police de Bougainville sera autorisée à porter des insignes spéciaux sur ses uniformes.
布干维尔警察可在警服上佩戴特别标志。
Les observateurs étaient à pied et portaient leur insigne des Nations Unies et leurs bérets bleus.
这两名观察员当时徒步巡逻,佩戴着联合国徽和蓝贝雷帽。
Des actes de violence insignes ont été commis à l'encontre des femmes.
侵害妇女的暴力行为已到了无以复加的程度。
Le 31 décembre ont été distribuées 14 000 insignes à ruban rouge, destinées à favoriser la participation au programme.
到12月31日,发了14 000个“红结带”徽
,作为这一计划的鼓励,以发动人们参加。
J'ai eu l'insigne honneur et le privilège de servir sous sa présidence à divers postes.
我曾有幸在克林顿总统领导下工作,在其政府中担任若干职务。
J'ai engagé dans la fabrication de cinq années de travail, le personnel de production professionnelle de l'insigne.
本人从事五年的制卡工作,专业制作单位员工的胸卡。
La FINUL a établi de manière incontestable que les observateurs portaient l'insigne des Nations Unies et leurs bérets bleus.
联黎部队确凿无疑地证实,观察员佩戴着联合国徽和蓝贝雷帽。
Briseuse de tabous, «elle a l'insigne mérite de ne pas se laisser intimider» et libère la parole.
作者放言无忌,打破了禁忌,“敢想敢说,没有被人吓住”。
Cette occasion représente un jalon dans l'histoire de notre organisation et constitue une reconnaissance insigne de nos travaux.
这样的机会是本组织历史上的一个里程碑,也是对我们工作的有力承认。
Une cérémonie de remise des insignes a été organisée le 29 janvier pour les 38 premiers officiers du Groupe d'intervention rapide.
29日举行了该股第一批38名经过再培训的警官的毕业典礼。
Encore une fois, Monsieur le Président, je vous remercie de m'avoir fait l'honneur insigne de pouvoir dialoguer avec vous aujourd'hui.
主席先生,我再次感谢你允许我荣幸地在今天与你进行对话讨论。
Le territoire peut déterminer librement les insignes distinctifs lui permettant de marquer sa personnalité, aux côtés des emblèmes de la République.
这个领地可以制定允许它表明其自己特性的单独标志,同共和国的标志并列。
Nous le félicitons sincèrement pour cette insigne et rare distinction qui lui a été décernée ainsi qu'au système des Nations Unies.
我们衷心祝贺他获得授予他和联合国系统的这一杰出的殊荣。
Nous remercions également le Juge Meron pour les services insignes qu'il a rendus tout au long de son mandat de Président.
我们还感谢梅龙法官在担任庭长期间工作得出色。
Mon Premier Ministre, M. Denzil Douglas, a eu l'insigne honneur de prendre la parole devant cet organe au nom de la CARICOM.
我国总理登齐尔·道格拉斯先生阁下非常荣幸地代表加共体在本机构发言。
Les insignes de la République, à savoir le drapeau, les armes et l'hymne, sont fixés par la loi (art. 5 de la Constitution).
乌兹别克斯坦经法律(《宪法》第5条)批准后,确定了国家象征――国旗、国徽和国歌。
Mais l'AMIS ne pouvait pas autoriser l'utilisation de ses drapeaux, brassards et autres insignes, qui équivaudrait à l'intégration des observateurs dans l'AMIS.
然而,非盟特派团不能允许使用其旗帜、臂和其他标志,因为这相当于把观察员编入非盟特派团。
La Présidente Johnson-Sirleaf (Libéria) (parle en anglais) : C'est pour moi un honneur et un privilège insignes de prendre la parole devant cet organe.
埃伦·约翰逊-瑟里夫总统(利比里亚)(以英语发言):在本机构发言,是我极大的荣幸。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est pour moi un honneur insigne de participer à cette session extraordinaire.
参加这一特别活动,我感到特别荣幸。
Ils n'ont pas montré leur plaque et ne portaient pas d'insignes.
他们没有出示任何身份证件,也没有佩任何徽
。
La police de Bougainville sera autorisée à porter des insignes spéciaux sur ses uniformes.
布干维尔警察可在警服上佩特别标志。
Les observateurs étaient à pied et portaient leur insigne des Nations Unies et leurs bérets bleus.
这两名观察员当时徒步巡逻,佩合国徽
和蓝贝雷帽。
Des actes de violence insignes ont été commis à l'encontre des femmes.
侵害妇女暴力行为已到了无以复加
程度。
Le 31 décembre ont été distribuées 14 000 insignes à ruban rouge, destinées à favoriser la participation au programme.
到12月31日,分发了14 000个“红结带”徽,作为这一计划
鼓励,以发动人们参加。
J'ai eu l'insigne honneur et le privilège de servir sous sa présidence à divers postes.
我曾十分有幸在克林顿总统领导下工作,在其政府中担任若干职务。
J'ai engagé dans la fabrication de cinq années de travail, le personnel de production professionnelle de l'insigne.
本人从事五年制卡工作,专业制作单位员工
胸卡。
La FINUL a établi de manière incontestable que les observateurs portaient l'insigne des Nations Unies et leurs bérets bleus.
黎部队确凿无疑地证实,观察员佩
合国徽
和蓝贝雷帽。
Briseuse de tabous, «elle a l'insigne mérite de ne pas se laisser intimider» et libère la parole.
作者放言无忌,打破了禁忌,“敢想敢说,没有被人吓住”。
Cette occasion représente un jalon dans l'histoire de notre organisation et constitue une reconnaissance insigne de nos travaux.
这样机会是本组织历史上
一个里程碑,也是对我们工作
有力承认。
Une cérémonie de remise des insignes a été organisée le 29 janvier pour les 38 premiers officiers du Groupe d'intervention rapide.
29日举行了该股第一批38名经过再培训警官
毕业典礼。
Encore une fois, Monsieur le Président, je vous remercie de m'avoir fait l'honneur insigne de pouvoir dialoguer avec vous aujourd'hui.
主席先生,我再次感谢你允许我荣幸地在今天与你进行对话讨论。
Le territoire peut déterminer librement les insignes distinctifs lui permettant de marquer sa personnalité, aux côtés des emblèmes de la République.
这个领地可以制定允许它表明其自己特性单独标志,同共和国
标志并列。
Nous le félicitons sincèrement pour cette insigne et rare distinction qui lui a été décernée ainsi qu'au système des Nations Unies.
我们衷心祝贺他获得授予他和合国系统
这一杰出
殊荣。
Nous remercions également le Juge Meron pour les services insignes qu'il a rendus tout au long de son mandat de Président.
我们还感谢梅龙法官在担任庭长期间工作得十分出色。
Mon Premier Ministre, M. Denzil Douglas, a eu l'insigne honneur de prendre la parole devant cet organe au nom de la CARICOM.
我国总理登齐尔·道格拉斯先生阁下非常荣幸地代表加共体在本机构发言。
Les insignes de la République, à savoir le drapeau, les armes et l'hymne, sont fixés par la loi (art. 5 de la Constitution).
乌兹别克斯坦经法律(《宪法》第5条)批准后,确定了国家象征――国旗、国徽和国歌。
Mais l'AMIS ne pouvait pas autoriser l'utilisation de ses drapeaux, brassards et autres insignes, qui équivaudrait à l'intégration des observateurs dans l'AMIS.
然而,非盟特派团不能允许使用其旗帜、臂和其他标志,因为这相当于把观察员编入非盟特派团。
La Présidente Johnson-Sirleaf (Libéria) (parle en anglais) : C'est pour moi un honneur et un privilège insignes de prendre la parole devant cet organe.
埃伦·约翰逊-瑟里夫总统(利比里亚)(以英语发言):在本机构发言,是我极荣幸。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est pour moi un honneur insigne de participer à cette session extraordinaire.
参加这一特的活动,我感到特
荣幸。
Ils n'ont pas montré leur plaque et ne portaient pas d'insignes.
他们没有任何身份证件,也没有佩戴任何徽
。
La police de Bougainville sera autorisée à porter des insignes spéciaux sur ses uniformes.
布干维尔警察可在警服上佩戴特。
Les observateurs étaient à pied et portaient leur insigne des Nations Unies et leurs bérets bleus.
这两名观察员当时徒步巡逻,佩戴着联合国徽和蓝贝雷帽。
Des actes de violence insignes ont été commis à l'encontre des femmes.
侵害妇女的暴力行为已到了无以复加的程度。
Le 31 décembre ont été distribuées 14 000 insignes à ruban rouge, destinées à favoriser la participation au programme.
到12月31日,分发了14 000个“红结带”徽,作为这一计划的鼓励,以发动人们参加。
J'ai eu l'insigne honneur et le privilège de servir sous sa présidence à divers postes.
我曾十分有幸在克林顿总统领导下工作,在其政府中担任若干职务。
J'ai engagé dans la fabrication de cinq années de travail, le personnel de production professionnelle de l'insigne.
本人从事五年的制卡工作,专业制作单位员工的胸卡。
La FINUL a établi de manière incontestable que les observateurs portaient l'insigne des Nations Unies et leurs bérets bleus.
联黎部队确凿无疑地证实,观察员佩戴着联合国徽和蓝贝雷帽。
Briseuse de tabous, «elle a l'insigne mérite de ne pas se laisser intimider» et libère la parole.
作者放言无忌,打破了禁忌,“敢想敢说,没有被人吓住”。
Cette occasion représente un jalon dans l'histoire de notre organisation et constitue une reconnaissance insigne de nos travaux.
这样的机会是本组织历史上的一个里程碑,也是对我们工作的有力承认。
Une cérémonie de remise des insignes a été organisée le 29 janvier pour les 38 premiers officiers du Groupe d'intervention rapide.
29日举行了该股第一批38名经过再培训的警官的毕业典礼。
Encore une fois, Monsieur le Président, je vous remercie de m'avoir fait l'honneur insigne de pouvoir dialoguer avec vous aujourd'hui.
主席先生,我再次感谢你允许我荣幸地在今天与你进行对话讨论。
Le territoire peut déterminer librement les insignes distinctifs lui permettant de marquer sa personnalité, aux côtés des emblèmes de la République.
这个领地可以制定允许它表明其自己特性的单独,同共和国的
并列。
Nous le félicitons sincèrement pour cette insigne et rare distinction qui lui a été décernée ainsi qu'au système des Nations Unies.
我们衷心祝贺他获得授予他和联合国系统的这一杰的殊荣。
Nous remercions également le Juge Meron pour les services insignes qu'il a rendus tout au long de son mandat de Président.
我们还感谢梅龙法官在担任庭长期间工作得十分色。
Mon Premier Ministre, M. Denzil Douglas, a eu l'insigne honneur de prendre la parole devant cet organe au nom de la CARICOM.
我国总理登齐尔·道格拉斯先生阁下非常荣幸地代表加共体在本机构发言。
Les insignes de la République, à savoir le drapeau, les armes et l'hymne, sont fixés par la loi (art. 5 de la Constitution).
乌兹克斯坦经法律(《宪法》第5条)批准后,确定了国家象征――国旗、国徽和国歌。
Mais l'AMIS ne pouvait pas autoriser l'utilisation de ses drapeaux, brassards et autres insignes, qui équivaudrait à l'intégration des observateurs dans l'AMIS.
然而,非盟特派团不能允许使用其旗帜、臂和其他
,因为这相当于把观察员编入非盟特派团。
La Présidente Johnson-Sirleaf (Libéria) (parle en anglais) : C'est pour moi un honneur et un privilège insignes de prendre la parole devant cet organe.
埃伦·约翰逊-瑟里夫总统(利比里亚)(以英语发言):在本机构发言,是我极大的荣幸。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est pour moi un honneur insigne de participer à cette session extraordinaire.
参加这一特别活动,我感
特别荣幸。
Ils n'ont pas montré leur plaque et ne portaient pas d'insignes.
他们没有出示任何身份证件,也没有佩戴任何徽。
La police de Bougainville sera autorisée à porter des insignes spéciaux sur ses uniformes.
布干维尔警察可在警服上佩戴特别标志。
Les observateurs étaient à pied et portaient leur insigne des Nations Unies et leurs bérets bleus.
这两名观察员当时徒步巡逻,佩戴着联合国徽和蓝贝雷帽。
Des actes de violence insignes ont été commis à l'encontre des femmes.
侵害妇女暴力行为已
了无以复加
。
Le 31 décembre ont été distribuées 14 000 insignes à ruban rouge, destinées à favoriser la participation au programme.
12月31日,分发了14 000个“红结带”徽
,作为这一计划
鼓励,以发动人们参加。
J'ai eu l'insigne honneur et le privilège de servir sous sa présidence à divers postes.
我曾十分有幸在克林顿总统领导下工作,在其政府中担任若干职务。
J'ai engagé dans la fabrication de cinq années de travail, le personnel de production professionnelle de l'insigne.
本人从事五年制卡工作,专业制作单位员工
胸卡。
La FINUL a établi de manière incontestable que les observateurs portaient l'insigne des Nations Unies et leurs bérets bleus.
联黎部队确凿无疑地证实,观察员佩戴着联合国徽和蓝贝雷帽。
Briseuse de tabous, «elle a l'insigne mérite de ne pas se laisser intimider» et libère la parole.
作者放言无忌,打破了禁忌,“敢想敢说,没有被人吓住”。
Cette occasion représente un jalon dans l'histoire de notre organisation et constitue une reconnaissance insigne de nos travaux.
这机会是本组织历史上
一个里
碑,也是对我们工作
有力承认。
Une cérémonie de remise des insignes a été organisée le 29 janvier pour les 38 premiers officiers du Groupe d'intervention rapide.
29日举行了该股第一批38名经过再培训警官
毕业典礼。
Encore une fois, Monsieur le Président, je vous remercie de m'avoir fait l'honneur insigne de pouvoir dialoguer avec vous aujourd'hui.
主席先生,我再次感谢你允许我荣幸地在今天与你进行对话讨论。
Le territoire peut déterminer librement les insignes distinctifs lui permettant de marquer sa personnalité, aux côtés des emblèmes de la République.
这个领地可以制定允许它表明其自己特性单独标志,
共和国
标志并列。
Nous le félicitons sincèrement pour cette insigne et rare distinction qui lui a été décernée ainsi qu'au système des Nations Unies.
我们衷心祝贺他获得授予他和联合国系统这一杰出
殊荣。
Nous remercions également le Juge Meron pour les services insignes qu'il a rendus tout au long de son mandat de Président.
我们还感谢梅龙法官在担任庭长期间工作得十分出色。
Mon Premier Ministre, M. Denzil Douglas, a eu l'insigne honneur de prendre la parole devant cet organe au nom de la CARICOM.
我国总理登齐尔·道格拉斯先生阁下非常荣幸地代表加共体在本机构发言。
Les insignes de la République, à savoir le drapeau, les armes et l'hymne, sont fixés par la loi (art. 5 de la Constitution).
乌兹别克斯坦经法律(《宪法》第5条)批准后,确定了国家象征――国旗、国徽和国歌。
Mais l'AMIS ne pouvait pas autoriser l'utilisation de ses drapeaux, brassards et autres insignes, qui équivaudrait à l'intégration des observateurs dans l'AMIS.
然而,非盟特派团不能允许使用其旗帜、臂和其他标志,因为这相当于把观察员编入非盟特派团。
La Présidente Johnson-Sirleaf (Libéria) (parle en anglais) : C'est pour moi un honneur et un privilège insignes de prendre la parole devant cet organe.
埃伦·约翰逊-瑟里夫总统(利比里亚)(以英语发言):在本机构发言,是我极大荣幸。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est pour moi un honneur insigne de participer à cette session extraordinaire.
参加这一特别活动,我感到特别荣幸。
Ils n'ont pas montré leur plaque et ne portaient pas d'insignes.
他们没有出示任何身份证件,也没有任何徽
。
La police de Bougainville sera autorisée à porter des insignes spéciaux sur ses uniformes.
布干维尔警察可在警服上特别标志。
Les observateurs étaient à pied et portaient leur insigne des Nations Unies et leurs bérets bleus.
这两名观察当时徒步巡逻,
着联合国徽
和蓝贝雷帽。
Des actes de violence insignes ont été commis à l'encontre des femmes.
侵害妇女暴力行为已到了无以复加
程度。
Le 31 décembre ont été distribuées 14 000 insignes à ruban rouge, destinées à favoriser la participation au programme.
到12月31日,分发了14 000个“红结带”徽,作为这一计划
鼓励,以发动人们参加。
J'ai eu l'insigne honneur et le privilège de servir sous sa présidence à divers postes.
我曾十分有幸在克林顿总统领导下工作,在其政府中担任若干职务。
J'ai engagé dans la fabrication de cinq années de travail, le personnel de production professionnelle de l'insigne.
本人从事五年制卡工作,专业制作单位
工
胸卡。
La FINUL a établi de manière incontestable que les observateurs portaient l'insigne des Nations Unies et leurs bérets bleus.
联黎部队确凿无疑地证实,观察着联合国徽
和蓝贝雷帽。
Briseuse de tabous, «elle a l'insigne mérite de ne pas se laisser intimider» et libère la parole.
作者放言无忌,打破了禁忌,“敢想敢说,没有被人吓住”。
Cette occasion représente un jalon dans l'histoire de notre organisation et constitue une reconnaissance insigne de nos travaux.
这样机会是本组织历史上
一个里程碑,也是对我们工作
有力承认。
Une cérémonie de remise des insignes a été organisée le 29 janvier pour les 38 premiers officiers du Groupe d'intervention rapide.
29日举行了该股第一批38名经过再培训警官
毕业典礼。
Encore une fois, Monsieur le Président, je vous remercie de m'avoir fait l'honneur insigne de pouvoir dialoguer avec vous aujourd'hui.
主席先生,我再次感谢你允许我荣幸地在今天与你进行对话讨论。
Le territoire peut déterminer librement les insignes distinctifs lui permettant de marquer sa personnalité, aux côtés des emblèmes de la République.
这个领地可以制定允许它表明其自己特性单独标志,同共和国
标志并列。
Nous le félicitons sincèrement pour cette insigne et rare distinction qui lui a été décernée ainsi qu'au système des Nations Unies.
我们衷心祝贺他获得授予他和联合国系统这一杰出
殊荣。
Nous remercions également le Juge Meron pour les services insignes qu'il a rendus tout au long de son mandat de Président.
我们还感谢梅龙法官在担任庭长期间工作得十分出色。
Mon Premier Ministre, M. Denzil Douglas, a eu l'insigne honneur de prendre la parole devant cet organe au nom de la CARICOM.
我国总理登齐尔·道格拉斯先生阁下非常荣幸地代表加共体在本机构发言。
Les insignes de la République, à savoir le drapeau, les armes et l'hymne, sont fixés par la loi (art. 5 de la Constitution).
乌兹别克斯坦经法律(《宪法》第5条)批准后,确定了国家象征――国旗、国徽和国歌。
Mais l'AMIS ne pouvait pas autoriser l'utilisation de ses drapeaux, brassards et autres insignes, qui équivaudrait à l'intégration des observateurs dans l'AMIS.
然而,非盟特派团不能允许使用其旗帜、臂和其他标志,因为这相当于把观察
编入非盟特派团。
La Présidente Johnson-Sirleaf (Libéria) (parle en anglais) : C'est pour moi un honneur et un privilège insignes de prendre la parole devant cet organe.
埃伦·约翰逊-瑟里夫总统(利比里亚)(以英语发言):在本机构发言,是我极大荣幸。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est pour moi un honneur insigne de participer à cette session extraordinaire.
参加这一特别的活动,我感到特别荣幸。
Ils n'ont pas montré leur plaque et ne portaient pas d'insignes.
他们没有出示任何身份证件,也没有佩戴任何。
La police de Bougainville sera autorisée à porter des insignes spéciaux sur ses uniformes.
布干维尔警察可在警服上佩戴特别标志。
Les observateurs étaient à pied et portaient leur insigne des Nations Unies et leurs bérets bleus.
这两名观察员当时徒步巡逻,佩戴着联合国和蓝贝雷帽。
Des actes de violence insignes ont été commis à l'encontre des femmes.
侵害妇女的暴力行为已到了加的程度。
Le 31 décembre ont été distribuées 14 000 insignes à ruban rouge, destinées à favoriser la participation au programme.
到12月31日,分发了14 000个“红结带”,作为这一计划的鼓励,
发动人们参加。
J'ai eu l'insigne honneur et le privilège de servir sous sa présidence à divers postes.
我曾十分有幸在克林顿总统领导下工作,在其政府中担任若干职务。
J'ai engagé dans la fabrication de cinq années de travail, le personnel de production professionnelle de l'insigne.
本人从事五年的制卡工作,专业制作单位员工的胸卡。
La FINUL a établi de manière incontestable que les observateurs portaient l'insigne des Nations Unies et leurs bérets bleus.
联黎部队确凿疑地证实,观察员佩戴着联合国
和蓝贝雷帽。
Briseuse de tabous, «elle a l'insigne mérite de ne pas se laisser intimider» et libère la parole.
作者放言忌,打破了禁忌,“敢想敢说,没有被人吓住”。
Cette occasion représente un jalon dans l'histoire de notre organisation et constitue une reconnaissance insigne de nos travaux.
这样的机会是本组织历史上的一个里程碑,也是对我们工作的有力承认。
Une cérémonie de remise des insignes a été organisée le 29 janvier pour les 38 premiers officiers du Groupe d'intervention rapide.
29日举行了该股第一批38名经过再培训的警官的毕业典礼。
Encore une fois, Monsieur le Président, je vous remercie de m'avoir fait l'honneur insigne de pouvoir dialoguer avec vous aujourd'hui.
主席先生,我再次感谢你允许我荣幸地在今天与你进行对话讨论。
Le territoire peut déterminer librement les insignes distinctifs lui permettant de marquer sa personnalité, aux côtés des emblèmes de la République.
这个领地可制定允许它表明其自己特性的单独标志,同共和国的标志并列。
Nous le félicitons sincèrement pour cette insigne et rare distinction qui lui a été décernée ainsi qu'au système des Nations Unies.
我们衷心祝贺他获得授予他和联合国系统的这一杰出的殊荣。
Nous remercions également le Juge Meron pour les services insignes qu'il a rendus tout au long de son mandat de Président.
我们还感谢梅龙法官在担任庭长期间工作得十分出色。
Mon Premier Ministre, M. Denzil Douglas, a eu l'insigne honneur de prendre la parole devant cet organe au nom de la CARICOM.
我国总理登齐尔·道格拉斯先生阁下非常荣幸地代表加共体在本机构发言。
Les insignes de la République, à savoir le drapeau, les armes et l'hymne, sont fixés par la loi (art. 5 de la Constitution).
乌兹别克斯坦经法律(《宪法》第5条)批准后,确定了国家象征――国旗、国和国歌。
Mais l'AMIS ne pouvait pas autoriser l'utilisation de ses drapeaux, brassards et autres insignes, qui équivaudrait à l'intégration des observateurs dans l'AMIS.
然而,非盟特派团不能允许使用其旗帜、臂和其他标志,因为这相当于把观察员编入非盟特派团。
La Présidente Johnson-Sirleaf (Libéria) (parle en anglais) : C'est pour moi un honneur et un privilège insignes de prendre la parole devant cet organe.
埃伦·约翰逊-瑟里夫总统(利比里亚)(英语发言):在本机构发言,是我极大的荣幸。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est pour moi un honneur insigne de participer à cette session extraordinaire.
参加这一特别的活动,我感特别荣幸。
Ils n'ont pas montré leur plaque et ne portaient pas d'insignes.
他们没有出示任何身份证件,也没有佩戴任何徽。
La police de Bougainville sera autorisée à porter des insignes spéciaux sur ses uniformes.
布干维尔警察可在警服上佩戴特别标志。
Les observateurs étaient à pied et portaient leur insigne des Nations Unies et leurs bérets bleus.
这两名观察员当时徒步巡逻,佩戴着联合国徽和蓝贝雷帽。
Des actes de violence insignes ont été commis à l'encontre des femmes.
侵害妇女的暴力行为已以复加的程度。
Le 31 décembre ont été distribuées 14 000 insignes à ruban rouge, destinées à favoriser la participation au programme.
12月31日,分发
14 000个“红结带”徽
,作为这一计划的鼓励,以发动人们参加。
J'ai eu l'insigne honneur et le privilège de servir sous sa présidence à divers postes.
我曾十分有幸在克林顿总统领导下工作,在其政府中担任若干职务。
J'ai engagé dans la fabrication de cinq années de travail, le personnel de production professionnelle de l'insigne.
本人从事五年的制卡工作,专业制作单位员工的胸卡。
La FINUL a établi de manière incontestable que les observateurs portaient l'insigne des Nations Unies et leurs bérets bleus.
联黎部队确凿疑地证实,观察员佩戴着联合国徽
和蓝贝雷帽。
Briseuse de tabous, «elle a l'insigne mérite de ne pas se laisser intimider» et libère la parole.
作者放言忌,打破
禁忌,“敢想敢说,没有被人吓住”。
Cette occasion représente un jalon dans l'histoire de notre organisation et constitue une reconnaissance insigne de nos travaux.
这样的机会是本组织历史上的一个里程碑,也是对我们工作的有力承认。
Une cérémonie de remise des insignes a été organisée le 29 janvier pour les 38 premiers officiers du Groupe d'intervention rapide.
29日举行该股第一批38名经过再培训的警官的毕业典礼。
Encore une fois, Monsieur le Président, je vous remercie de m'avoir fait l'honneur insigne de pouvoir dialoguer avec vous aujourd'hui.
主席先生,我再次感谢你允许我荣幸地在今天与你进行对话讨论。
Le territoire peut déterminer librement les insignes distinctifs lui permettant de marquer sa personnalité, aux côtés des emblèmes de la République.
这个领地可以制定允许它表明其自己特性的单独标志,同共和国的标志并列。
Nous le félicitons sincèrement pour cette insigne et rare distinction qui lui a été décernée ainsi qu'au système des Nations Unies.
我们衷心祝贺他获得授予他和联合国系统的这一杰出的殊荣。
Nous remercions également le Juge Meron pour les services insignes qu'il a rendus tout au long de son mandat de Président.
我们还感谢梅龙法官在担任庭长期间工作得十分出色。
Mon Premier Ministre, M. Denzil Douglas, a eu l'insigne honneur de prendre la parole devant cet organe au nom de la CARICOM.
我国总理登齐尔·道格拉斯先生阁下非常荣幸地代表加共体在本机构发言。
Les insignes de la République, à savoir le drapeau, les armes et l'hymne, sont fixés par la loi (art. 5 de la Constitution).
乌兹别克斯坦经法律(《宪法》第5条)批准后,确定国家象征――国旗、国徽和国歌。
Mais l'AMIS ne pouvait pas autoriser l'utilisation de ses drapeaux, brassards et autres insignes, qui équivaudrait à l'intégration des observateurs dans l'AMIS.
然而,非盟特派团不能允许使用其旗帜、臂和其他标志,因为这相当于把观察员编入非盟特派团。
La Présidente Johnson-Sirleaf (Libéria) (parle en anglais) : C'est pour moi un honneur et un privilège insignes de prendre la parole devant cet organe.
埃伦·约翰逊-瑟里夫总统(利比里亚)(以英语发言):在本机构发言,是我极大的荣幸。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est pour moi un honneur insigne de participer à cette session extraordinaire.
参加这一特别的活动,我感到特别荣幸。
Ils n'ont pas montré leur plaque et ne portaient pas d'insignes.
他们没有出示任何身份证件,也没有佩戴任何徽。
La police de Bougainville sera autorisée à porter des insignes spéciaux sur ses uniformes.
布干维尔警察可在警服上佩戴特别标志。
Les observateurs étaient à pied et portaient leur insigne des Nations Unies et leurs bérets bleus.
这两名观察员当时徒步巡逻,佩戴着联合国徽和蓝贝雷帽。
Des actes de violence insignes ont été commis à l'encontre des femmes.
侵害妇女的暴力行为已到了无以复加的程度。
Le 31 décembre ont été distribuées 14 000 insignes à ruban rouge, destinées à favoriser la participation au programme.
到12月31日,分发了14 000个“红结带”徽,作为这一计划的鼓励,以发动人们参加。
J'ai eu l'insigne honneur et le privilège de servir sous sa présidence à divers postes.
我曾十分有幸在克林顿总统领导下工作,在其政任若干职务。
J'ai engagé dans la fabrication de cinq années de travail, le personnel de production professionnelle de l'insigne.
本人从事五年的制卡工作,专业制作单位员工的胸卡。
La FINUL a établi de manière incontestable que les observateurs portaient l'insigne des Nations Unies et leurs bérets bleus.
联黎部队确凿无疑地证实,观察员佩戴着联合国徽和蓝贝雷帽。
Briseuse de tabous, «elle a l'insigne mérite de ne pas se laisser intimider» et libère la parole.
作者放言无忌,打破了禁忌,“敢想敢说,没有被人吓住”。
Cette occasion représente un jalon dans l'histoire de notre organisation et constitue une reconnaissance insigne de nos travaux.
这样的机会是本组织历史上的一个里程碑,也是对我们工作的有力承认。
Une cérémonie de remise des insignes a été organisée le 29 janvier pour les 38 premiers officiers du Groupe d'intervention rapide.
29日举行了该股第一批38名经过再培训的警官的毕业典礼。
Encore une fois, Monsieur le Président, je vous remercie de m'avoir fait l'honneur insigne de pouvoir dialoguer avec vous aujourd'hui.
主席先生,我再次感谢你允许我荣幸地在今天与你进行对话讨论。
Le territoire peut déterminer librement les insignes distinctifs lui permettant de marquer sa personnalité, aux côtés des emblèmes de la République.
这个领地可以制定允许它表明其自己特性的单独标志,同共和国的标志并列。
Nous le félicitons sincèrement pour cette insigne et rare distinction qui lui a été décernée ainsi qu'au système des Nations Unies.
我们衷心祝贺他获得授予他和联合国系统的这一杰出的殊荣。
Nous remercions également le Juge Meron pour les services insignes qu'il a rendus tout au long de son mandat de Président.
我们还感谢梅龙法官在任庭长期间工作得十分出色。
Mon Premier Ministre, M. Denzil Douglas, a eu l'insigne honneur de prendre la parole devant cet organe au nom de la CARICOM.
我国总理登齐尔·道格拉斯先生阁下非常荣幸地代表加共体在本机构发言。
Les insignes de la République, à savoir le drapeau, les armes et l'hymne, sont fixés par la loi (art. 5 de la Constitution).
乌兹别克斯坦经法律(《宪法》第5条)批准后,确定了国家象征――国旗、国徽和国歌。
Mais l'AMIS ne pouvait pas autoriser l'utilisation de ses drapeaux, brassards et autres insignes, qui équivaudrait à l'intégration des observateurs dans l'AMIS.
然而,非盟特派团不能允许使用其旗帜、臂和其他标志,因为这相当于把观察员编入非盟特派团。
La Présidente Johnson-Sirleaf (Libéria) (parle en anglais) : C'est pour moi un honneur et un privilège insignes de prendre la parole devant cet organe.
埃伦·约翰逊-瑟里夫总统(利比里亚)(以英语发言):在本机构发言,是我极大的荣幸。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est pour moi un honneur insigne de participer à cette session extraordinaire.
参加这一特动,我感到特
荣幸。
Ils n'ont pas montré leur plaque et ne portaient pas d'insignes.
他们没有出示任何身份证件,也没有任何徽
。
La police de Bougainville sera autorisée à porter des insignes spéciaux sur ses uniformes.
布干维尔警察可在警服上特
标志。
Les observateurs étaient à pied et portaient leur insigne des Nations Unies et leurs bérets bleus.
这两名观察员当时徒步巡,
着联合国徽
和蓝贝雷帽。
Des actes de violence insignes ont été commis à l'encontre des femmes.
侵害妇女暴力行为已到了无以复加
程度。
Le 31 décembre ont été distribuées 14 000 insignes à ruban rouge, destinées à favoriser la participation au programme.
到12月31日,分发了14 000个“红结带”徽,作为这一计划
鼓励,以发动人们参加。
J'ai eu l'insigne honneur et le privilège de servir sous sa présidence à divers postes.
我曾十分有幸在克林顿总统领导下工作,在其政府中担任若干职务。
J'ai engagé dans la fabrication de cinq années de travail, le personnel de production professionnelle de l'insigne.
本人从事五年制卡工作,专业制作单位员工
胸卡。
La FINUL a établi de manière incontestable que les observateurs portaient l'insigne des Nations Unies et leurs bérets bleus.
联黎部队确凿无疑地证实,观察员着联合国徽
和蓝贝雷帽。
Briseuse de tabous, «elle a l'insigne mérite de ne pas se laisser intimider» et libère la parole.
作者放言无忌,打破了禁忌,“敢想敢说,没有被人吓住”。
Cette occasion représente un jalon dans l'histoire de notre organisation et constitue une reconnaissance insigne de nos travaux.
这样机会是本组织历史上
一个里程碑,也是对我们工作
有力承认。
Une cérémonie de remise des insignes a été organisée le 29 janvier pour les 38 premiers officiers du Groupe d'intervention rapide.
29日举行了该股第一批38名经过再培训警官
毕业典礼。
Encore une fois, Monsieur le Président, je vous remercie de m'avoir fait l'honneur insigne de pouvoir dialoguer avec vous aujourd'hui.
主席先生,我再次感谢你允许我荣幸地在今天与你进行对话讨论。
Le territoire peut déterminer librement les insignes distinctifs lui permettant de marquer sa personnalité, aux côtés des emblèmes de la République.
这个领地可以制定允许它表明其自己特性单独标志,同共和国
标志并列。
Nous le félicitons sincèrement pour cette insigne et rare distinction qui lui a été décernée ainsi qu'au système des Nations Unies.
我们衷心祝贺他获得授予他和联合国系统这一杰出
殊荣。
Nous remercions également le Juge Meron pour les services insignes qu'il a rendus tout au long de son mandat de Président.
我们还感谢梅龙法官在担任庭长期间工作得十分出色。
Mon Premier Ministre, M. Denzil Douglas, a eu l'insigne honneur de prendre la parole devant cet organe au nom de la CARICOM.
我国总理登齐尔·道格拉斯先生阁下非常荣幸地代表加共体在本机构发言。
Les insignes de la République, à savoir le drapeau, les armes et l'hymne, sont fixés par la loi (art. 5 de la Constitution).
乌兹克斯坦经法律(《宪法》第5条)批准后,确定了国家象征――国旗、国徽和国歌。
Mais l'AMIS ne pouvait pas autoriser l'utilisation de ses drapeaux, brassards et autres insignes, qui équivaudrait à l'intégration des observateurs dans l'AMIS.
然而,非盟特派团不能允许使用其旗帜、臂和其他标志,因为这相当于把观察员编入非盟特派团。
La Présidente Johnson-Sirleaf (Libéria) (parle en anglais) : C'est pour moi un honneur et un privilège insignes de prendre la parole devant cet organe.
埃伦·约翰逊-瑟里夫总统(利比里亚)(以英语发言):在本机构发言,是我极大荣幸。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est pour moi un honneur insigne de participer à cette session extraordinaire.
参加这一特别活动,我感到特别荣幸。
Ils n'ont pas montré leur plaque et ne portaient pas d'insignes.
他们没有出示任何身份证件,也没有佩戴任何。
La police de Bougainville sera autorisée à porter des insignes spéciaux sur ses uniformes.
布干维尔警察可在警服上佩戴特别标志。
Les observateurs étaient à pied et portaient leur insigne des Nations Unies et leurs bérets bleus.
这两名观察员当时徒步巡逻,佩戴着联合国和蓝贝雷帽。
Des actes de violence insignes ont été commis à l'encontre des femmes.
侵害妇女暴力行为已到了无以复加
程度。
Le 31 décembre ont été distribuées 14 000 insignes à ruban rouge, destinées à favoriser la participation au programme.
到12月31日,分发了14 000个“红结带”,作为这一计划
鼓励,以发动人们参加。
J'ai eu l'insigne honneur et le privilège de servir sous sa présidence à divers postes.
我曾十分有幸在克林顿总统领导下作,在其政府中担任若干职务。
J'ai engagé dans la fabrication de cinq années de travail, le personnel de production professionnelle de l'insigne.
本人从事五年作,专业
作单位员
胸
。
La FINUL a établi de manière incontestable que les observateurs portaient l'insigne des Nations Unies et leurs bérets bleus.
联黎队确凿无疑地证实,观察员佩戴着联合国
和蓝贝雷帽。
Briseuse de tabous, «elle a l'insigne mérite de ne pas se laisser intimider» et libère la parole.
作者放言无忌,打破了禁忌,“敢想敢说,没有被人吓住”。
Cette occasion représente un jalon dans l'histoire de notre organisation et constitue une reconnaissance insigne de nos travaux.
这样机会是本组织历史上
一个里程碑,也是对我们
作
有力承认。
Une cérémonie de remise des insignes a été organisée le 29 janvier pour les 38 premiers officiers du Groupe d'intervention rapide.
29日举行了该股第一批38名经过再培训警官
毕业典礼。
Encore une fois, Monsieur le Président, je vous remercie de m'avoir fait l'honneur insigne de pouvoir dialoguer avec vous aujourd'hui.
主席先生,我再次感谢你允许我荣幸地在今天与你进行对话讨论。
Le territoire peut déterminer librement les insignes distinctifs lui permettant de marquer sa personnalité, aux côtés des emblèmes de la République.
这个领地可以定允许它表明其自己特性
单独标志,同共和国
标志并列。
Nous le félicitons sincèrement pour cette insigne et rare distinction qui lui a été décernée ainsi qu'au système des Nations Unies.
我们衷心祝贺他获得授予他和联合国系统这一杰出
殊荣。
Nous remercions également le Juge Meron pour les services insignes qu'il a rendus tout au long de son mandat de Président.
我们还感谢梅龙法官在担任庭长期间作得十分出色。
Mon Premier Ministre, M. Denzil Douglas, a eu l'insigne honneur de prendre la parole devant cet organe au nom de la CARICOM.
我国总理登齐尔·道格拉斯先生阁下非常荣幸地代表加共体在本机构发言。
Les insignes de la République, à savoir le drapeau, les armes et l'hymne, sont fixés par la loi (art. 5 de la Constitution).
乌兹别克斯坦经法律(《宪法》第5条)批准后,确定了国家象征――国旗、国和国歌。
Mais l'AMIS ne pouvait pas autoriser l'utilisation de ses drapeaux, brassards et autres insignes, qui équivaudrait à l'intégration des observateurs dans l'AMIS.
然而,非盟特派团不能允许使用其旗帜、臂和其他标志,因为这相当于把观察员编入非盟特派团。
La Présidente Johnson-Sirleaf (Libéria) (parle en anglais) : C'est pour moi un honneur et un privilège insignes de prendre la parole devant cet organe.
埃伦·约翰逊-瑟里夫总统(利比里亚)(以英语发言):在本机构发言,是我极大荣幸。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。