Si un grand nombre de prévu, je peux libre porte-à-porte de service de vos soucis!
如有大量预定,我司
费门到门服务,
除您后顾之忧!
Si un grand nombre de prévu, je peux libre porte-à-porte de service de vos soucis!
如有大量预定,我司
费门到门服务,
除您后顾之忧!
La responsabilité couvrirait ainsi la période souvent qualifiée de “porte à porte”.
在这种情形下,它将涵盖的时间常常称为“门到门”。
L'aspect porte à porte du projet de convention a été décidé à un stade antérieur.
在早期就已决定了该草案有关“门到门”运输方面的问题。
À l'étape finale, ils fournissent des services porte-à-porte en tant qu'entrepreneurs de transport multimodal (ETM)1.
到了最后阶段,货运代理人作为多式联运经营人(MTOs)提供门到门服务。
Oui, le transport de porte à porte doit être régi par un régime unique de transport multimodal.
,门到门运输的参与者应适
一套统一的多式联运制度。
Lorsqu'un transitaire fait office de transporteur non maritime, il passera presque toujours un contrat porte à porte.
当货运代理人作为非经营船舶承运人时,几乎总是会采门到门的合同。
Là encore, seules les règles relatives à la livraison dans le projet d'instrument s'appliqueront au transport d'ensemble de porte à porte.
同样,只有文书草案中关于交货的规则才适于全程门到门运输。
Généralement, un contrat de transport de porte à porte ne précisera pas les différents moyens de transport qui peuvent être utilisés.
一般而言,门到门运输合同并不具体规定能使
的不同运输方式。
Tel serait particulièrement le cas si la nouvelle convention est censée encourager au maximum l'application porte à porte d'un régime unifié.
如果意在鼓励门到门运输尽
能适
一项统一制度,则尤其应当这样。
Aussi celle-ci s'étendrait-elle au porte à porte exception faite des cas spécifiques où un gouvernement tient vraiment à en restreindre l'application.
因此,除了政府非常想限制其适的特殊情况,
将成为门到门运输
。
De toute évidence, la pratique du porte à porte dans le cadre du commerce maritime concerne au premier chef le commerce conteneurisé.
现行海运贸易惯例中有关门到门做法的范围主要是针对集装箱贸易。
Si elles portent sur un certain mode de transport, on peut soutenir qu'elles s'appliquent bien à l'étape non maritime d'un tel transport.
如果它们涉及某种方式,那么认为它们的确适
于海上门到门运输的非海运部分。
De façon générale, c'est donc surtout dans le secteur du commerce conteneurisé que se présente la possibilité du transport de porte à porte.
因此,一般而言,门到门运输的能性主要存在于集装箱贸易上。
L'Union internationale est d'avis que le projet d'instrument devrait être étendu aux expéditions de porte à porte qui comprennent une étape par mer.
海运保险联合会认为,应将文书草案扩大至涉及海运段的“门到门”运输。
Le projet d'instrument s'appliquerait donc à l'ensemble du transport de porte à porte et la CMR au contrat de sous-traitance pour l'étape routière.
因此,文书草案将适于全程门到门运输,而《
路货运
》则只适
于
路段分包合同。
Demain, si on l'accepte, la “liberté contractuelle” permettra même au transporteur réalisant un transport de porte à porte de n'en être aucunement responsable!
如果我们接受这一条文的话,“合同自由”今后就会允许甚至从事门到门运输的承运人不对此种运输承担任何责任。
Il a été souligné que cela pourrait être nécessaire dans le contexte de l'élaboration de règles internationales régissant le transport de porte à porte.
与会者强调,这一步骤能对确定门到门运输的国际规则至关重要。
On a noté que pour certains types de marchandises ou certaines destinations, les parties ne pouvaient opter pour le transport de porte à porte.
对此,有人指出,对某些货物或某些目的地来说当事方不能选择门到门运输。
En ce qui concerne la portée du projet d'instrument, un certain nombre de délégations se sont déclarées très favorables à l'hypothèse de travail précitée.
关于文书草案的范围,一些代表团对文书草案的范围应包括门到门运输业务的暂定假设表示强烈支持。
Cependant, il faut noter que le transport combiné par mer et par air n'est pas une forme courante de transport de porte à porte.
不过,应当指出的是,把海上运输和航空运输结合起来并不是门到门运输的一种常见形式。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si un grand nombre de prévu, je peux libre porte-à-porte de service de vos soucis!
如有大量预定,我公司可以免费服务,免除您后顾之忧!
La responsabilité couvrirait ainsi la période souvent qualifiée de “porte à porte”.
在这种情形下,它将涵盖的时间常常称为“”。
L'aspect porte à porte du projet de convention a été décidé à un stade antérieur.
在早期就已决定了该公约草案有关“”
输方面的问题。
À l'étape finale, ils fournissent des services porte-à-porte en tant qu'entrepreneurs de transport multimodal (ETM)1.
了最后阶段,货
代理人作为多式联
经营人(MTOs)提供
服务。
Oui, le transport de porte à porte doit être régi par un régime unique de transport multimodal.
可以,输的参与者应适
一套统一的多式联
。
Lorsqu'un transitaire fait office de transporteur non maritime, il passera presque toujours un contrat porte à porte.
当货代理人作为非经营船舶承
人时,几乎总是会采
的合同。
Là encore, seules les règles relatives à la livraison dans le projet d'instrument s'appliqueront au transport d'ensemble de porte à porte.
同样,只有文书草案中关于交货的规则才适于全程
输。
Généralement, un contrat de transport de porte à porte ne précisera pas les différents moyens de transport qui peuvent être utilisés.
一般而言,输合同并不具体规定可能使
的不同
输方式。
Tel serait particulièrement le cas si la nouvelle convention est censée encourager au maximum l'application porte à porte d'un régime unifié.
如果新公约意在鼓励输尽可能适
一项统一
,则尤其应当这样。
Aussi celle-ci s'étendrait-elle au porte à porte exception faite des cas spécifiques où un gouvernement tient vraiment à en restreindre l'application.
因此,除了政府非常想限其适
的特殊情况,新公约将成为
输公约。
De toute évidence, la pratique du porte à porte dans le cadre du commerce maritime concerne au premier chef le commerce conteneurisé.
现行海贸易惯例中有关
做法的范围主要是针对集装箱贸易。
Si elles portent sur un certain mode de transport, on peut soutenir qu'elles s'appliquent bien à l'étape non maritime d'un tel transport.
如果它们涉及某种方式,那么可以认为它们的确适于海上
输的非海
部分。
De façon générale, c'est donc surtout dans le secteur du commerce conteneurisé que se présente la possibilité du transport de porte à porte.
因此,一般而言,输的可能性主要存在于集装箱贸易上。
L'Union internationale est d'avis que le projet d'instrument devrait être étendu aux expéditions de porte à porte qui comprennent une étape par mer.
海保险联合会认为,应将文书草案扩大至涉及海
段的“
”
输。
Le projet d'instrument s'appliquerait donc à l'ensemble du transport de porte à porte et la CMR au contrat de sous-traitance pour l'étape routière.
因此,文书草案将适于全程
输,而《公路货
公约》则只适
于公路段分包合同。
Demain, si on l'accepte, la “liberté contractuelle” permettra même au transporteur réalisant un transport de porte à porte de n'en être aucunement responsable!
如果我们接受这一条文的话,“合同自由”今后就会允许甚至从事输的承
人不对此种
输承担任何责任。
Il a été souligné que cela pourrait être nécessaire dans le contexte de l'élaboration de règles internationales régissant le transport de porte à porte.
与会者强调,这一步骤可能对确定输的国际规则至关重要。
On a noté que pour certains types de marchandises ou certaines destinations, les parties ne pouvaient opter pour le transport de porte à porte.
对此,有人指出,对某些货物或某些目的地来说当事方不可能选择输。
En ce qui concerne la portée du projet d'instrument, un certain nombre de délégations se sont déclarées très favorables à l'hypothèse de travail précitée.
关于文书草案的范围,一些代表团对文书草案的范围应包括输业务的暂定假设表示强烈支持。
Cependant, il faut noter que le transport combiné par mer et par air n'est pas une forme courante de transport de porte à porte.
不过,应当指出的是,把海上输和航空
输结合起来并不是
输的一种常见形式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si un grand nombre de prévu, je peux libre porte-à-porte de service de vos soucis!
如有大量预定,我公司可以免费服务,免除您后顾之忧!
La responsabilité couvrirait ainsi la période souvent qualifiée de “porte à porte”.
在这种情形下,它将涵盖的时间常常称为“”。
L'aspect porte à porte du projet de convention a été décidé à un stade antérieur.
在早期就已决定了该公约草案有关“”运输方面的问题。
À l'étape finale, ils fournissent des services porte-à-porte en tant qu'entrepreneurs de transport multimodal (ETM)1.
了最后阶段,货运代理人作为多式联运经营人(MTOs)提供
服务。
Oui, le transport de porte à porte doit être régi par un régime unique de transport multimodal.
可以,运输的参与者应适
套
的多式联运
度。
Lorsqu'un transitaire fait office de transporteur non maritime, il passera presque toujours un contrat porte à porte.
当货运代理人作为非经营船舶承运人时,几乎总是会采的合同。
Là encore, seules les règles relatives à la livraison dans le projet d'instrument s'appliqueront au transport d'ensemble de porte à porte.
同样,只有文书草案中关于交货的规则才适于全程
运输。
Généralement, un contrat de transport de porte à porte ne précisera pas les différents moyens de transport qui peuvent être utilisés.
般而言,
运输合同并不具体规定可能使
的不同运输方式。
Tel serait particulièrement le cas si la nouvelle convention est censée encourager au maximum l'application porte à porte d'un régime unifié.
如果新公约意在鼓励运输尽可能适
项
度,则尤其应当这样。
Aussi celle-ci s'étendrait-elle au porte à porte exception faite des cas spécifiques où un gouvernement tient vraiment à en restreindre l'application.
因此,除了政府非常想限其适
的特殊情况,新公约将成为
运输公约。
De toute évidence, la pratique du porte à porte dans le cadre du commerce maritime concerne au premier chef le commerce conteneurisé.
现行海运贸易惯例中有关做法的范围主要是针对集装箱贸易。
Si elles portent sur un certain mode de transport, on peut soutenir qu'elles s'appliquent bien à l'étape non maritime d'un tel transport.
如果它们涉及某种方式,那么可以认为它们的确适于海上
运输的非海运部分。
De façon générale, c'est donc surtout dans le secteur du commerce conteneurisé que se présente la possibilité du transport de porte à porte.
因此,般而言,
运输的可能性主要存在于集装箱贸易上。
L'Union internationale est d'avis que le projet d'instrument devrait être étendu aux expéditions de porte à porte qui comprennent une étape par mer.
海运保险联合会认为,应将文书草案扩大至涉及海运段的“”运输。
Le projet d'instrument s'appliquerait donc à l'ensemble du transport de porte à porte et la CMR au contrat de sous-traitance pour l'étape routière.
因此,文书草案将适于全程
运输,而《公路货运公约》则只适
于公路段分包合同。
Demain, si on l'accepte, la “liberté contractuelle” permettra même au transporteur réalisant un transport de porte à porte de n'en être aucunement responsable!
如果我们接受这条文的话,“合同自由”今后就会允许甚至从事
运输的承运人不对此种运输承担任何责任。
Il a été souligné que cela pourrait être nécessaire dans le contexte de l'élaboration de règles internationales régissant le transport de porte à porte.
与会者强调,这步骤可能对确定
运输的国际规则至关重要。
On a noté que pour certains types de marchandises ou certaines destinations, les parties ne pouvaient opter pour le transport de porte à porte.
对此,有人指出,对某些货物或某些目的地来说当事方不可能选择运输。
En ce qui concerne la portée du projet d'instrument, un certain nombre de délégations se sont déclarées très favorables à l'hypothèse de travail précitée.
关于文书草案的范围,些代表团对文书草案的范围应包括
运输业务的暂定假设表示强烈支持。
Cependant, il faut noter que le transport combiné par mer et par air n'est pas une forme courante de transport de porte à porte.
不过,应当指出的是,把海上运输和航空运输结合起来并不是运输的
种常见形式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si un grand nombre de prévu, je peux libre porte-à-porte de service de vos soucis!
如有大量预定,我公司可以免费门到门服务,免除您后顾之忧!
La responsabilité couvrirait ainsi la période souvent qualifiée de “porte à porte”.
在这种情形下,它将涵盖的时间常常称“门到门”。
L'aspect porte à porte du projet de convention a été décidé à un stade antérieur.
在早期就已决定了该公约草案有关“门到门”运输方面的问题。
À l'étape finale, ils fournissent des services porte-à-porte en tant qu'entrepreneurs de transport multimodal (ETM)1.
到了最后阶段,货运代理作
多式联运
营
(MTOs)
门到门服务。
Oui, le transport de porte à porte doit être régi par un régime unique de transport multimodal.
可以,门到门运输的参与者应适一套统一的多式联运制度。
Lorsqu'un transitaire fait office de transporteur non maritime, il passera presque toujours un contrat porte à porte.
当货运代理作
营船舶承运
时,几乎总是会采
门到门的合同。
Là encore, seules les règles relatives à la livraison dans le projet d'instrument s'appliqueront au transport d'ensemble de porte à porte.
同样,只有文书草案中关于交货的规则才适于全程门到门运输。
Généralement, un contrat de transport de porte à porte ne précisera pas les différents moyens de transport qui peuvent être utilisés.
一般而言,门到门运输合同并不具体规定可能使的不同运输方式。
Tel serait particulièrement le cas si la nouvelle convention est censée encourager au maximum l'application porte à porte d'un régime unifié.
如果新公约意在鼓励门到门运输尽可能适一项统一制度,则尤其应当这样。
Aussi celle-ci s'étendrait-elle au porte à porte exception faite des cas spécifiques où un gouvernement tient vraiment à en restreindre l'application.
因此,除了政府常想限制其适
的特殊情况,新公约将成
门到门运输公约。
De toute évidence, la pratique du porte à porte dans le cadre du commerce maritime concerne au premier chef le commerce conteneurisé.
现行海运贸易惯例中有关门到门做法的范围主要是针对集装箱贸易。
Si elles portent sur un certain mode de transport, on peut soutenir qu'elles s'appliquent bien à l'étape non maritime d'un tel transport.
如果它们涉及某种方式,那么可以认它们的确适
于海上门到门运输的
海运部分。
De façon générale, c'est donc surtout dans le secteur du commerce conteneurisé que se présente la possibilité du transport de porte à porte.
因此,一般而言,门到门运输的可能性主要存在于集装箱贸易上。
L'Union internationale est d'avis que le projet d'instrument devrait être étendu aux expéditions de porte à porte qui comprennent une étape par mer.
海运保险联合会认,应将文书草案扩大至涉及海运段的“门到门”运输。
Le projet d'instrument s'appliquerait donc à l'ensemble du transport de porte à porte et la CMR au contrat de sous-traitance pour l'étape routière.
因此,文书草案将适于全程门到门运输,而《公路货运公约》则只适
于公路段分包合同。
Demain, si on l'accepte, la “liberté contractuelle” permettra même au transporteur réalisant un transport de porte à porte de n'en être aucunement responsable!
如果我们接受这一条文的话,“合同自由”今后就会允许甚至从事门到门运输的承运不对此种运输承担任何责任。
Il a été souligné que cela pourrait être nécessaire dans le contexte de l'élaboration de règles internationales régissant le transport de porte à porte.
与会者强调,这一步骤可能对确定门到门运输的国际规则至关重要。
On a noté que pour certains types de marchandises ou certaines destinations, les parties ne pouvaient opter pour le transport de porte à porte.
对此,有指出,对某些货物或某些目的地来说当事方不可能选择门到门运输。
En ce qui concerne la portée du projet d'instrument, un certain nombre de délégations se sont déclarées très favorables à l'hypothèse de travail précitée.
关于文书草案的范围,一些代表团对文书草案的范围应包括门到门运输业务的暂定假设表示强烈支持。
Cependant, il faut noter que le transport combiné par mer et par air n'est pas une forme courante de transport de porte à porte.
不过,应当指出的是,把海上运输和航空运输结合起来并不是门到门运输的一种常见形式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si un grand nombre de prévu, je peux libre porte-à-porte de service de vos soucis!
如有大量预定,我公司可以免费门到门服务,免您后顾之忧!
La responsabilité couvrirait ainsi la période souvent qualifiée de “porte à porte”.
在这种情形下,它将涵盖的时间常常称为“门到门”。
L'aspect porte à porte du projet de convention a été décidé à un stade antérieur.
在早期就已决定该公约草案有关“门到门”运输方面的问题。
À l'étape finale, ils fournissent des services porte-à-porte en tant qu'entrepreneurs de transport multimodal (ETM)1.
到最后阶段,货运代理人作为多式联运经营人(MTOs)提供门到门服务。
Oui, le transport de porte à porte doit être régi par un régime unique de transport multimodal.
可以,门到门运输的参与者应适一套统一的多式联运制度。
Lorsqu'un transitaire fait office de transporteur non maritime, il passera presque toujours un contrat porte à porte.
当货运代理人作为非经营船舶承运人时,几乎总是会采门到门的合同。
Là encore, seules les règles relatives à la livraison dans le projet d'instrument s'appliqueront au transport d'ensemble de porte à porte.
同样,只有文书草案中关于交货的规则才适于全程门到门运输。
Généralement, un contrat de transport de porte à porte ne précisera pas les différents moyens de transport qui peuvent être utilisés.
一般而言,门到门运输合同并不具体规定可能使的不同运输方式。
Tel serait particulièrement le cas si la nouvelle convention est censée encourager au maximum l'application porte à porte d'un régime unifié.
如果新公约意在鼓励门到门运输尽可能适一项统一制度,则尤其应当这样。
Aussi celle-ci s'étendrait-elle au porte à porte exception faite des cas spécifiques où un gouvernement tient vraiment à en restreindre l'application.
因,
政府非常想限制其适
的特殊情况,新公约将成为门到门运输公约。
De toute évidence, la pratique du porte à porte dans le cadre du commerce maritime concerne au premier chef le commerce conteneurisé.
现行海运贸易惯例中有关门到门做法的范围主要是针对集装箱贸易。
Si elles portent sur un certain mode de transport, on peut soutenir qu'elles s'appliquent bien à l'étape non maritime d'un tel transport.
如果它们涉及某种方式,那么可以认为它们的确适于海上门到门运输的非海运部分。
De façon générale, c'est donc surtout dans le secteur du commerce conteneurisé que se présente la possibilité du transport de porte à porte.
因,一般而言,门到门运输的可能性主要存在于集装箱贸易上。
L'Union internationale est d'avis que le projet d'instrument devrait être étendu aux expéditions de porte à porte qui comprennent une étape par mer.
海运保险联合会认为,应将文书草案扩大至涉及海运段的“门到门”运输。
Le projet d'instrument s'appliquerait donc à l'ensemble du transport de porte à porte et la CMR au contrat de sous-traitance pour l'étape routière.
因,文书草案将适
于全程门到门运输,而《公路货运公约》则只适
于公路段分包合同。
Demain, si on l'accepte, la “liberté contractuelle” permettra même au transporteur réalisant un transport de porte à porte de n'en être aucunement responsable!
如果我们接受这一条文的话,“合同自由”今后就会允许甚至从事门到门运输的承运人不对种运输承担任何责任。
Il a été souligné que cela pourrait être nécessaire dans le contexte de l'élaboration de règles internationales régissant le transport de porte à porte.
与会者强调,这一步骤可能对确定门到门运输的国际规则至关重要。
On a noté que pour certains types de marchandises ou certaines destinations, les parties ne pouvaient opter pour le transport de porte à porte.
对,有人指出,对某些货物或某些目的地来说当事方不可能选择门到门运输。
En ce qui concerne la portée du projet d'instrument, un certain nombre de délégations se sont déclarées très favorables à l'hypothèse de travail précitée.
关于文书草案的范围,一些代表团对文书草案的范围应包括门到门运输业务的暂定假设表示强烈支持。
Cependant, il faut noter que le transport combiné par mer et par air n'est pas une forme courante de transport de porte à porte.
不过,应当指出的是,把海上运输和航空运输结合起来并不是门到门运输的一种常见形式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si un grand nombre de prévu, je peux libre porte-à-porte de service de vos soucis!
如有大量预定,我公司可以免费门到门服务,免除您后顾之忧!
La responsabilité couvrirait ainsi la période souvent qualifiée de “porte à porte”.
在这种情形下,它将涵盖的时间常常称为“门到门”。
L'aspect porte à porte du projet de convention a été décidé à un stade antérieur.
在早期就已决定了该公约草案有关“门到门”输方面的问题。
À l'étape finale, ils fournissent des services porte-à-porte en tant qu'entrepreneurs de transport multimodal (ETM)1.
到了最后阶段,货代理人作为多式联
人(MTOs)提供门到门服务。
Oui, le transport de porte à porte doit être régi par un régime unique de transport multimodal.
可以,门到门输的参与者应适
一套统一的多式联
制度。
Lorsqu'un transitaire fait office de transporteur non maritime, il passera presque toujours un contrat porte à porte.
当货代理人作为非
承
人时,几乎总是会采
门到门的合同。
Là encore, seules les règles relatives à la livraison dans le projet d'instrument s'appliqueront au transport d'ensemble de porte à porte.
同样,只有文书草案中关于交货的规则才适于全程门到门
输。
Généralement, un contrat de transport de porte à porte ne précisera pas les différents moyens de transport qui peuvent être utilisés.
一般而言,门到门输合同并不具体规定可能使
的不同
输方式。
Tel serait particulièrement le cas si la nouvelle convention est censée encourager au maximum l'application porte à porte d'un régime unifié.
如果新公约意在鼓励门到门输尽可能适
一项统一制度,则尤其应当这样。
Aussi celle-ci s'étendrait-elle au porte à porte exception faite des cas spécifiques où un gouvernement tient vraiment à en restreindre l'application.
因此,除了政府非常想限制其适的特殊情况,新公约将成为门到门
输公约。
De toute évidence, la pratique du porte à porte dans le cadre du commerce maritime concerne au premier chef le commerce conteneurisé.
现行海贸易惯例中有关门到门做法的范围主要是针对集装箱贸易。
Si elles portent sur un certain mode de transport, on peut soutenir qu'elles s'appliquent bien à l'étape non maritime d'un tel transport.
如果它们涉及某种方式,那么可以认为它们的确适于海上门到门
输的非海
部分。
De façon générale, c'est donc surtout dans le secteur du commerce conteneurisé que se présente la possibilité du transport de porte à porte.
因此,一般而言,门到门输的可能性主要存在于集装箱贸易上。
L'Union internationale est d'avis que le projet d'instrument devrait être étendu aux expéditions de porte à porte qui comprennent une étape par mer.
海保险联合会认为,应将文书草案扩大至涉及海
段的“门到门”
输。
Le projet d'instrument s'appliquerait donc à l'ensemble du transport de porte à porte et la CMR au contrat de sous-traitance pour l'étape routière.
因此,文书草案将适于全程门到门
输,而《公路货
公约》则只适
于公路段分包合同。
Demain, si on l'accepte, la “liberté contractuelle” permettra même au transporteur réalisant un transport de porte à porte de n'en être aucunement responsable!
如果我们接受这一条文的话,“合同自由”今后就会允许甚至从事门到门输的承
人不对此种
输承担任何责任。
Il a été souligné que cela pourrait être nécessaire dans le contexte de l'élaboration de règles internationales régissant le transport de porte à porte.
与会者强调,这一步骤可能对确定门到门输的国际规则至关重要。
On a noté que pour certains types de marchandises ou certaines destinations, les parties ne pouvaient opter pour le transport de porte à porte.
对此,有人指出,对某些货物或某些目的地来说当事方不可能选择门到门输。
En ce qui concerne la portée du projet d'instrument, un certain nombre de délégations se sont déclarées très favorables à l'hypothèse de travail précitée.
关于文书草案的范围,一些代表团对文书草案的范围应包括门到门输业务的暂定假设表示强烈支持。
Cependant, il faut noter que le transport combiné par mer et par air n'est pas une forme courante de transport de porte à porte.
不过,应当指出的是,把海上输和航空
输结合起来并不是门到门
输的一种常见形式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si un grand nombre de prévu, je peux libre porte-à-porte de service de vos soucis!
如有大量预定,我公司以免费门到门服务,免除您后顾之忧!
La responsabilité couvrirait ainsi la période souvent qualifiée de “porte à porte”.
在这种情形下,它将涵盖的时间常常称为“门到门”。
L'aspect porte à porte du projet de convention a été décidé à un stade antérieur.
在早期就已决定了该公约草案有关“门到门”运输方面的问题。
À l'étape finale, ils fournissent des services porte-à-porte en tant qu'entrepreneurs de transport multimodal (ETM)1.
到了最后阶段,货运代理人作为多式联运经营人(MTOs)提供门到门服务。
Oui, le transport de porte à porte doit être régi par un régime unique de transport multimodal.
以,门到门运输的参与者应
一套统一的多式联运制度。
Lorsqu'un transitaire fait office de transporteur non maritime, il passera presque toujours un contrat porte à porte.
当货运代理人作为非经营船舶承运人时,几乎总是会采门到门的合同。
Là encore, seules les règles relatives à la livraison dans le projet d'instrument s'appliqueront au transport d'ensemble de porte à porte.
同样,只有文书草案中关于交货的规则才于全程门到门运输。
Généralement, un contrat de transport de porte à porte ne précisera pas les différents moyens de transport qui peuvent être utilisés.
一般而言,门到门运输合同并不具体规定使
的不同运输方式。
Tel serait particulièrement le cas si la nouvelle convention est censée encourager au maximum l'application porte à porte d'un régime unifié.
如果新公约意在鼓励门到门运输尽一项统一制度,则尤其应当这样。
Aussi celle-ci s'étendrait-elle au porte à porte exception faite des cas spécifiques où un gouvernement tient vraiment à en restreindre l'application.
因此,除了政府非常想限制其的特殊情况,新公约将成为门到门运输公约。
De toute évidence, la pratique du porte à porte dans le cadre du commerce maritime concerne au premier chef le commerce conteneurisé.
现行海运贸易惯中有关门到门做法的范围主要是针对集装箱贸易。
Si elles portent sur un certain mode de transport, on peut soutenir qu'elles s'appliquent bien à l'étape non maritime d'un tel transport.
如果它们涉及某种方式,那么以认为它们的确
于海上门到门运输的非海运部分。
De façon générale, c'est donc surtout dans le secteur du commerce conteneurisé que se présente la possibilité du transport de porte à porte.
因此,一般而言,门到门运输的性主要存在于集装箱贸易上。
L'Union internationale est d'avis que le projet d'instrument devrait être étendu aux expéditions de porte à porte qui comprennent une étape par mer.
海运保险联合会认为,应将文书草案扩大至涉及海运段的“门到门”运输。
Le projet d'instrument s'appliquerait donc à l'ensemble du transport de porte à porte et la CMR au contrat de sous-traitance pour l'étape routière.
因此,文书草案将于全程门到门运输,而《公路货运公约》则只
于公路段分包合同。
Demain, si on l'accepte, la “liberté contractuelle” permettra même au transporteur réalisant un transport de porte à porte de n'en être aucunement responsable!
如果我们接受这一条文的话,“合同自由”今后就会允许甚至从事门到门运输的承运人不对此种运输承担任何责任。
Il a été souligné que cela pourrait être nécessaire dans le contexte de l'élaboration de règles internationales régissant le transport de porte à porte.
与会者强调,这一步骤对确定门到门运输的国际规则至关重要。
On a noté que pour certains types de marchandises ou certaines destinations, les parties ne pouvaient opter pour le transport de porte à porte.
对此,有人指出,对某些货物或某些目的地来说当事方不选择门到门运输。
En ce qui concerne la portée du projet d'instrument, un certain nombre de délégations se sont déclarées très favorables à l'hypothèse de travail précitée.
关于文书草案的范围,一些代表团对文书草案的范围应包括门到门运输业务的暂定假设表示强烈支持。
Cependant, il faut noter que le transport combiné par mer et par air n'est pas une forme courante de transport de porte à porte.
不过,应当指出的是,把海上运输和航空运输结合起来并不是门到门运输的一种常见形式。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si un grand nombre de prévu, je peux libre porte-à-porte de service de vos soucis!
如有大量预,我公司
以免费门到门服务,免除您后顾
!
La responsabilité couvrirait ainsi la période souvent qualifiée de “porte à porte”.
这种情形下,它将涵盖的时间常常称为“门到门”。
L'aspect porte à porte du projet de convention a été décidé à un stade antérieur.
早期就已决
了该公约草案有关“门到门”运输方面的问题。
À l'étape finale, ils fournissent des services porte-à-porte en tant qu'entrepreneurs de transport multimodal (ETM)1.
到了最后阶段,货运代理人作为多式联运经营人(MTOs)提供门到门服务。
Oui, le transport de porte à porte doit être régi par un régime unique de transport multimodal.
以,门到门运输的参与者应适
一套统一的多式联运制度。
Lorsqu'un transitaire fait office de transporteur non maritime, il passera presque toujours un contrat porte à porte.
当货运代理人作为非经营船舶承运人时,几乎总是会采门到门的合同。
Là encore, seules les règles relatives à la livraison dans le projet d'instrument s'appliqueront au transport d'ensemble de porte à porte.
同样,只有文书草案中关于交货的规则才适于全程门到门运输。
Généralement, un contrat de transport de porte à porte ne précisera pas les différents moyens de transport qui peuvent être utilisés.
一般而言,门到门运输合同并不具体规使
的不同运输方式。
Tel serait particulièrement le cas si la nouvelle convention est censée encourager au maximum l'application porte à porte d'un régime unifié.
如果新公约意鼓励门到门运输尽
适
一项统一制度,则尤其应当这样。
Aussi celle-ci s'étendrait-elle au porte à porte exception faite des cas spécifiques où un gouvernement tient vraiment à en restreindre l'application.
因此,除了政府非常想限制其适的特殊情况,新公约将成为门到门运输公约。
De toute évidence, la pratique du porte à porte dans le cadre du commerce maritime concerne au premier chef le commerce conteneurisé.
现行海运贸易惯例中有关门到门做法的范围主要是针对集装箱贸易。
Si elles portent sur un certain mode de transport, on peut soutenir qu'elles s'appliquent bien à l'étape non maritime d'un tel transport.
如果它们涉及某种方式,那么以认为它们的确适
于海上门到门运输的非海运部分。
De façon générale, c'est donc surtout dans le secteur du commerce conteneurisé que se présente la possibilité du transport de porte à porte.
因此,一般而言,门到门运输的性主要存
于集装箱贸易上。
L'Union internationale est d'avis que le projet d'instrument devrait être étendu aux expéditions de porte à porte qui comprennent une étape par mer.
海运保险联合会认为,应将文书草案扩大至涉及海运段的“门到门”运输。
Le projet d'instrument s'appliquerait donc à l'ensemble du transport de porte à porte et la CMR au contrat de sous-traitance pour l'étape routière.
因此,文书草案将适于全程门到门运输,而《公路货运公约》则只适
于公路段分包合同。
Demain, si on l'accepte, la “liberté contractuelle” permettra même au transporteur réalisant un transport de porte à porte de n'en être aucunement responsable!
如果我们接受这一条文的话,“合同自由”今后就会允许甚至从事门到门运输的承运人不对此种运输承担任何责任。
Il a été souligné que cela pourrait être nécessaire dans le contexte de l'élaboration de règles internationales régissant le transport de porte à porte.
与会者强调,这一步骤对确
门到门运输的国际规则至关重要。
On a noté que pour certains types de marchandises ou certaines destinations, les parties ne pouvaient opter pour le transport de porte à porte.
对此,有人指出,对某些货物或某些目的地来说当事方不选择门到门运输。
En ce qui concerne la portée du projet d'instrument, un certain nombre de délégations se sont déclarées très favorables à l'hypothèse de travail précitée.
关于文书草案的范围,一些代表团对文书草案的范围应包括门到门运输业务的暂假设表示强烈支持。
Cependant, il faut noter que le transport combiné par mer et par air n'est pas une forme courante de transport de porte à porte.
不过,应当指出的是,把海上运输和航空运输结合起来并不是门到门运输的一种常见形式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si un grand nombre de prévu, je peux libre porte-à-porte de service de vos soucis!
如有大量预定,我公司可以免费门到门服务,免除您后顾之忧!
La responsabilité couvrirait ainsi la période souvent qualifiée de “porte à porte”.
在种情形下,它将涵盖的时间常常称为“门到门”。
L'aspect porte à porte du projet de convention a été décidé à un stade antérieur.
在早期就已决定了该公约草案有关“门到门”运输方面的问题。
À l'étape finale, ils fournissent des services porte-à-porte en tant qu'entrepreneurs de transport multimodal (ETM)1.
到了最后阶段,货运代理人作为多式联运经营人(MTOs)提供门到门服务。
Oui, le transport de porte à porte doit être régi par un régime unique de transport multimodal.
可以,门到门运输的参与者应适一套统一的多式联运制度。
Lorsqu'un transitaire fait office de transporteur non maritime, il passera presque toujours un contrat porte à porte.
当货运代理人作为非经营船舶承运人时,几乎总是会采门到门的合同。
Là encore, seules les règles relatives à la livraison dans le projet d'instrument s'appliqueront au transport d'ensemble de porte à porte.
同,只有文书草案中关于交货的规则才适
于全程门到门运输。
Généralement, un contrat de transport de porte à porte ne précisera pas les différents moyens de transport qui peuvent être utilisés.
一般而言,门到门运输合同并不具体规定可能使的不同运输方式。
Tel serait particulièrement le cas si la nouvelle convention est censée encourager au maximum l'application porte à porte d'un régime unifié.
如果新公约意在鼓励门到门运输尽可能适一项统一制度,则尤其应当
。
Aussi celle-ci s'étendrait-elle au porte à porte exception faite des cas spécifiques où un gouvernement tient vraiment à en restreindre l'application.
此,除了政府非常想限制其适
的特殊情况,新公约将成为门到门运输公约。
De toute évidence, la pratique du porte à porte dans le cadre du commerce maritime concerne au premier chef le commerce conteneurisé.
现行海运贸易惯例中有关门到门做法的范围主要是针对集装箱贸易。
Si elles portent sur un certain mode de transport, on peut soutenir qu'elles s'appliquent bien à l'étape non maritime d'un tel transport.
如果它们涉及某种方式,那么可以认为它们的确适于海上门到门运输的非海运部分。
De façon générale, c'est donc surtout dans le secteur du commerce conteneurisé que se présente la possibilité du transport de porte à porte.
此,一般而言,门到门运输的可能性主要存在于集装箱贸易上。
L'Union internationale est d'avis que le projet d'instrument devrait être étendu aux expéditions de porte à porte qui comprennent une étape par mer.
海运保险联合会认为,应将文书草案扩大至涉及海运段的“门到门”运输。
Le projet d'instrument s'appliquerait donc à l'ensemble du transport de porte à porte et la CMR au contrat de sous-traitance pour l'étape routière.
此,文书草案将适
于全程门到门运输,而《公路货运公约》则只适
于公路段分包合同。
Demain, si on l'accepte, la “liberté contractuelle” permettra même au transporteur réalisant un transport de porte à porte de n'en être aucunement responsable!
如果我们接受一条文的话,“合同自由”今后就会允许甚至从事门到门运输的承运人不对此种运输承担任何责任。
Il a été souligné que cela pourrait être nécessaire dans le contexte de l'élaboration de règles internationales régissant le transport de porte à porte.
与会者强调,一步骤可能对确定门到门运输的国际规则至关重要。
On a noté que pour certains types de marchandises ou certaines destinations, les parties ne pouvaient opter pour le transport de porte à porte.
对此,有人指出,对某些货物或某些目的地来说当事方不可能选择门到门运输。
En ce qui concerne la portée du projet d'instrument, un certain nombre de délégations se sont déclarées très favorables à l'hypothèse de travail précitée.
关于文书草案的范围,一些代表团对文书草案的范围应包括门到门运输业务的暂定假设表示强烈支持。
Cependant, il faut noter que le transport combiné par mer et par air n'est pas une forme courante de transport de porte à porte.
不过,应当指出的是,把海上运输和航空运输结合起来并不是门到门运输的一种常见形式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。