法语助手
  • 关闭

风险意识

添加到生词本

conscience de risque

La nature de la surveillance des activités sur les comptes des clients doit être fonction du degré de risque.

银行关于监测客户账户活动的工作范围必须根据对足够风险意识的需要而调整。

Les autres activités de lutte contre les mines, notamment les campagnes de sensibilisation et de déminage menées dans d'autres régions du Darfour, restent suspendues.

而更广泛的行动,如地雷风险意识活动和在达尔富尔其他地区的扫雷行动则仍在暂停之中。

Par ailleurs, le FMI devait, pour sa part, s'attacher à faire mieux comprendre aussi bien aux créanciers qu'aux débiteurs les risques liés aux capitaux privés.

基金组织还须提高私有资本债权人和债务人的风险意识

Le sentiment de vulnérabilité qui accompagne l'ouverture économique tend à accroître les pressions exercées sur les pouvoirs publics pour qu'ils adoptent des mesures dans le domaine social.

经济开放增加了风险意识,这往往导致加大对政府的压力,要求在社会政策领域采取行动。

La sensibilisation au risque et l'éducation sont aussi au programme, avec des initiatives nationales de sensibilisation aux risques locaux par le biais de l'éducation primaire et secondaire.

风险意识和教育也被列入国家议程,并采取主动通过中小学教育地危险和风险的知识。

Le Programme de facilitation du commerce de la BERD doit réduire le sentiment de risque entre les banques nationales et étrangères participant à des transactions de financement du commerce.

欧洲复兴开发银行的简化贸易手续方案旨在减少参贸易融资交易的国内银行外国银行之间的风险意识

Son objectif est d'organiser un atelier de courte durée au début de chaque audit pour aider les bureaux à déterminer les questions relatives au contrôle interne et à prendre conscience des risques.

查处的目标是在查工作开始时,开办一个短训班,协助各办事处发现内部控制问题,提高风险意识

De plus, la libéralisation des marchés financiers a suscité une instabilité accrue des mouvements de capitaux qui sont largement spéculatifs et déterminés par les différences entre les taux d'intérêt et la crainte de risques.

此外,金融市场自由化导致资本流动更加波动,因为资本流动主要是投机性的,由利差和风险意识决定。

Objectifs : Action préventive et publications relatives au problème du trafic des femmes, dénonciation du problème du trafic, accroissement de la conscience du risque, en particulier parmi les jeunes; information et éducation sur le problème.

在以下方面采取防范行动和开展出版工作:贩卖妇女问题、揭露贩卖问题、提高公众,特别是青年人的风险意识、这一问题的信息和教育。

Des efforts concertés et la mise en commun des bonnes pratiques peuvent aider à rattacher la connaissance et l'analyse des risques au savoir-faire opérationnel et à l'expérience des responsables de la gestion des situations d'urgence.

共同努力和更广泛地交流良好做法,有助于使风险意识和分析需求紧急情况管理者的业务知识和经验相联系。

Plusieurs pays ont déclaré être de plus en plus conscients de l'incapacité, face aux changements technologiques rapides intervenant dans des sociétés toujours plus complexes, de maintenir à un degré élevé de sensibilisation aux risques et de préparation opérationnelle.

一些国家报告说,一种越来越清楚的认识是:人们未能对日益复杂的社会中飞速进行的技术变革保持高度的风险意识和高度的行动准备能力。

Les travaux de recherche portant sur les dimensions humaines de la vulnérabilité, y compris les aspects sexospécifiques et psychologiques, la sensibilisation aux risques et les moyens de faire davantage participer le public à la gestion des risques, doivent être poursuivis.

脆弱性的人的方面相关的研究的前趋势需要保持下去,这些方面包括性别和心理问题、风险意识以及促使公众更广泛地参风险管理的手段等。

Étant donné la vulnérabilité de nombreux pays de la région face aux catastrophes naturelles, les ministres ont insisté sur l'importance des instruments de planification, des politiques d'aménagement du territoire et des systèmes de sensibilisation aux risques et d'alerte avancée.

考虑到该地区许多国家容易遭受自然灾害,各国部长强调了规划文件、土地管理政策、风险意识和早期预警系统的作用。

Les responsables de la gestion des catastrophes et les services de protection civile peuvent jouer un rôle déterminant en incitant les communautés à participer aux activités de sensibilisation aux risques, à l'établissement de cartes des risques et à la protection des infrastructures essentielles.

灾害管理者和群众防护人员能够在动员社区参提高风险意识、查明受危害地区、保护要害技术设施等活动方面发挥重要作用。

Au cours de la période considérée, le Service d'audit a lancé un projet pilote de gestion des risques en collaboration avec la société PricewaterhouseCoopers visant à mettre en place une culture de prise de conscience du risque et de gestion active du risque au sein de l'Organisation.

在报告所涉期间,难民署计处普华永道合作,启动了一个风险管理试验项目,目的是在办事处内建立风险意识极的风险管理文化。

Les travaux de recherche portant sur les dimensions humaines de la vulnérabilité, y compris les problèmes liés aux disparités entre les sexes et les aspects psychologiques, la sensibilisation aux risques et les moyens de faire davantage participer le public à la gestion des risques, doivent également être poursuivis.

前在脆弱性所涉人的方面问题上进行研究的趋势需要保持下去,这些方面包括性别和心理问题、风险意识以及促使公众更广泛地参风险管理的手段等。

Ainsi, il est désormais interdit d'employer des adolescents à certains travaux si l'évaluation des risques révèle des dangers spécifiques pour la santé, la sécurité et le développement des jeunes, notamment du fait du manque d'expérience, de l'absence de la conscience des risques ou du développement non encore achevé de ces derniers.

如果风险评估显示,特别是由于缺乏经验、缺乏风险意识以及尚未完全发育,年轻人在从事某些工作时在健康、安全以及发育等方面会有具体的风险,法律禁止雇用年轻人。

L'Australie, le Chili, la Colombie, Cuba, la France et la Nouvelle-Zélande, notamment, sont d'autres exemples de pays où les organismes chargés de la gestion des catastrophes ont élargi leurs activités antérieures en intervenant davantage et en privilégiant la communication dans le secteur de la sensibilisation aux risques et les dispositifs d'identification et de gestion des risques.

其他一些实例来自澳大利亚、智利、哥伦比亚、古巴、法国、新西兰等国,这些实例表明:灾害管理机构通过在风险意识、风险确定和风险管理等领域加大大众传播力度以及进一步参这些领域的工作,使先前开展的活动的范围有了扩大。

La plupart des pays disposent d'une forme ou d'une autre de dispositif réglementaire de gestion des situations d'urgence, mais une minorité seulement a pris conscience des possibilités considérables que de tels organismes offrent dans la mise au point d'approches globales et stratégiques permettant de recenser, de faire connaître et de gérer les risques de catastrophe.

多数国家都具备某种法定的紧急事务处理能力,但是只有少数国家发挥了这些机构在采取更加全面、更具战略性的手段处理灾害风险确定、灾害风险意识和灾害风险管理问题方面的巨大潜力。

Le Comité recommande que le secrétariat de la Convention élabore, explicite et mette en œuvre un plan de lutte contre les risques internes de corruption et de fraude comprenant des initiatives d'incitation à la vigilance, en coordination avec l'Administration de l'ONU et les autres fonds et programmes, afin de pouvoir tirer parti des meilleures méthodes connues.

计委员会建议,《气候公约》联合国行政部门及其他基金和方案协调,制订一项防止内部腐败和舞弊风险的计划,备案并加以执行,包括风险意识主动行动,以便借鉴现有各项最佳做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 风险意识 的法语例句

用户正在搜索


不败, 不败之地, 不包括, 不包括…在内, 不包括在内, 不包括在内的, 不饱, 不饱和, 不饱和的, 不饱和环烃,

相似单词


风险, 风险贷款, 风险抵押, 风险基金, 风险投资, 风险意识, 风险转移, 风险资本, 风险资金, 风箱,
conscience de risque

La nature de la surveillance des activités sur les comptes des clients doit être fonction du degré de risque.

银行关于监测客户账户活动的工作范围必须根据足够风险意识的需要而调整。

Les autres activités de lutte contre les mines, notamment les campagnes de sensibilisation et de déminage menées dans d'autres régions du Darfour, restent suspendues.

而更广泛的行动,如地雷风险意识活动和在达尔富尔其他地区的扫雷行动则仍在暂停之中。

Par ailleurs, le FMI devait, pour sa part, s'attacher à faire mieux comprendre aussi bien aux créanciers qu'aux débiteurs les risques liés aux capitaux privés.

基金组织还须提高私有债权人和债务人的风险意识

Le sentiment de vulnérabilité qui accompagne l'ouverture économique tend à accroître les pressions exercées sur les pouvoirs publics pour qu'ils adoptent des mesures dans le domaine social.

经济开放增加了风险意识,这往往导加大的压力,要求在社会策领域采取行动。

La sensibilisation au risque et l'éducation sont aussi au programme, avec des initiatives nationales de sensibilisation aux risques locaux par le biais de l'éducation primaire et secondaire.

风险意识和教育也被列入国家议程,并采取主动通过中小学教育积累当地危险和风险的知识。

Le Programme de facilitation du commerce de la BERD doit réduire le sentiment de risque entre les banques nationales et étrangères participant à des transactions de financement du commerce.

欧洲复兴开发银行的简化贸易手续方案旨在减少参贸易融交易的国内银行外国银行之间的风险意识

Son objectif est d'organiser un atelier de courte durée au début de chaque audit pour aider les bureaux à déterminer les questions relatives au contrôle interne et à prendre conscience des risques.

审查处的目标是在每次审查工作开始时,开办一个短训班,协助各办事处发现内部控制问题,提高风险意识

De plus, la libéralisation des marchés financiers a suscité une instabilité accrue des mouvements de capitaux qui sont largement spéculatifs et déterminés par les différences entre les taux d'intérêt et la crainte de risques.

此外,金融市场自由化导流动更加波动,因为流动主要是投机性的,由利差和风险意识决定。

Objectifs : Action préventive et publications relatives au problème du trafic des femmes, dénonciation du problème du trafic, accroissement de la conscience du risque, en particulier parmi les jeunes; information et éducation sur le problème.

在以下方面采取防范行动和开展出版工作:贩卖妇女问题、揭露贩卖问题、提高公众,特别是青年人的风险意识、这一问题的信息和教育。

Des efforts concertés et la mise en commun des bonnes pratiques peuvent aider à rattacher la connaissance et l'analyse des risques au savoir-faire opérationnel et à l'expérience des responsables de la gestion des situations d'urgence.

共同努力和更广泛地交流良好做法,有助于使风险意识和分析需求紧急情况管理者的业务知识和经验相联系。

Plusieurs pays ont déclaré être de plus en plus conscients de l'incapacité, face aux changements technologiques rapides intervenant dans des sociétés toujours plus complexes, de maintenir à un degré élevé de sensibilisation aux risques et de préparation opérationnelle.

一些国家报告说,一种越来越清楚的认识是:人们未能日益复杂的社会中飞速进行的技术变革保持高度的风险意识和高度的行动准备能力。

Les travaux de recherche portant sur les dimensions humaines de la vulnérabilité, y compris les aspects sexospécifiques et psychologiques, la sensibilisation aux risques et les moyens de faire davantage participer le public à la gestion des risques, doivent être poursuivis.

脆弱性的人的方面相关的研究的当前趋势需要保持下去,这些方面包括性别和心理问题、风险意识以及促使公众更广泛地参风险管理的手段等。

Étant donné la vulnérabilité de nombreux pays de la région face aux catastrophes naturelles, les ministres ont insisté sur l'importance des instruments de planification, des politiques d'aménagement du territoire et des systèmes de sensibilisation aux risques et d'alerte avancée.

考虑到该地区许多国家容易遭受自然灾害,各国部长强调了规划文件、土地管理策、风险意识和早期预警系统的作用。

Les responsables de la gestion des catastrophes et les services de protection civile peuvent jouer un rôle déterminant en incitant les communautés à participer aux activités de sensibilisation aux risques, à l'établissement de cartes des risques et à la protection des infrastructures essentielles.

灾害管理者和群众防护人员能够在动员社区参提高风险意识、查明受危害地区、保护要害技术设施等活动方面发挥重要作用。

Au cours de la période considérée, le Service d'audit a lancé un projet pilote de gestion des risques en collaboration avec la société PricewaterhouseCoopers visant à mettre en place une culture de prise de conscience du risque et de gestion active du risque au sein de l'Organisation.

在报告所涉期间,难民署审计处普华永道合作,启动了一个风险管理试验项目,目的是在办事处内建立风险意识和积极的风险管理文化。

Les travaux de recherche portant sur les dimensions humaines de la vulnérabilité, y compris les problèmes liés aux disparités entre les sexes et les aspects psychologiques, la sensibilisation aux risques et les moyens de faire davantage participer le public à la gestion des risques, doivent également être poursuivis.

当前在脆弱性所涉人的方面问题上进行研究的趋势需要保持下去,这些方面包括性别和心理问题、风险意识以及促使公众更广泛地参风险管理的手段等。

Ainsi, il est désormais interdit d'employer des adolescents à certains travaux si l'évaluation des risques révèle des dangers spécifiques pour la santé, la sécurité et le développement des jeunes, notamment du fait du manque d'expérience, de l'absence de la conscience des risques ou du développement non encore achevé de ces derniers.

如果风险评估显示,特别是由于缺乏经验、缺乏风险意识以及尚未完全发育,年轻人在从事某些工作时在健康、安全以及发育等方面会有具体的风险,法律禁止雇用年轻人。

L'Australie, le Chili, la Colombie, Cuba, la France et la Nouvelle-Zélande, notamment, sont d'autres exemples de pays où les organismes chargés de la gestion des catastrophes ont élargi leurs activités antérieures en intervenant davantage et en privilégiant la communication dans le secteur de la sensibilisation aux risques et les dispositifs d'identification et de gestion des risques.

其他一些实例来自澳大利亚、智利、哥伦比亚、古巴、法国、新西兰等国,这些实例表明:灾害管理机构通过在风险意识、风险确定和风险管理等领域加大大众传播力度以及进一步参这些领域的工作,使先前开展的活动的范围有了扩大。

La plupart des pays disposent d'une forme ou d'une autre de dispositif réglementaire de gestion des situations d'urgence, mais une minorité seulement a pris conscience des possibilités considérables que de tels organismes offrent dans la mise au point d'approches globales et stratégiques permettant de recenser, de faire connaître et de gérer les risques de catastrophe.

多数国家都具备某种法定的紧急事务处理能力,但是只有少数国家发挥了这些机构在采取更加全面、更具战略性的手段处理灾害风险确定、灾害风险意识和灾害风险管理问题方面的巨大潜力。

Le Comité recommande que le secrétariat de la Convention élabore, explicite et mette en œuvre un plan de lutte contre les risques internes de corruption et de fraude comprenant des initiatives d'incitation à la vigilance, en coordination avec l'Administration de l'ONU et les autres fonds et programmes, afin de pouvoir tirer parti des meilleures méthodes connues.

审计委员会建议,《气候公约》联合国行部门及其他基金和方案协调,制订一项防止内部腐败和舞弊风险的计划,备案并加以执行,包括风险意识主动行动,以便借鉴现有各项最佳做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 风险意识 的法语例句

用户正在搜索


不抱成见的, 不抱幻想, 不抱幻想的, 不抱幻想的人, 不抱希望, 不暴露感情, 不爆的, 不爆裂性, 不爆内胎, 不爆炸的,

相似单词


风险, 风险贷款, 风险抵押, 风险基金, 风险投资, 风险意识, 风险转移, 风险资本, 风险资金, 风箱,
conscience de risque

La nature de la surveillance des activités sur les comptes des clients doit être fonction du degré de risque.

银行关于监测客户账户活动的工作范围必须根据对足够风险意识的需要而调整。

Les autres activités de lutte contre les mines, notamment les campagnes de sensibilisation et de déminage menées dans d'autres régions du Darfour, restent suspendues.

而更广泛的行动,如地雷风险意识活动和在达尔富尔其他地区的扫雷行动则仍在暂停之中。

Par ailleurs, le FMI devait, pour sa part, s'attacher à faire mieux comprendre aussi bien aux créanciers qu'aux débiteurs les risques liés aux capitaux privés.

基金组织还须提高私有资本债权人和债务人的风险意识

Le sentiment de vulnérabilité qui accompagne l'ouverture économique tend à accroître les pressions exercées sur les pouvoirs publics pour qu'ils adoptent des mesures dans le domaine social.

经济开放增加了风险意识,这往往导致加大对政府的压力,要求在社会政策领域采取行动。

La sensibilisation au risque et l'éducation sont aussi au programme, avec des initiatives nationales de sensibilisation aux risques locaux par le biais de l'éducation primaire et secondaire.

风险意识和教育也被列入国家议程,并采取主动通过中小学教育积累当地危险和风险的知识。

Le Programme de facilitation du commerce de la BERD doit réduire le sentiment de risque entre les banques nationales et étrangères participant à des transactions de financement du commerce.

欧洲复兴开发银行的简化贸易手续方案旨在减少参贸易融资交易的国内银行外国银行之间的风险意识

Son objectif est d'organiser un atelier de courte durée au début de chaque audit pour aider les bureaux à déterminer les questions relatives au contrôle interne et à prendre conscience des risques.

审查处的目标是在每次审查工作开始时,开办一个短训班,协助各办事处发现内部控制问题,提高风险意识

De plus, la libéralisation des marchés financiers a suscité une instabilité accrue des mouvements de capitaux qui sont largement spéculatifs et déterminés par les différences entre les taux d'intérêt et la crainte de risques.

此外,金融市场自由化导致资本流动更加波动,因为资本流动主要是投机性的,由利差和风险意识决定。

Objectifs : Action préventive et publications relatives au problème du trafic des femmes, dénonciation du problème du trafic, accroissement de la conscience du risque, en particulier parmi les jeunes; information et éducation sur le problème.

在以下方面采取防范行动和开展出版工作:贩卖妇女问题、揭露贩卖问题、提高公众,特别是青年人的风险意识、这一问题的信息和教育。

Des efforts concertés et la mise en commun des bonnes pratiques peuvent aider à rattacher la connaissance et l'analyse des risques au savoir-faire opérationnel et à l'expérience des responsables de la gestion des situations d'urgence.

共同努力和更广泛地交流良好做法,有助于使风险意识和分析需求紧急理者的业务知识和经验相联系。

Plusieurs pays ont déclaré être de plus en plus conscients de l'incapacité, face aux changements technologiques rapides intervenant dans des sociétés toujours plus complexes, de maintenir à un degré élevé de sensibilisation aux risques et de préparation opérationnelle.

一些国家报告说,一种越来越清楚的认识是:人们未能对日益复杂的社会中飞速进行的技术变革保持高度的风险意识和高度的行动准备能力。

Les travaux de recherche portant sur les dimensions humaines de la vulnérabilité, y compris les aspects sexospécifiques et psychologiques, la sensibilisation aux risques et les moyens de faire davantage participer le public à la gestion des risques, doivent être poursuivis.

脆弱性的人的方面相关的研究的当前趋势需要保持下去,这些方面包括性别和心理问题、风险意识以及促使公众更广泛地参风险理的手段等。

Étant donné la vulnérabilité de nombreux pays de la région face aux catastrophes naturelles, les ministres ont insisté sur l'importance des instruments de planification, des politiques d'aménagement du territoire et des systèmes de sensibilisation aux risques et d'alerte avancée.

考虑到该地区许多国家容易遭受自然灾害,各国部长强调了规划文件、土地理政策、风险意识和早期预警系统的作用。

Les responsables de la gestion des catastrophes et les services de protection civile peuvent jouer un rôle déterminant en incitant les communautés à participer aux activités de sensibilisation aux risques, à l'établissement de cartes des risques et à la protection des infrastructures essentielles.

灾害理者和群众防护人员能够在动员社区参提高风险意识、查明受危害地区、保护要害技术设施等活动方面发挥重要作用。

Au cours de la période considérée, le Service d'audit a lancé un projet pilote de gestion des risques en collaboration avec la société PricewaterhouseCoopers visant à mettre en place une culture de prise de conscience du risque et de gestion active du risque au sein de l'Organisation.

在报告所涉期间,难民署审计处普华永道合作,启动了一个风险理试验项目,目的是在办事处内建立风险意识和积极的风险理文化。

Les travaux de recherche portant sur les dimensions humaines de la vulnérabilité, y compris les problèmes liés aux disparités entre les sexes et les aspects psychologiques, la sensibilisation aux risques et les moyens de faire davantage participer le public à la gestion des risques, doivent également être poursuivis.

当前在脆弱性所涉人的方面问题上进行研究的趋势需要保持下去,这些方面包括性别和心理问题、风险意识以及促使公众更广泛地参风险理的手段等。

Ainsi, il est désormais interdit d'employer des adolescents à certains travaux si l'évaluation des risques révèle des dangers spécifiques pour la santé, la sécurité et le développement des jeunes, notamment du fait du manque d'expérience, de l'absence de la conscience des risques ou du développement non encore achevé de ces derniers.

如果风险评估显示,特别是由于缺乏经验、缺乏风险意识以及尚未完全发育,年轻人在从事某些工作时在健康、安全以及发育等方面会有具体的风险,法律禁止雇用年轻人。

L'Australie, le Chili, la Colombie, Cuba, la France et la Nouvelle-Zélande, notamment, sont d'autres exemples de pays où les organismes chargés de la gestion des catastrophes ont élargi leurs activités antérieures en intervenant davantage et en privilégiant la communication dans le secteur de la sensibilisation aux risques et les dispositifs d'identification et de gestion des risques.

其他一些实来自澳大利亚、智利、哥伦比亚、古巴、法国、新西兰等国,这些实表明:灾害理机构通过在风险意识、风险确定和风险理等领域加大大众传播力度以及进一步参这些领域的工作,使先前开展的活动的范围有了扩大。

La plupart des pays disposent d'une forme ou d'une autre de dispositif réglementaire de gestion des situations d'urgence, mais une minorité seulement a pris conscience des possibilités considérables que de tels organismes offrent dans la mise au point d'approches globales et stratégiques permettant de recenser, de faire connaître et de gérer les risques de catastrophe.

多数国家都具备某种法定的紧急事务处理能力,但是只有少数国家发挥了这些机构在采取更加全面、更具战略性的手段处理灾害风险确定、灾害风险意识和灾害风险理问题方面的巨大潜力。

Le Comité recommande que le secrétariat de la Convention élabore, explicite et mette en œuvre un plan de lutte contre les risques internes de corruption et de fraude comprenant des initiatives d'incitation à la vigilance, en coordination avec l'Administration de l'ONU et les autres fonds et programmes, afin de pouvoir tirer parti des meilleures méthodes connues.

审计委员会建议,《气候公约》联合国行政部门及其他基金和方案协调,制订一项防止内部腐败和舞弊风险的计划,备案并加以执行,包括风险意识主动行动,以便借鉴现有各项最佳做法。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 风险意识 的法语例句

用户正在搜索


不必要的谨慎, 不必要的奢侈品, 不必一一赘述, 不避烦劳, 不避艰险, 不避免, 不变, 不变的, 不变的事物, 不变地,

相似单词


风险, 风险贷款, 风险抵押, 风险基金, 风险投资, 风险意识, 风险转移, 风险资本, 风险资金, 风箱,
conscience de risque

La nature de la surveillance des activités sur les comptes des clients doit être fonction du degré de risque.

银行关于监测客活动的工作范围必须根据对足够的需要而调整。

Les autres activités de lutte contre les mines, notamment les campagnes de sensibilisation et de déminage menées dans d'autres régions du Darfour, restent suspendues.

而更广泛的行动,如地雷活动和在达尔富尔其他地区的扫雷行动则仍在暂停之中。

Par ailleurs, le FMI devait, pour sa part, s'attacher à faire mieux comprendre aussi bien aux créanciers qu'aux débiteurs les risques liés aux capitaux privés.

基金组织还须提高私有资本债权人和债务人的

Le sentiment de vulnérabilité qui accompagne l'ouverture économique tend à accroître les pressions exercées sur les pouvoirs publics pour qu'ils adoptent des mesures dans le domaine social.

经济开放增加了,这往往导致加大对政府的压力,要求在社会政策领域采取行动。

La sensibilisation au risque et l'éducation sont aussi au programme, avec des initiatives nationales de sensibilisation aux risques locaux par le biais de l'éducation primaire et secondaire.

和教育也被列入国家议程,并采取主动通过中小学教育积累当地危和风的知

Le Programme de facilitation du commerce de la BERD doit réduire le sentiment de risque entre les banques nationales et étrangères participant à des transactions de financement du commerce.

欧洲复兴开发银行的简化贸易手续方案旨在减少参贸易融资交易的国内银行外国银行之间的

Son objectif est d'organiser un atelier de courte durée au début de chaque audit pour aider les bureaux à déterminer les questions relatives au contrôle interne et à prendre conscience des risques.

审查处的目标是在每次审查工作开始时,开办一个短训班,协助各办事处发现内部控制问题,提高

De plus, la libéralisation des marchés financiers a suscité une instabilité accrue des mouvements de capitaux qui sont largement spéculatifs et déterminés par les différences entre les taux d'intérêt et la crainte de risques.

此外,金融市场自由化导致资本流动更加波动,因为资本流动主要是投机性的,由利差和决定。

Objectifs : Action préventive et publications relatives au problème du trafic des femmes, dénonciation du problème du trafic, accroissement de la conscience du risque, en particulier parmi les jeunes; information et éducation sur le problème.

在以下方面采取防范行动和开展出版工作:贩卖妇女问题、揭露贩卖问题、提高公众,特别是青年人的、这一问题的信息和教育。

Des efforts concertés et la mise en commun des bonnes pratiques peuvent aider à rattacher la connaissance et l'analyse des risques au savoir-faire opérationnel et à l'expérience des responsables de la gestion des situations d'urgence.

共同努力和更广泛地交流良好做法,有助于使和分析需求紧急情况管理者的业务知和经验相联系。

Plusieurs pays ont déclaré être de plus en plus conscients de l'incapacité, face aux changements technologiques rapides intervenant dans des sociétés toujours plus complexes, de maintenir à un degré élevé de sensibilisation aux risques et de préparation opérationnelle.

一些国家报告说,一种越来越清楚的认是:人们未能对日益复杂的社会中飞速进行的技术变革保持高度的和高度的行动准备能力。

Les travaux de recherche portant sur les dimensions humaines de la vulnérabilité, y compris les aspects sexospécifiques et psychologiques, la sensibilisation aux risques et les moyens de faire davantage participer le public à la gestion des risques, doivent être poursuivis.

脆弱性的人的方面相关的研究的当前趋势需要保持下去,这些方面包括性别和心理问题、以及促使公众更广泛地参管理的手段等。

Étant donné la vulnérabilité de nombreux pays de la région face aux catastrophes naturelles, les ministres ont insisté sur l'importance des instruments de planification, des politiques d'aménagement du territoire et des systèmes de sensibilisation aux risques et d'alerte avancée.

考虑到该地区许多国家容易遭受自然灾害,各国部长强调了规划文件、土地管理政策、和早期预警系统的作用。

Les responsables de la gestion des catastrophes et les services de protection civile peuvent jouer un rôle déterminant en incitant les communautés à participer aux activités de sensibilisation aux risques, à l'établissement de cartes des risques et à la protection des infrastructures essentielles.

灾害管理者和群众防护人员能够在动员社区参提高、查明受危害地区、保护要害技术设施等活动方面发挥重要作用。

Au cours de la période considérée, le Service d'audit a lancé un projet pilote de gestion des risques en collaboration avec la société PricewaterhouseCoopers visant à mettre en place une culture de prise de conscience du risque et de gestion active du risque au sein de l'Organisation.

在报告所涉期间,难民署审计处普华永道合作,启动了一个风管理试验项目,目的是在办事处内建立和积极的风管理文化。

Les travaux de recherche portant sur les dimensions humaines de la vulnérabilité, y compris les problèmes liés aux disparités entre les sexes et les aspects psychologiques, la sensibilisation aux risques et les moyens de faire davantage participer le public à la gestion des risques, doivent également être poursuivis.

当前在脆弱性所涉人的方面问题上进行研究的趋势需要保持下去,这些方面包括性别和心理问题、以及促使公众更广泛地参管理的手段等。

Ainsi, il est désormais interdit d'employer des adolescents à certains travaux si l'évaluation des risques révèle des dangers spécifiques pour la santé, la sécurité et le développement des jeunes, notamment du fait du manque d'expérience, de l'absence de la conscience des risques ou du développement non encore achevé de ces derniers.

如果风评估显示,特别是由于缺乏经验、缺乏以及尚未完全发育,年轻人在从事某些工作时在健康、安全以及发育等方面会有具体的风,法律禁止雇用年轻人。

L'Australie, le Chili, la Colombie, Cuba, la France et la Nouvelle-Zélande, notamment, sont d'autres exemples de pays où les organismes chargés de la gestion des catastrophes ont élargi leurs activités antérieures en intervenant davantage et en privilégiant la communication dans le secteur de la sensibilisation aux risques et les dispositifs d'identification et de gestion des risques.

其他一些实例来自澳大利亚、智利、哥伦比亚、古巴、法国、新西兰等国,这些实例表明:灾害管理机构通过在、风确定和风管理等领域加大大众传播力度以及进一步参这些领域的工作,使先前开展的活动的范围有了扩大。

La plupart des pays disposent d'une forme ou d'une autre de dispositif réglementaire de gestion des situations d'urgence, mais une minorité seulement a pris conscience des possibilités considérables que de tels organismes offrent dans la mise au point d'approches globales et stratégiques permettant de recenser, de faire connaître et de gérer les risques de catastrophe.

多数国家都具备某种法定的紧急事务处理能力,但是只有少数国家发挥了这些机构在采取更加全面、更具战略性的手段处理灾害风确定、灾害和灾害风管理问题方面的巨大潜力。

Le Comité recommande que le secrétariat de la Convention élabore, explicite et mette en œuvre un plan de lutte contre les risques internes de corruption et de fraude comprenant des initiatives d'incitation à la vigilance, en coordination avec l'Administration de l'ONU et les autres fonds et programmes, afin de pouvoir tirer parti des meilleures méthodes connues.

审计委员会建议,《气候公约》联合国行政部门及其他基金和方案协调,制订一项防止内部腐败和舞弊风的计划,备案并加以执行,包括主动行动,以便借鉴现有各项最佳做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 风险意识 的法语例句

用户正在搜索


不辨是非真假, 不辨菽麦, 不辨真伪, 不辩自明, 不标准的, 不表示时态的, 不别而去, 不才, 不采纳一项建议, 不测,

相似单词


风险, 风险贷款, 风险抵押, 风险基金, 风险投资, 风险意识, 风险转移, 风险资本, 风险资金, 风箱,
conscience de risque

La nature de la surveillance des activités sur les comptes des clients doit être fonction du degré de risque.

银行关于监测客户账户活动的工作范根据对足够风险意识的需要而调整。

Les autres activités de lutte contre les mines, notamment les campagnes de sensibilisation et de déminage menées dans d'autres régions du Darfour, restent suspendues.

而更广泛的行动,如地雷风险意识活动和在达尔富尔其他地区的扫雷行动则仍在暂停之中。

Par ailleurs, le FMI devait, pour sa part, s'attacher à faire mieux comprendre aussi bien aux créanciers qu'aux débiteurs les risques liés aux capitaux privés.

基金组织还提高私有资本债权人和债务人的风险意识

Le sentiment de vulnérabilité qui accompagne l'ouverture économique tend à accroître les pressions exercées sur les pouvoirs publics pour qu'ils adoptent des mesures dans le domaine social.

经济开放增加了风险意识,这往往导致加大对政府的压力,要求在社会政策领域采取行动。

La sensibilisation au risque et l'éducation sont aussi au programme, avec des initiatives nationales de sensibilisation aux risques locaux par le biais de l'éducation primaire et secondaire.

风险意识和教育也被列入国家议程,并采取主动通过中小学教育积累当地危险和风险的知识。

Le Programme de facilitation du commerce de la BERD doit réduire le sentiment de risque entre les banques nationales et étrangères participant à des transactions de financement du commerce.

欧洲复兴开发银行的简化贸易手续方案旨在减少参贸易融资交易的国内银行外国银行之间的风险意识

Son objectif est d'organiser un atelier de courte durée au début de chaque audit pour aider les bureaux à déterminer les questions relatives au contrôle interne et à prendre conscience des risques.

审查处的目标是在每次审查工作开始时,开办一个短训班,协助各办事处发现内部控制问题,提高风险意识

De plus, la libéralisation des marchés financiers a suscité une instabilité accrue des mouvements de capitaux qui sont largement spéculatifs et déterminés par les différences entre les taux d'intérêt et la crainte de risques.

此外,金融市场自由化导致资本流动更加波动,因为资本流动主要是投机性的,由利差和风险意识决定。

Objectifs : Action préventive et publications relatives au problème du trafic des femmes, dénonciation du problème du trafic, accroissement de la conscience du risque, en particulier parmi les jeunes; information et éducation sur le problème.

在以下方面采取防范行动和开展出版工作:贩卖妇女问题、揭露贩卖问题、提高公众,特别是青年人的风险意识、这一问题的信息和教育。

Des efforts concertés et la mise en commun des bonnes pratiques peuvent aider à rattacher la connaissance et l'analyse des risques au savoir-faire opérationnel et à l'expérience des responsables de la gestion des situations d'urgence.

共同努力和更广泛地交流法,有助于使风险意识和分析需求紧急情况管理者的业务知识和经验相联系。

Plusieurs pays ont déclaré être de plus en plus conscients de l'incapacité, face aux changements technologiques rapides intervenant dans des sociétés toujours plus complexes, de maintenir à un degré élevé de sensibilisation aux risques et de préparation opérationnelle.

一些国家报告说,一种越来越清楚的认识是:人们未能对日益复杂的社会中飞速进行的技术变革保持高度的风险意识和高度的行动准备能力。

Les travaux de recherche portant sur les dimensions humaines de la vulnérabilité, y compris les aspects sexospécifiques et psychologiques, la sensibilisation aux risques et les moyens de faire davantage participer le public à la gestion des risques, doivent être poursuivis.

脆弱性的人的方面相关的研究的当前趋势需要保持下去,这些方面包括性别和心理问题、风险意识以及促使公众更广泛地参风险管理的手段等。

Étant donné la vulnérabilité de nombreux pays de la région face aux catastrophes naturelles, les ministres ont insisté sur l'importance des instruments de planification, des politiques d'aménagement du territoire et des systèmes de sensibilisation aux risques et d'alerte avancée.

考虑到该地区许多国家容易遭受自然灾害,各国部长强调了规划文件、土地管理政策、风险意识和早期预警系统的作用。

Les responsables de la gestion des catastrophes et les services de protection civile peuvent jouer un rôle déterminant en incitant les communautés à participer aux activités de sensibilisation aux risques, à l'établissement de cartes des risques et à la protection des infrastructures essentielles.

灾害管理者和群众防护人员能够在动员社区参提高风险意识、查明受危害地区、保护要害技术设施等活动方面发挥重要作用。

Au cours de la période considérée, le Service d'audit a lancé un projet pilote de gestion des risques en collaboration avec la société PricewaterhouseCoopers visant à mettre en place une culture de prise de conscience du risque et de gestion active du risque au sein de l'Organisation.

在报告所涉期间,难民署审计处普华永道合作,启动了一个风险管理试验项目,目的是在办事处内建立风险意识和积极的风险管理文化。

Les travaux de recherche portant sur les dimensions humaines de la vulnérabilité, y compris les problèmes liés aux disparités entre les sexes et les aspects psychologiques, la sensibilisation aux risques et les moyens de faire davantage participer le public à la gestion des risques, doivent également être poursuivis.

当前在脆弱性所涉人的方面问题上进行研究的趋势需要保持下去,这些方面包括性别和心理问题、风险意识以及促使公众更广泛地参风险管理的手段等。

Ainsi, il est désormais interdit d'employer des adolescents à certains travaux si l'évaluation des risques révèle des dangers spécifiques pour la santé, la sécurité et le développement des jeunes, notamment du fait du manque d'expérience, de l'absence de la conscience des risques ou du développement non encore achevé de ces derniers.

如果风险评估显示,特别是由于缺乏经验、缺乏风险意识以及尚未完全发育,年轻人在从事某些工作时在健康、安全以及发育等方面会有具体的风险,法律禁止雇用年轻人。

L'Australie, le Chili, la Colombie, Cuba, la France et la Nouvelle-Zélande, notamment, sont d'autres exemples de pays où les organismes chargés de la gestion des catastrophes ont élargi leurs activités antérieures en intervenant davantage et en privilégiant la communication dans le secteur de la sensibilisation aux risques et les dispositifs d'identification et de gestion des risques.

其他一些实例来自澳大利亚、智利、哥伦比亚、古巴、法国、新西兰等国,这些实例表明:灾害管理机构通过在风险意识、风险确定和风险管理等领域加大大众传播力度以及进一步参这些领域的工作,使先前开展的活动的范有了扩大。

La plupart des pays disposent d'une forme ou d'une autre de dispositif réglementaire de gestion des situations d'urgence, mais une minorité seulement a pris conscience des possibilités considérables que de tels organismes offrent dans la mise au point d'approches globales et stratégiques permettant de recenser, de faire connaître et de gérer les risques de catastrophe.

多数国家都具备某种法定的紧急事务处理能力,但是只有少数国家发挥了这些机构在采取更加全面、更具战略性的手段处理灾害风险确定、灾害风险意识和灾害风险管理问题方面的巨大潜力。

Le Comité recommande que le secrétariat de la Convention élabore, explicite et mette en œuvre un plan de lutte contre les risques internes de corruption et de fraude comprenant des initiatives d'incitation à la vigilance, en coordination avec l'Administration de l'ONU et les autres fonds et programmes, afin de pouvoir tirer parti des meilleures méthodes connues.

审计委员会建议,《气候公约》联合国行政部门及其他基金和方案协调,制订一项防止内部腐败和舞弊风险的计划,备案并加以执行,包括风险意识主动行动,以便借鉴现有各项最佳法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 风险意识 的法语例句

用户正在搜索


不忏悔的罪人, 不常出门的, 不常的(人), 不常见的, 不常用的, 不彻底的办法, 不沉的船, 不沉淀的, 不沉救助快艇, 不沉性,

相似单词


风险, 风险贷款, 风险抵押, 风险基金, 风险投资, 风险意识, 风险转移, 风险资本, 风险资金, 风箱,
conscience de risque

La nature de la surveillance des activités sur les comptes des clients doit être fonction du degré de risque.

关于监测客户账户活的工作范围必须根据对足够风险的需要而调整。

Les autres activités de lutte contre les mines, notamment les campagnes de sensibilisation et de déminage menées dans d'autres régions du Darfour, restent suspendues.

而更广泛的地雷风险和在达尔富尔其他地区的扫雷则仍在暂停之中。

Par ailleurs, le FMI devait, pour sa part, s'attacher à faire mieux comprendre aussi bien aux créanciers qu'aux débiteurs les risques liés aux capitaux privés.

基金组织还须提高私有资本债权人和债务人的风险

Le sentiment de vulnérabilité qui accompagne l'ouverture économique tend à accroître les pressions exercées sur les pouvoirs publics pour qu'ils adoptent des mesures dans le domaine social.

经济开放增加了风险往往导致加大对政府的压力,要求在社会政策领域采取

La sensibilisation au risque et l'éducation sont aussi au programme, avec des initiatives nationales de sensibilisation aux risques locaux par le biais de l'éducation primaire et secondaire.

风险和教育也被列入国家议程,并采取主通过中小学教育积累当地危险和风险的知

Le Programme de facilitation du commerce de la BERD doit réduire le sentiment de risque entre les banques nationales et étrangères participant à des transactions de financement du commerce.

欧洲复兴开发银的简化贸易手续方案旨在减少参贸易融资交易的国内银外国银之间的风险

Son objectif est d'organiser un atelier de courte durée au début de chaque audit pour aider les bureaux à déterminer les questions relatives au contrôle interne et à prendre conscience des risques.

审查处的目标是在每次审查工作开始时,开办一个短训班,协助各办事处发现内部控制问题,提高风险

De plus, la libéralisation des marchés financiers a suscité une instabilité accrue des mouvements de capitaux qui sont largement spéculatifs et déterminés par les différences entre les taux d'intérêt et la crainte de risques.

此外,金融市场自由化导致资本流更加波,因为资本流主要是投机性的,由利差和风险决定。

Objectifs : Action préventive et publications relatives au problème du trafic des femmes, dénonciation du problème du trafic, accroissement de la conscience du risque, en particulier parmi les jeunes; information et éducation sur le problème.

在以下方面采取防范和开展出版工作:贩卖妇女问题、揭露贩卖问题、提高公众,特别是青年人的风险一问题的信息和教育。

Des efforts concertés et la mise en commun des bonnes pratiques peuvent aider à rattacher la connaissance et l'analyse des risques au savoir-faire opérationnel et à l'expérience des responsables de la gestion des situations d'urgence.

共同努力和更广泛地交流良好做法,有助于使风险和分析需求紧急情况管理者的业务知和经验相联系。

Plusieurs pays ont déclaré être de plus en plus conscients de l'incapacité, face aux changements technologiques rapides intervenant dans des sociétés toujours plus complexes, de maintenir à un degré élevé de sensibilisation aux risques et de préparation opérationnelle.

一些国家报告说,一种越来越清楚的认是:人们未能对日益复杂的社会中飞速进的技术变革保持高度的风险和高度的准备能力。

Les travaux de recherche portant sur les dimensions humaines de la vulnérabilité, y compris les aspects sexospécifiques et psychologiques, la sensibilisation aux risques et les moyens de faire davantage participer le public à la gestion des risques, doivent être poursuivis.

脆弱性的人的方面相关的研究的当前趋势需要保持下去,些方面包括性别和心理问题、风险以及促使公众更广泛地参风险管理的手段等。

Étant donné la vulnérabilité de nombreux pays de la région face aux catastrophes naturelles, les ministres ont insisté sur l'importance des instruments de planification, des politiques d'aménagement du territoire et des systèmes de sensibilisation aux risques et d'alerte avancée.

考虑到该地区许多国家容易遭受自然灾害,各国部长强调了规划文件、土地管理政策、风险和早期预警系统的作用。

Les responsables de la gestion des catastrophes et les services de protection civile peuvent jouer un rôle déterminant en incitant les communautés à participer aux activités de sensibilisation aux risques, à l'établissement de cartes des risques et à la protection des infrastructures essentielles.

灾害管理者和群众防护人员能够在员社区参提高风险、查明受危害地区、保护要害技术设施等活方面发挥重要作用。

Au cours de la période considérée, le Service d'audit a lancé un projet pilote de gestion des risques en collaboration avec la société PricewaterhouseCoopers visant à mettre en place une culture de prise de conscience du risque et de gestion active du risque au sein de l'Organisation.

在报告所涉期间,难民署审计处普华永道合作,启了一个风险管理试验项目,目的是在办事处内建立风险和积极的风险管理文化。

Les travaux de recherche portant sur les dimensions humaines de la vulnérabilité, y compris les problèmes liés aux disparités entre les sexes et les aspects psychologiques, la sensibilisation aux risques et les moyens de faire davantage participer le public à la gestion des risques, doivent également être poursuivis.

当前在脆弱性所涉人的方面问题上进研究的趋势需要保持下去,些方面包括性别和心理问题、风险以及促使公众更广泛地参风险管理的手段等。

Ainsi, il est désormais interdit d'employer des adolescents à certains travaux si l'évaluation des risques révèle des dangers spécifiques pour la santé, la sécurité et le développement des jeunes, notamment du fait du manque d'expérience, de l'absence de la conscience des risques ou du développement non encore achevé de ces derniers.

果风险评估显示,特别是由于缺乏经验、缺乏风险以及尚未完全发育,年轻人在从事某些工作时在健康、安全以及发育等方面会有具体的风险,法律禁止雇用年轻人。

L'Australie, le Chili, la Colombie, Cuba, la France et la Nouvelle-Zélande, notamment, sont d'autres exemples de pays où les organismes chargés de la gestion des catastrophes ont élargi leurs activités antérieures en intervenant davantage et en privilégiant la communication dans le secteur de la sensibilisation aux risques et les dispositifs d'identification et de gestion des risques.

其他一些实例来自澳大利亚、智利、哥伦比亚、古巴、法国、新西兰等国,些实例表明:灾害管理机构通过在风险、风险确定和风险管理等领域加大大众传播力度以及进一步参些领域的工作,使先前开展的活的范围有了扩大。

La plupart des pays disposent d'une forme ou d'une autre de dispositif réglementaire de gestion des situations d'urgence, mais une minorité seulement a pris conscience des possibilités considérables que de tels organismes offrent dans la mise au point d'approches globales et stratégiques permettant de recenser, de faire connaître et de gérer les risques de catastrophe.

多数国家都具备某种法定的紧急事务处理能力,但是只有少数国家发挥了些机构在采取更加全面、更具战略性的手段处理灾害风险确定、灾害风险和灾害风险管理问题方面的巨大潜力。

Le Comité recommande que le secrétariat de la Convention élabore, explicite et mette en œuvre un plan de lutte contre les risques internes de corruption et de fraude comprenant des initiatives d'incitation à la vigilance, en coordination avec l'Administration de l'ONU et les autres fonds et programmes, afin de pouvoir tirer parti des meilleures méthodes connues.

审计委员会建议,《气候公约》联合国政部门及其他基金和方案协调,制订一项防止内部腐败和舞弊风险的计划,备案并加以执,包括风险,以便借鉴现有各项最佳做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 风险意识 的法语例句

用户正在搜索


不成材, 不成大器, 不成对的, 不成对的器官, 不成功, 不成功[尤指演出], 不成功便成仁, 不成立, 不成立的推理, 不成器,

相似单词


风险, 风险贷款, 风险抵押, 风险基金, 风险投资, 风险意识, 风险转移, 风险资本, 风险资金, 风箱,
conscience de risque

La nature de la surveillance des activités sur les comptes des clients doit être fonction du degré de risque.

关于监测客户账户活动工作范围必须根据对足够风险意识需要而调整。

Les autres activités de lutte contre les mines, notamment les campagnes de sensibilisation et de déminage menées dans d'autres régions du Darfour, restent suspendues.

而更广泛动,如地雷风险意识活动和在达尔富尔其他地区扫雷动则仍在暂停之中。

Par ailleurs, le FMI devait, pour sa part, s'attacher à faire mieux comprendre aussi bien aux créanciers qu'aux débiteurs les risques liés aux capitaux privés.

基金组织还须提高私有资本债权人和债务人风险意识

Le sentiment de vulnérabilité qui accompagne l'ouverture économique tend à accroître les pressions exercées sur les pouvoirs publics pour qu'ils adoptent des mesures dans le domaine social.

经济开放增加了风险意识,这往往导致加大对政府压力,要求在社会政策领域采取动。

La sensibilisation au risque et l'éducation sont aussi au programme, avec des initiatives nationales de sensibilisation aux risques locaux par le biais de l'éducation primaire et secondaire.

风险意识和教育也被列入家议程,并采取主动通过中小学教育积累当地危险和风险知识。

Le Programme de facilitation du commerce de la BERD doit réduire le sentiment de risque entre les banques nationales et étrangères participant à des transactions de financement du commerce.

欧洲复兴开发简化贸易手续方案旨在减少参贸易融资交易之间风险意识

Son objectif est d'organiser un atelier de courte durée au début de chaque audit pour aider les bureaux à déterminer les questions relatives au contrôle interne et à prendre conscience des risques.

审查处目标是在每次审查工作开始时,开办一个短训班,协助各办事处发现内部控制问题,提高风险意识

De plus, la libéralisation des marchés financiers a suscité une instabilité accrue des mouvements de capitaux qui sont largement spéculatifs et déterminés par les différences entre les taux d'intérêt et la crainte de risques.

此外,金融市场自由化导致资本流动更加波动,因为资本流动主要是投机性,由利差和风险意识决定。

Objectifs : Action préventive et publications relatives au problème du trafic des femmes, dénonciation du problème du trafic, accroissement de la conscience du risque, en particulier parmi les jeunes; information et éducation sur le problème.

在以下方面采取防范动和开展出版工作:贩卖妇女问题、揭露贩卖问题、提高公众,特别是青年人风险意识、这一问题信息和教育。

Des efforts concertés et la mise en commun des bonnes pratiques peuvent aider à rattacher la connaissance et l'analyse des risques au savoir-faire opérationnel et à l'expérience des responsables de la gestion des situations d'urgence.

共同努力和更广泛地交流良好做法,有助于使风险意识和分析需求紧急情况管理者业务知识和经验相联系。

Plusieurs pays ont déclaré être de plus en plus conscients de l'incapacité, face aux changements technologiques rapides intervenant dans des sociétés toujours plus complexes, de maintenir à un degré élevé de sensibilisation aux risques et de préparation opérationnelle.

一些家报告说,一种越来越清楚认识是:人们未能对日益复杂社会中飞速进技术变革保持高度风险意识和高度动准备能力。

Les travaux de recherche portant sur les dimensions humaines de la vulnérabilité, y compris les aspects sexospécifiques et psychologiques, la sensibilisation aux risques et les moyens de faire davantage participer le public à la gestion des risques, doivent être poursuivis.

脆弱性方面相关研究当前趋势需要保持下去,这些方面包括性别和心理问题、风险意识以及促使公众更广泛地参风险管理手段等。

Étant donné la vulnérabilité de nombreux pays de la région face aux catastrophes naturelles, les ministres ont insisté sur l'importance des instruments de planification, des politiques d'aménagement du territoire et des systèmes de sensibilisation aux risques et d'alerte avancée.

考虑到该地区许多家容易遭受自然灾害,各部长强调了规划文件、土地管理政策、风险意识和早期预警系统作用。

Les responsables de la gestion des catastrophes et les services de protection civile peuvent jouer un rôle déterminant en incitant les communautés à participer aux activités de sensibilisation aux risques, à l'établissement de cartes des risques et à la protection des infrastructures essentielles.

灾害管理者和群众防护人员能够在动员社区参提高风险意识、查明受危害地区、保护要害技术设施等活动方面发挥重要作用。

Au cours de la période considérée, le Service d'audit a lancé un projet pilote de gestion des risques en collaboration avec la société PricewaterhouseCoopers visant à mettre en place une culture de prise de conscience du risque et de gestion active du risque au sein de l'Organisation.

在报告所涉期间,难民署审计处普华永道合作,启动了一个风险管理试验项目,目是在办事处内建立风险意识和积极风险管理文化。

Les travaux de recherche portant sur les dimensions humaines de la vulnérabilité, y compris les problèmes liés aux disparités entre les sexes et les aspects psychologiques, la sensibilisation aux risques et les moyens de faire davantage participer le public à la gestion des risques, doivent également être poursuivis.

当前在脆弱性所涉人方面问题上进研究趋势需要保持下去,这些方面包括性别和心理问题、风险意识以及促使公众更广泛地参风险管理手段等。

Ainsi, il est désormais interdit d'employer des adolescents à certains travaux si l'évaluation des risques révèle des dangers spécifiques pour la santé, la sécurité et le développement des jeunes, notamment du fait du manque d'expérience, de l'absence de la conscience des risques ou du développement non encore achevé de ces derniers.

如果风险评估显示,特别是由于缺乏经验、缺乏风险意识以及尚未完全发育,年轻人在从事某些工作时在健康、安全以及发育等方面会有具体风险,法律禁止雇用年轻人。

L'Australie, le Chili, la Colombie, Cuba, la France et la Nouvelle-Zélande, notamment, sont d'autres exemples de pays où les organismes chargés de la gestion des catastrophes ont élargi leurs activités antérieures en intervenant davantage et en privilégiant la communication dans le secteur de la sensibilisation aux risques et les dispositifs d'identification et de gestion des risques.

其他一些实例来自澳大利亚、智利、哥伦比亚、古巴、法、新西兰等,这些实例表明:灾害管理机构通过在风险意识、风险确定和风险管理等领域加大大众传播力度以及进一步参这些领域工作,使先前开展活动范围有了扩大。

La plupart des pays disposent d'une forme ou d'une autre de dispositif réglementaire de gestion des situations d'urgence, mais une minorité seulement a pris conscience des possibilités considérables que de tels organismes offrent dans la mise au point d'approches globales et stratégiques permettant de recenser, de faire connaître et de gérer les risques de catastrophe.

多数家都具备某种法定紧急事务处理能力,但是只有少数家发挥了这些机构在采取更加全面、更具战略性手段处理灾害风险确定、灾害风险意识和灾害风险管理问题方面巨大潜力。

Le Comité recommande que le secrétariat de la Convention élabore, explicite et mette en œuvre un plan de lutte contre les risques internes de corruption et de fraude comprenant des initiatives d'incitation à la vigilance, en coordination avec l'Administration de l'ONU et les autres fonds et programmes, afin de pouvoir tirer parti des meilleures méthodes connues.

审计委员会建议,《气候公约》联合政部门及其他基金和方案协调,制订一项防止内部腐败和舞弊风险计划,备案并加以执,包括风险意识主动动,以便借鉴现有各项最佳做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 风险意识 的法语例句

用户正在搜索


不成问题的问题, 不成形, 不诚实, 不诚实的, 不诚实的行为, 不诚实的合伙人, 不诚实的人<俗>, 不诚实地, 不承担义务, 不承担责任,

相似单词


风险, 风险贷款, 风险抵押, 风险基金, 风险投资, 风险意识, 风险转移, 风险资本, 风险资金, 风箱,
conscience de risque

La nature de la surveillance des activités sur les comptes des clients doit être fonction du degré de risque.

银行关于监测客户账户活动的工作范围必须根据对足够风险意识的需要而调整。

Les autres activités de lutte contre les mines, notamment les campagnes de sensibilisation et de déminage menées dans d'autres régions du Darfour, restent suspendues.

而更广泛的行动,如地雷风险意识活动和在达尔富尔其他地区的扫雷行动则仍在暂停之中。

Par ailleurs, le FMI devait, pour sa part, s'attacher à faire mieux comprendre aussi bien aux créanciers qu'aux débiteurs les risques liés aux capitaux privés.

基金组织还须提高私有资本债权人和债务人的风险意识

Le sentiment de vulnérabilité qui accompagne l'ouverture économique tend à accroître les pressions exercées sur les pouvoirs publics pour qu'ils adoptent des mesures dans le domaine social.

经济开放增加了风险意识,这往往导致加大对政府的压力,要求在社会政策领域行动。

La sensibilisation au risque et l'éducation sont aussi au programme, avec des initiatives nationales de sensibilisation aux risques locaux par le biais de l'éducation primaire et secondaire.

风险意识和教育也被列入国家议程,并动通过中小学教育积累当地危险和风险的知识。

Le Programme de facilitation du commerce de la BERD doit réduire le sentiment de risque entre les banques nationales et étrangères participant à des transactions de financement du commerce.

欧洲复兴开发银行的简化贸易手续方案旨在减少参贸易融资交易的国内银行外国银行之间的风险意识

Son objectif est d'organiser un atelier de courte durée au début de chaque audit pour aider les bureaux à déterminer les questions relatives au contrôle interne et à prendre conscience des risques.

审查处的目标是在每次审查工作开始时,开办训班,协助各办事处发现内部控制问题,提高风险意识

De plus, la libéralisation des marchés financiers a suscité une instabilité accrue des mouvements de capitaux qui sont largement spéculatifs et déterminés par les différences entre les taux d'intérêt et la crainte de risques.

此外,金融市场自由化导致资本流动更加波动,因为资本流动要是投机性的,由利差和风险意识决定。

Objectifs : Action préventive et publications relatives au problème du trafic des femmes, dénonciation du problème du trafic, accroissement de la conscience du risque, en particulier parmi les jeunes; information et éducation sur le problème.

在以下方面防范行动和开展出版工作:贩卖妇女问题、揭露贩卖问题、提高公众,特别是青年人的风险意识、这问题的信息和教育。

Des efforts concertés et la mise en commun des bonnes pratiques peuvent aider à rattacher la connaissance et l'analyse des risques au savoir-faire opérationnel et à l'expérience des responsables de la gestion des situations d'urgence.

共同努力和更广泛地交流良好做法,有助于使风险意识和分析需求紧急情况管理者的业务知识和经验相联系。

Plusieurs pays ont déclaré être de plus en plus conscients de l'incapacité, face aux changements technologiques rapides intervenant dans des sociétés toujours plus complexes, de maintenir à un degré élevé de sensibilisation aux risques et de préparation opérationnelle.

些国家报告说,种越来越清楚的认识是:人们未能对日益复杂的社会中飞速进行的技术变革保持高度的风险意识和高度的行动准备能力。

Les travaux de recherche portant sur les dimensions humaines de la vulnérabilité, y compris les aspects sexospécifiques et psychologiques, la sensibilisation aux risques et les moyens de faire davantage participer le public à la gestion des risques, doivent être poursuivis.

脆弱性的人的方面相关的研究的当前趋势需要保持下去,这些方面包括性别和心理问题、风险意识以及促使公众更广泛地参风险管理的手段等。

Étant donné la vulnérabilité de nombreux pays de la région face aux catastrophes naturelles, les ministres ont insisté sur l'importance des instruments de planification, des politiques d'aménagement du territoire et des systèmes de sensibilisation aux risques et d'alerte avancée.

考虑到该地区许多国家容易遭受自然灾害,各国部长强调了规划文件、土地管理政策、风险意识和早期预警系统的作用。

Les responsables de la gestion des catastrophes et les services de protection civile peuvent jouer un rôle déterminant en incitant les communautés à participer aux activités de sensibilisation aux risques, à l'établissement de cartes des risques et à la protection des infrastructures essentielles.

灾害管理者和群众防护人员能够在动员社区参提高风险意识、查明受危害地区、保护要害技术设施等活动方面发挥重要作用。

Au cours de la période considérée, le Service d'audit a lancé un projet pilote de gestion des risques en collaboration avec la société PricewaterhouseCoopers visant à mettre en place une culture de prise de conscience du risque et de gestion active du risque au sein de l'Organisation.

在报告所涉期间,难民署审计处普华永道合作,启动了风险管理试验项目,目的是在办事处内建立风险意识和积极的风险管理文化。

Les travaux de recherche portant sur les dimensions humaines de la vulnérabilité, y compris les problèmes liés aux disparités entre les sexes et les aspects psychologiques, la sensibilisation aux risques et les moyens de faire davantage participer le public à la gestion des risques, doivent également être poursuivis.

当前在脆弱性所涉人的方面问题上进行研究的趋势需要保持下去,这些方面包括性别和心理问题、风险意识以及促使公众更广泛地参风险管理的手段等。

Ainsi, il est désormais interdit d'employer des adolescents à certains travaux si l'évaluation des risques révèle des dangers spécifiques pour la santé, la sécurité et le développement des jeunes, notamment du fait du manque d'expérience, de l'absence de la conscience des risques ou du développement non encore achevé de ces derniers.

如果风险评估显示,特别是由于缺乏经验、缺乏风险意识以及尚未完全发育,年轻人在从事某些工作时在健康、安全以及发育等方面会有具体的风险,法律禁止雇用年轻人。

L'Australie, le Chili, la Colombie, Cuba, la France et la Nouvelle-Zélande, notamment, sont d'autres exemples de pays où les organismes chargés de la gestion des catastrophes ont élargi leurs activités antérieures en intervenant davantage et en privilégiant la communication dans le secteur de la sensibilisation aux risques et les dispositifs d'identification et de gestion des risques.

其他些实例来自澳大利亚、智利、哥伦比亚、古巴、法国、新西兰等国,这些实例表明:灾害管理机构通过在风险意识、风险确定和风险管理等领域加大大众传播力度以及进步参这些领域的工作,使先前开展的活动的范围有了扩大。

La plupart des pays disposent d'une forme ou d'une autre de dispositif réglementaire de gestion des situations d'urgence, mais une minorité seulement a pris conscience des possibilités considérables que de tels organismes offrent dans la mise au point d'approches globales et stratégiques permettant de recenser, de faire connaître et de gérer les risques de catastrophe.

多数国家都具备某种法定的紧急事务处理能力,但是只有少数国家发挥了这些机构在更加全面、更具战略性的手段处理灾害风险确定、灾害风险意识和灾害风险管理问题方面的巨大潜力。

Le Comité recommande que le secrétariat de la Convention élabore, explicite et mette en œuvre un plan de lutte contre les risques internes de corruption et de fraude comprenant des initiatives d'incitation à la vigilance, en coordination avec l'Administration de l'ONU et les autres fonds et programmes, afin de pouvoir tirer parti des meilleures méthodes connues.

审计委员会建议,《气候公约》联合国行政部门及其他基金和方案协调,制订项防止内部腐败和舞弊风险的计划,备案并加以执行,包括风险意识动行动,以便借鉴现有各项最佳做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 风险意识 的法语例句

用户正在搜索


不齿于人类, 不耻下问, 不啻, 不啻天壤之别, 不充分, 不愁吃穿, 不愁衣食, 不出嫁, 不出门, 不出三年,

相似单词


风险, 风险贷款, 风险抵押, 风险基金, 风险投资, 风险意识, 风险转移, 风险资本, 风险资金, 风箱,
conscience de risque

La nature de la surveillance des activités sur les comptes des clients doit être fonction du degré de risque.

银行关于监测客户账户活的工作范围必须根据对足够风险意识的需要而调整。

Les autres activités de lutte contre les mines, notamment les campagnes de sensibilisation et de déminage menées dans d'autres régions du Darfour, restent suspendues.

而更广泛的行,如地雷风险意识在达尔富尔其他地区的扫雷行则仍在暂停之中。

Par ailleurs, le FMI devait, pour sa part, s'attacher à faire mieux comprendre aussi bien aux créanciers qu'aux débiteurs les risques liés aux capitaux privés.

织还须提高私有资本债权人债务人的风险意识

Le sentiment de vulnérabilité qui accompagne l'ouverture économique tend à accroître les pressions exercées sur les pouvoirs publics pour qu'ils adoptent des mesures dans le domaine social.

经济放增加了风险意识,这往往导致加大对政府的压力,要求在社会政策领域采取行

La sensibilisation au risque et l'éducation sont aussi au programme, avec des initiatives nationales de sensibilisation aux risques locaux par le biais de l'éducation primaire et secondaire.

风险意识教育也被列入国家议程,并采取主通过中小学教育积累当地危险风险的知识。

Le Programme de facilitation du commerce de la BERD doit réduire le sentiment de risque entre les banques nationales et étrangères participant à des transactions de financement du commerce.

欧洲复兴发银行的简化贸易手续方案旨在减少参贸易融资交易的国内银行外国银行之间的风险意识

Son objectif est d'organiser un atelier de courte durée au début de chaque audit pour aider les bureaux à déterminer les questions relatives au contrôle interne et à prendre conscience des risques.

审查处的目标是在每次审查工作始时,办一个短训班,协助各办事处发现内部控制问题,提高风险意识

De plus, la libéralisation des marchés financiers a suscité une instabilité accrue des mouvements de capitaux qui sont largement spéculatifs et déterminés par les différences entre les taux d'intérêt et la crainte de risques.

此外,融市场自由化导致资本流更加波,因为资本流主要是投机性的,由利差风险意识决定。

Objectifs : Action préventive et publications relatives au problème du trafic des femmes, dénonciation du problème du trafic, accroissement de la conscience du risque, en particulier parmi les jeunes; information et éducation sur le problème.

在以下方面采取防范行展出版工作:贩卖妇女问题、揭露贩卖问题、提高公众,特别是青年人的风险意识、这一问题的信息教育。

Des efforts concertés et la mise en commun des bonnes pratiques peuvent aider à rattacher la connaissance et l'analyse des risques au savoir-faire opérationnel et à l'expérience des responsables de la gestion des situations d'urgence.

共同努力更广泛地交流良好做法,有助于使风险意识分析需求紧急情况管理者的业务知识经验相联系。

Plusieurs pays ont déclaré être de plus en plus conscients de l'incapacité, face aux changements technologiques rapides intervenant dans des sociétés toujours plus complexes, de maintenir à un degré élevé de sensibilisation aux risques et de préparation opérationnelle.

一些国家报告说,一种越来越清楚的认识是:人们未能对日益复杂的社会中飞速进行的技术变革保持高度的风险意识高度的行准备能力。

Les travaux de recherche portant sur les dimensions humaines de la vulnérabilité, y compris les aspects sexospécifiques et psychologiques, la sensibilisation aux risques et les moyens de faire davantage participer le public à la gestion des risques, doivent être poursuivis.

脆弱性的人的方面相关的研究的当前趋势需要保持下去,这些方面包括性别心理问题、风险意识以及促使公众更广泛地参风险管理的手段等。

Étant donné la vulnérabilité de nombreux pays de la région face aux catastrophes naturelles, les ministres ont insisté sur l'importance des instruments de planification, des politiques d'aménagement du territoire et des systèmes de sensibilisation aux risques et d'alerte avancée.

考虑到该地区许多国家容易遭受自然灾害,各国部长强调了规划文件、土地管理政策、风险意识早期预警系统的作用。

Les responsables de la gestion des catastrophes et les services de protection civile peuvent jouer un rôle déterminant en incitant les communautés à participer aux activités de sensibilisation aux risques, à l'établissement de cartes des risques et à la protection des infrastructures essentielles.

灾害管理者群众防护人员能够在员社区参提高风险意识、查明受危害地区、保护要害技术设施等活方面发挥重要作用。

Au cours de la période considérée, le Service d'audit a lancé un projet pilote de gestion des risques en collaboration avec la société PricewaterhouseCoopers visant à mettre en place une culture de prise de conscience du risque et de gestion active du risque au sein de l'Organisation.

在报告所涉期间,难民署审计处普华永道合作,启了一个风险管理试验项目,目的是在办事处内建立风险意识积极的风险管理文化。

Les travaux de recherche portant sur les dimensions humaines de la vulnérabilité, y compris les problèmes liés aux disparités entre les sexes et les aspects psychologiques, la sensibilisation aux risques et les moyens de faire davantage participer le public à la gestion des risques, doivent également être poursuivis.

当前在脆弱性所涉人的方面问题上进行研究的趋势需要保持下去,这些方面包括性别心理问题、风险意识以及促使公众更广泛地参风险管理的手段等。

Ainsi, il est désormais interdit d'employer des adolescents à certains travaux si l'évaluation des risques révèle des dangers spécifiques pour la santé, la sécurité et le développement des jeunes, notamment du fait du manque d'expérience, de l'absence de la conscience des risques ou du développement non encore achevé de ces derniers.

如果风险评估显示,特别是由于缺乏经验、缺乏风险意识以及尚未完全发育,年轻人在从事某些工作时在健康、安全以及发育等方面会有具体的风险,法律禁止雇用年轻人。

L'Australie, le Chili, la Colombie, Cuba, la France et la Nouvelle-Zélande, notamment, sont d'autres exemples de pays où les organismes chargés de la gestion des catastrophes ont élargi leurs activités antérieures en intervenant davantage et en privilégiant la communication dans le secteur de la sensibilisation aux risques et les dispositifs d'identification et de gestion des risques.

其他一些实例来自澳大利亚、智利、哥伦比亚、古巴、法国、新西兰等国,这些实例表明:灾害管理机构通过在风险意识、风险确定风险管理等领域加大大众传播力度以及进一步参这些领域的工作,使先前展的活的范围有了扩大。

La plupart des pays disposent d'une forme ou d'une autre de dispositif réglementaire de gestion des situations d'urgence, mais une minorité seulement a pris conscience des possibilités considérables que de tels organismes offrent dans la mise au point d'approches globales et stratégiques permettant de recenser, de faire connaître et de gérer les risques de catastrophe.

多数国家都具备某种法定的紧急事务处理能力,但是只有少数国家发挥了这些机构在采取更加全面、更具战略性的手段处理灾害风险确定、灾害风险意识灾害风险管理问题方面的巨大潜力。

Le Comité recommande que le secrétariat de la Convention élabore, explicite et mette en œuvre un plan de lutte contre les risques internes de corruption et de fraude comprenant des initiatives d'incitation à la vigilance, en coordination avec l'Administration de l'ONU et les autres fonds et programmes, afin de pouvoir tirer parti des meilleures méthodes connues.

审计委员会建议,《气候公约》联合国行政部门及其他方案协调,制订一项防止内部腐败舞弊风险的计划,备案并加以执行,包括风险意识,以便借鉴现有各项最佳做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 风险意识 的法语例句

用户正在搜索


不纯臭葱石, 不纯粹的英语, 不纯蛋白石, 不纯的, 不纯的金属, 不纯杆沸石, 不纯硅灰石, 不纯黑云母, 不纯洁的, 不纯孔雀石,

相似单词


风险, 风险贷款, 风险抵押, 风险基金, 风险投资, 风险意识, 风险转移, 风险资本, 风险资金, 风箱,