法语助手
  • 关闭

革新者

添加到生词本

rénovateur
rénovat-eur, -rice 法语 助 手 版 权 所 有

Deuxièmement, l'amélioration des avantages économiques et sociaux d'une participation aux accords internationaux qui affectent les créateurs et innovateurs locaux.

第二个目标是增加参加影响地方革新者和发明家的国际协定所带来的经济和社会利益。

Les concurrents innovateurs sont dissuadés par la crainte d'engager des procédures judiciaires coûteuses et longues ou de devoir payer des redevances injustifiées.

相互竞争的革新者也会由于担心招惹费钱费时的诉讼、或是被迫支付毫无道理的专利使用费而因此畏缩不前。

Au niveau mondial, on a noté que très peu de brevets internationaux (4 %) étaient la propriété d'inventeurs provenant de pays en développement, y compris de nouveaux pays industriels.

就全球而言,会议指出,发展中国家革新者、包括那些新兴工业化国家的革新者在全世界拥有的专利权只占很小的比例(4%)。

À ce titre, elles jouent un rôle crucial dans le transfert international de technologie, en particulier dans les industries de pointe, où de nombreuses connaissances sont nécessaires.

跨国公司为主要的革新者,在国际技术转让方面发挥着至关重要的用,尤其是在需要大量使用知识资产的高技术产业。

Par exemple, dans le cas des brevets, la protection définie dans l'Accord intéresse surtout les formes de technologie modernes, telle la biotechnologie, ainsi que les innovateurs se trouvant dans un certain nombre de pays industrialisés.

例如、对于专利,《协定》所规定的保护主要涉及对诸如生物技术类的现代技术形式的保护,而且主是要关于对设在若干工业化国家内革新者的保护。

Elle a ajouté que la société civile correspondait à un vaste réservoir d'expérimentateurs et d'innovateurs travaillant au niveau des collectivités locales et que les pouvoirs publics pourraient se servir de leurs projets comme modèles et les reproduire.

她指出,民间社会拥有大量在基层工的各种试验者和革新者,政府可以把这种方式产生的项目式使用,供人仿效。

Pour atteindre les résultats fixés en matière de développement dans ses 166 bureaux opérationnels situés dans 134 pays, le PNUD reproduira à plus grande échelle les modèles élaborés et testés par UNIFEM en tant qu'incubateur et défenseur principal du mouvement féministe.

为了通过其在134个国家的166个业务办事处取得发展成果,开发署将扩大和扩充妇女运动革新者和先驱——妇发基金建立并测试的式。

Les éléments principaux de la stratégie étaient les suivants: a) partenariats public-privé; b) produits de financement stratégique; c) services consultatifs; d) formation à l'entreprenariat par le biais de programmes comme EMPRETEC et d'un enseignement dispensé très tôt; e) création de réseaux de chefs d'entreprises et d'innovateurs ayant réussi.

主要的战略内容有:(a)公私伙伴关系;(b)战略融资产品;(c)咨询服务;(d)经营技术方案等等的企业精神培训和生命早期教育;(e)成功的企业家和革新者建立关系网络。

Le rôle de novateur et de catalyseur d'UNIFEM revêt une importance critique pour assurer que l'engagement du PNUD en faveur de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes demeure dynamique et effectif, en particulier dans la mesure où le système des Nations Unies se mobilise pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement.

妇发基金革新者和促进者的用对于确保开发计划署在两性平等和赋予妇女权力方面出的承诺保持活力和实际影响是十分重要的,在联合国系统为实现千年发展目标进行动员之际尤其如此。

Dans le cadre du Programme de promotion des entrepreneurs en technologie (TePP), différentes formes d'aide, y compris financière, sont mises à la disposition des porteurs de projets novateurs pour faire progresser leurs idées, leurs nouveaux savoir-faire et modèles fonctionnels, prototypes, concepts d'usines pilotes, etc.; des locaux de recherche et développement adaptés, des facilités pour le dépôt de brevets, un interface avec les institutions financières en vue d'une exploitation commerciale leur sont ainsi accordés.

正在实施晋升技术企业家方案,该方案为独立革新者的项目提供各种形式的援助,包括提供财政支助,改进工式理念/创新知识/设计、原型/试验工厂、适用的研发设施、专利服务以及商业开发中与金融机构密切相关的领域。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 革新者 的法语例句

用户正在搜索


énonciative, énone, énophite, énophtalmie, Enoploteuthis, énorchie, enorgueillir, énorme, énormément, énormité,

相似单词


革索螨属, 革新, 革新的, 革新的(人), 革新的政策, 革新者, 革新政治体制, 革伊螨属, 革职, 革制品,
rénovateur
rénovat-eur, -rice 法语 助 手 版 权 所 有

Deuxièmement, l'amélioration des avantages économiques et sociaux d'une participation aux accords internationaux qui affectent les créateurs et innovateurs locaux.

第二个目标增加参加影响地方革新者和发明家的国际协定所带来的经济和社会利益。

Les concurrents innovateurs sont dissuadés par la crainte d'engager des procédures judiciaires coûteuses et longues ou de devoir payer des redevances injustifiées.

相互竞争的革新者也会由于担心招惹费钱费时的诉讼、或被迫支付毫无道理的专利使用费而因此畏缩不前。

Au niveau mondial, on a noté que très peu de brevets internationaux (4 %) étaient la propriété d'inventeurs provenant de pays en développement, y compris de nouveaux pays industriels.

就全球而言,会议指出,发展中国家革新者、包括那些新兴国家的革新者全世界拥有的专利权只占很小的比例(4%)。

À ce titre, elles jouent un rôle crucial dans le transfert international de technologie, en particulier dans les industries de pointe, où de nombreuses connaissances sont nécessaires.

跨国公司为主要的革新者国际技术转让方面发挥着至关重要的用,尤需要大量使用知识资产的高技术产业。

Par exemple, dans le cas des brevets, la protection définie dans l'Accord intéresse surtout les formes de technologie modernes, telle la biotechnologie, ainsi que les innovateurs se trouvant dans un certain nombre de pays industrialisés.

例如、对于专利,《协定》所规定的保护主要涉及对诸如生物技术类的现代技术形式的保护,而且主要关于对设若干国家内革新者的保护。

Elle a ajouté que la société civile correspondait à un vaste réservoir d'expérimentateurs et d'innovateurs travaillant au niveau des collectivités locales et que les pouvoirs publics pourraient se servir de leurs projets comme modèles et les reproduire.

她指出,民间社会拥有大量基层的各种试验者和革新者,政府可以把这种方式产生的项目当模式使用,供人仿效。

Pour atteindre les résultats fixés en matière de développement dans ses 166 bureaux opérationnels situés dans 134 pays, le PNUD reproduira à plus grande échelle les modèles élaborés et testés par UNIFEM en tant qu'incubateur et défenseur principal du mouvement féministe.

为了通过134个国家的166个业务办事处取得发展成果,开发署将扩大和扩充妇女运动革新者和先驱——妇发基金建立并测试的模式。

Les éléments principaux de la stratégie étaient les suivants: a) partenariats public-privé; b) produits de financement stratégique; c) services consultatifs; d) formation à l'entreprenariat par le biais de programmes comme EMPRETEC et d'un enseignement dispensé très tôt; e) création de réseaux de chefs d'entreprises et d'innovateurs ayant réussi.

主要的战略内容有:(a)公私伙伴关系;(b)战略融资产品;(c)咨询服务;(d)经营技术方案等等的企业精神培训和生命早期教育;(e)成功的企业家和革新者建立关系网络。

Le rôle de novateur et de catalyseur d'UNIFEM revêt une importance critique pour assurer que l'engagement du PNUD en faveur de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes demeure dynamique et effectif, en particulier dans la mesure où le système des Nations Unies se mobilise pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement.

妇发基金革新者和促进者的用对于确保开发计划署两性平等和赋予妇女权力方面出的承诺保持活力和实际影响十分重要的,联合国系统为实现千年发展目标进行动员之际尤如此。

Dans le cadre du Programme de promotion des entrepreneurs en technologie (TePP), différentes formes d'aide, y compris financière, sont mises à la disposition des porteurs de projets novateurs pour faire progresser leurs idées, leurs nouveaux savoir-faire et modèles fonctionnels, prototypes, concepts d'usines pilotes, etc.; des locaux de recherche et développement adaptés, des facilités pour le dépôt de brevets, un interface avec les institutions financières en vue d'une exploitation commerciale leur sont ainsi accordés.

实施晋升技术企业家方案,该方案为独立革新者的项目提供各种形式的援助,包括提供财政支助,改进模式理念/创新知识/设计、原型/试验厂、适用的研发设施、专利服务以及商业开发中与金融机构密切相关的领域。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 革新者 的法语例句

用户正在搜索


enquerre, enquête, enquêter, enquêteur, enquêteuse, enquiquinant, enquiquinement, enquiquiner, enquiquineur, enraciné,

相似单词


革索螨属, 革新, 革新的, 革新的(人), 革新的政策, 革新者, 革新政治体制, 革伊螨属, 革职, 革制品,
rénovateur
rénovat-eur, -rice 法语 助 手 版 权 所 有

Deuxièmement, l'amélioration des avantages économiques et sociaux d'une participation aux accords internationaux qui affectent les créateurs et innovateurs locaux.

第二个目标是增加参加影响新者和发明家国际协定所带来经济和社会利益。

Les concurrents innovateurs sont dissuadés par la crainte d'engager des procédures judiciaires coûteuses et longues ou de devoir payer des redevances injustifiées.

相互竞争新者也会由于担心招惹费钱费时诉讼、或是被迫支付毫无道理专利使用费而因此畏缩不前。

Au niveau mondial, on a noté que très peu de brevets internationaux (4 %) étaient la propriété d'inventeurs provenant de pays en développement, y compris de nouveaux pays industriels.

就全球而言,会议指出,发展中国家新者、包括那些新兴工业化国家新者在全世界拥有专利权只占很小比例(4%)。

À ce titre, elles jouent un rôle crucial dans le transfert international de technologie, en particulier dans les industries de pointe, où de nombreuses connaissances sont nécessaires.

跨国公司为主要新者,在国际技术转让面发挥着至关重要用,尤其是在需要大量使用知识资产高技术产业。

Par exemple, dans le cas des brevets, la protection définie dans l'Accord intéresse surtout les formes de technologie modernes, telle la biotechnologie, ainsi que les innovateurs se trouvant dans un certain nombre de pays industrialisés.

例如、对于专利,《协定》所规定保护主要涉及对诸如生物技术类现代技术形式保护,而且主是要关于对设在若干工业化国家内新者保护。

Elle a ajouté que la société civile correspondait à un vaste réservoir d'expérimentateurs et d'innovateurs travaillant au niveau des collectivités locales et que les pouvoirs publics pourraient se servir de leurs projets comme modèles et les reproduire.

她指出,民间社会拥有大量在基层工种试验者和新者,政府可以把这种式产生项目当模式使用,供人仿效。

Pour atteindre les résultats fixés en matière de développement dans ses 166 bureaux opérationnels situés dans 134 pays, le PNUD reproduira à plus grande échelle les modèles élaborés et testés par UNIFEM en tant qu'incubateur et défenseur principal du mouvement féministe.

为了通过其在134个国家166个业务办事处取得发展成果,开发署将扩大和扩充妇女运动新者和先驱——妇发基金建立并测试模式。

Les éléments principaux de la stratégie étaient les suivants: a) partenariats public-privé; b) produits de financement stratégique; c) services consultatifs; d) formation à l'entreprenariat par le biais de programmes comme EMPRETEC et d'un enseignement dispensé très tôt; e) création de réseaux de chefs d'entreprises et d'innovateurs ayant réussi.

主要战略内容有:(a)公私伙伴关系;(b)战略融资产品;(c)咨询服务;(d)经营技术案等等企业精神培训和生命早期教育;(e)成功企业家和新者建立关系网络。

Le rôle de novateur et de catalyseur d'UNIFEM revêt une importance critique pour assurer que l'engagement du PNUD en faveur de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes demeure dynamique et effectif, en particulier dans la mesure où le système des Nations Unies se mobilise pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement.

妇发基金新者和促进者用对于确保开发计划署在两性平等和赋予妇女权力承诺保持活力和实际影响是十分重要,在联合国系统为实现千年发展目标进行动员之际尤其如此。

Dans le cadre du Programme de promotion des entrepreneurs en technologie (TePP), différentes formes d'aide, y compris financière, sont mises à la disposition des porteurs de projets novateurs pour faire progresser leurs idées, leurs nouveaux savoir-faire et modèles fonctionnels, prototypes, concepts d'usines pilotes, etc.; des locaux de recherche et développement adaptés, des facilités pour le dépôt de brevets, un interface avec les institutions financières en vue d'une exploitation commerciale leur sont ainsi accordés.

正在实施晋升技术企业家案,该案为独立新者项目提供种形式援助,包括提供财政支助,改进工模式理念/创新知识/设计、原型/试验工厂、适用研发设施、专利服务以及商业开发中与金融机构密切相关领域。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 革新者 的法语例句

用户正在搜索


enrayement, enrayer, enrayoir, enrayure, enrégimentation, enrégimenter, enregistrable, enregistrant, enregistré, enregistrement,

相似单词


革索螨属, 革新, 革新的, 革新的(人), 革新的政策, 革新者, 革新政治体制, 革伊螨属, 革职, 革制品,
rénovateur
rénovat-eur, -rice 法语 助 手 版 权 所 有

Deuxièmement, l'amélioration des avantages économiques et sociaux d'une participation aux accords internationaux qui affectent les créateurs et innovateurs locaux.

第二个目标是增加参加影响地方和发明家国际协定所带来经济和社会利益。

Les concurrents innovateurs sont dissuadés par la crainte d'engager des procédures judiciaires coûteuses et longues ou de devoir payer des redevances injustifiées.

相互竞争也会由于担心招惹费钱费时诉讼、或是被迫支付毫无道理专利使用费而因此畏缩不前。

Au niveau mondial, on a noté que très peu de brevets internationaux (4 %) étaient la propriété d'inventeurs provenant de pays en développement, y compris de nouveaux pays industriels.

就全球而言,会议指出,发展中国家、包括那些业化国家在全世界拥有专利权只占很小比例(4%)。

À ce titre, elles jouent un rôle crucial dans le transfert international de technologie, en particulier dans les industries de pointe, où de nombreuses connaissances sont nécessaires.

跨国公司为主要,在国际技术转让方面发挥着至关重要用,尤其是在需要大量使用知识资产高技术产业。

Par exemple, dans le cas des brevets, la protection définie dans l'Accord intéresse surtout les formes de technologie modernes, telle la biotechnologie, ainsi que les innovateurs se trouvant dans un certain nombre de pays industrialisés.

例如、对于专利,《协定》所规定保护主要涉及对诸如生物技术类现代技术形式保护,而且主是要关于对设在业化国家内保护。

Elle a ajouté que la société civile correspondait à un vaste réservoir d'expérimentateurs et d'innovateurs travaillant au niveau des collectivités locales et que les pouvoirs publics pourraient se servir de leurs projets comme modèles et les reproduire.

她指出,民间社会拥有大量在基层各种试验者和,政府可以把这种方式产生项目当模式使用,供人仿效。

Pour atteindre les résultats fixés en matière de développement dans ses 166 bureaux opérationnels situés dans 134 pays, le PNUD reproduira à plus grande échelle les modèles élaborés et testés par UNIFEM en tant qu'incubateur et défenseur principal du mouvement féministe.

为了通过其在134个国家166个业务办事处取得发展成果,开发署将扩大和扩充妇女运动和先驱——妇发基金建立并测试模式。

Les éléments principaux de la stratégie étaient les suivants: a) partenariats public-privé; b) produits de financement stratégique; c) services consultatifs; d) formation à l'entreprenariat par le biais de programmes comme EMPRETEC et d'un enseignement dispensé très tôt; e) création de réseaux de chefs d'entreprises et d'innovateurs ayant réussi.

主要战略内容有:(a)公私伙伴关系;(b)战略融资产品;(c)咨询服务;(d)经营技术方案等等企业精神培训和生命早期教育;(e)成功企业家和建立关系网络。

Le rôle de novateur et de catalyseur d'UNIFEM revêt une importance critique pour assurer que l'engagement du PNUD en faveur de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes demeure dynamique et effectif, en particulier dans la mesure où le système des Nations Unies se mobilise pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement.

妇发基金和促进者用对于确保开发计划署在两性平等和赋予妇女权力方面承诺保持活力和实际影响是十分重要,在联合国系统为实现千年发展目标进行动员之际尤其如此。

Dans le cadre du Programme de promotion des entrepreneurs en technologie (TePP), différentes formes d'aide, y compris financière, sont mises à la disposition des porteurs de projets novateurs pour faire progresser leurs idées, leurs nouveaux savoir-faire et modèles fonctionnels, prototypes, concepts d'usines pilotes, etc.; des locaux de recherche et développement adaptés, des facilités pour le dépôt de brevets, un interface avec les institutions financières en vue d'une exploitation commerciale leur sont ainsi accordés.

正在实施晋升技术企业家方案,该方案为独立项目提供各种形式援助,包括提供财政支助,改进模式理念/创知识/设计、原型/试验厂、适用研发设施、专利服务以及商业开发中与金融机构密切相关领域。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 革新者 的法语例句

用户正在搜索


enrichir (s') l'essence, enrichissant, enrichissement, enrichisseur, enrobage, enrobé, enrobement, enrober, enrobeur, enrobeuse,

相似单词


革索螨属, 革新, 革新的, 革新的(人), 革新的政策, 革新者, 革新政治体制, 革伊螨属, 革职, 革制品,
rénovateur
rénovat-eur, -rice 法语 助 手 版 权 所 有

Deuxièmement, l'amélioration des avantages économiques et sociaux d'une participation aux accords internationaux qui affectent les créateurs et innovateurs locaux.

第二个目标是增加参加影响地方革新者和发明家的国际所带来的经济和会利益。

Les concurrents innovateurs sont dissuadés par la crainte d'engager des procédures judiciaires coûteuses et longues ou de devoir payer des redevances injustifiées.

相互竞争的革新者也会由于担心招惹费钱费时的诉讼、或是被迫支付毫无道理的专利使用费而因此畏缩不前。

Au niveau mondial, on a noté que très peu de brevets internationaux (4 %) étaient la propriété d'inventeurs provenant de pays en développement, y compris de nouveaux pays industriels.

就全球而言,会议指出,发展中国家革新者、包括那些新兴工业化国家的革新者在全世界拥有的专利权只占很小的比例(4%)。

À ce titre, elles jouent un rôle crucial dans le transfert international de technologie, en particulier dans les industries de pointe, où de nombreuses connaissances sont nécessaires.

跨国公司为主要的革新者,在国际技术转让方面发挥着至关重要的用,尤其是在需要大量使用知识资产的高技术产业。

Par exemple, dans le cas des brevets, la protection définie dans l'Accord intéresse surtout les formes de technologie modernes, telle la biotechnologie, ainsi que les innovateurs se trouvant dans un certain nombre de pays industrialisés.

例如、对于专利,《》所规的保护主要涉及对诸如生物技术类的现代技术形式的保护,而且主是要关于对设在若干工业化国家内革新者的保护。

Elle a ajouté que la société civile correspondait à un vaste réservoir d'expérimentateurs et d'innovateurs travaillant au niveau des collectivités locales et que les pouvoirs publics pourraient se servir de leurs projets comme modèles et les reproduire.

她指出,会拥有大量在基层工的各种试验者和革新者,政府可以把这种方式产生的项目当模式使用,供人仿效。

Pour atteindre les résultats fixés en matière de développement dans ses 166 bureaux opérationnels situés dans 134 pays, le PNUD reproduira à plus grande échelle les modèles élaborés et testés par UNIFEM en tant qu'incubateur et défenseur principal du mouvement féministe.

为了通过其在134个国家的166个业务办事处取得发展成果,开发署将扩大和扩充妇女运动革新者和先驱——妇发基金建立并测试的模式。

Les éléments principaux de la stratégie étaient les suivants: a) partenariats public-privé; b) produits de financement stratégique; c) services consultatifs; d) formation à l'entreprenariat par le biais de programmes comme EMPRETEC et d'un enseignement dispensé très tôt; e) création de réseaux de chefs d'entreprises et d'innovateurs ayant réussi.

主要的战略内容有:(a)公私伙伴关系;(b)战略融资产品;(c)咨询服务;(d)经营技术方案等等的企业精神培训和生命早期教育;(e)成功的企业家和革新者建立关系网络。

Le rôle de novateur et de catalyseur d'UNIFEM revêt une importance critique pour assurer que l'engagement du PNUD en faveur de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes demeure dynamique et effectif, en particulier dans la mesure où le système des Nations Unies se mobilise pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement.

妇发基金革新者和促进者的用对于确保开发计划署在两性平等和赋予妇女权力方面出的承诺保持活力和实际影响是十分重要的,在联合国系统为实现千年发展目标进行动员之际尤其如此。

Dans le cadre du Programme de promotion des entrepreneurs en technologie (TePP), différentes formes d'aide, y compris financière, sont mises à la disposition des porteurs de projets novateurs pour faire progresser leurs idées, leurs nouveaux savoir-faire et modèles fonctionnels, prototypes, concepts d'usines pilotes, etc.; des locaux de recherche et développement adaptés, des facilités pour le dépôt de brevets, un interface avec les institutions financières en vue d'une exploitation commerciale leur sont ainsi accordés.

正在实施晋升技术企业家方案,该方案为独立革新者的项目提供各种形式的援助,包括提供财政支助,改进工模式理念/创新知识/设计、原型/试验工厂、适用的研发设施、专利服务以及商业开发中与金融机构密切相关的领域。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 革新者 的法语例句

用户正在搜索


enrouillement, enrouiller, enroulage, enroulant, enroulement, enrouler, enrouleur, enrouleuse, enrouloir, enroûment,

相似单词


革索螨属, 革新, 革新的, 革新的(人), 革新的政策, 革新者, 革新政治体制, 革伊螨属, 革职, 革制品,
rénovateur
rénovat-eur, -rice 法语 助 手 版 权 所 有

Deuxièmement, l'amélioration des avantages économiques et sociaux d'une participation aux accords internationaux qui affectent les créateurs et innovateurs locaux.

第二个目标是增加参加影响地方革新者和发明际协定所带来的经济和社会利益。

Les concurrents innovateurs sont dissuadés par la crainte d'engager des procédures judiciaires coûteuses et longues ou de devoir payer des redevances injustifiées.

相互竞争的革新者也会由于担心招惹费钱费时的诉讼、或是被迫支付毫无道理的专利使费而因此畏缩不前。

Au niveau mondial, on a noté que très peu de brevets internationaux (4 %) étaient la propriété d'inventeurs provenant de pays en développement, y compris de nouveaux pays industriels.

就全球而言,会议指出,发展中革新者、包括那些新兴工业革新者在全世界拥有的专利权只占很小的比例(4%)。

À ce titre, elles jouent un rôle crucial dans le transfert international de technologie, en particulier dans les industries de pointe, où de nombreuses connaissances sont nécessaires.

公司为主要的革新者,在际技术转让方面发挥着至关重要的是在需要大量使知识资产的高技术产业。

Par exemple, dans le cas des brevets, la protection définie dans l'Accord intéresse surtout les formes de technologie modernes, telle la biotechnologie, ainsi que les innovateurs se trouvant dans un certain nombre de pays industrialisés.

例如、对于专利,《协定》所规定的保护主要涉及对诸如生物技术类的现代技术形式的保护,而且主是要关于对设在若干工业革新者的保护。

Elle a ajouté que la société civile correspondait à un vaste réservoir d'expérimentateurs et d'innovateurs travaillant au niveau des collectivités locales et que les pouvoirs publics pourraient se servir de leurs projets comme modèles et les reproduire.

她指出,民间社会拥有大量在基层工的各种试验者和革新者,政府可以把这种方式产生的项目当模式使,供人仿效。

Pour atteindre les résultats fixés en matière de développement dans ses 166 bureaux opérationnels situés dans 134 pays, le PNUD reproduira à plus grande échelle les modèles élaborés et testés par UNIFEM en tant qu'incubateur et défenseur principal du mouvement féministe.

为了通过在134个的166个业务办事处取得发展成果,开发署将扩大和扩充妇女运动革新者和先驱——妇发基金建立并测试的模式。

Les éléments principaux de la stratégie étaient les suivants: a) partenariats public-privé; b) produits de financement stratégique; c) services consultatifs; d) formation à l'entreprenariat par le biais de programmes comme EMPRETEC et d'un enseignement dispensé très tôt; e) création de réseaux de chefs d'entreprises et d'innovateurs ayant réussi.

主要的战略内容有:(a)公私伙伴关系;(b)战略融资产品;(c)咨询服务;(d)经营技术方案等等的企业精神培训和生命早期教育;(e)成功的企业革新者建立关系网络。

Le rôle de novateur et de catalyseur d'UNIFEM revêt une importance critique pour assurer que l'engagement du PNUD en faveur de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes demeure dynamique et effectif, en particulier dans la mesure où le système des Nations Unies se mobilise pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement.

妇发基金革新者和促进者的对于确保开发计划署在两性平等和赋予妇女权力方面出的承诺保持活力和实际影响是十分重要的,在联合系统为实现千年发展目标进行动员之际如此。

Dans le cadre du Programme de promotion des entrepreneurs en technologie (TePP), différentes formes d'aide, y compris financière, sont mises à la disposition des porteurs de projets novateurs pour faire progresser leurs idées, leurs nouveaux savoir-faire et modèles fonctionnels, prototypes, concepts d'usines pilotes, etc.; des locaux de recherche et développement adaptés, des facilités pour le dépôt de brevets, un interface avec les institutions financières en vue d'une exploitation commerciale leur sont ainsi accordés.

正在实施晋升技术企业方案,该方案为独立革新者的项目提供各种形式的援助,包括提供财政支助,改进工模式理念/创新知识/设计、原型/试验工厂、适的研发设施、专利服务以及商业开发中与金融机构密切相关的领域。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 革新者 的法语例句

用户正在搜索


ensachement, ensacher, ensacheur, ensaisinement, ensaisiner, ensanglanté, ensanglanter, ensauvager, enschede, enseignant,

相似单词


革索螨属, 革新, 革新的, 革新的(人), 革新的政策, 革新者, 革新政治体制, 革伊螨属, 革职, 革制品,
rénovateur
rénovat-eur, -rice 法语 助 手 版 权 所 有

Deuxièmement, l'amélioration des avantages économiques et sociaux d'une participation aux accords internationaux qui affectent les créateurs et innovateurs locaux.

第二个目标是增加参加影响地革新者明家国际协定所带来经济和社会利益。

Les concurrents innovateurs sont dissuadés par la crainte d'engager des procédures judiciaires coûteuses et longues ou de devoir payer des redevances injustifiées.

相互竞争革新者也会由于担心招惹费钱费时诉讼、或是被迫支付毫无道理专利使用费而因此畏缩不前。

Au niveau mondial, on a noté que très peu de brevets internationaux (4 %) étaient la propriété d'inventeurs provenant de pays en développement, y compris de nouveaux pays industriels.

就全球而言,会议指出,展中国家革新者、包括那些新兴工业化国家革新者在全世界专利权只占很小比例(4%)。

À ce titre, elles jouent un rôle crucial dans le transfert international de technologie, en particulier dans les industries de pointe, où de nombreuses connaissances sont nécessaires.

跨国公司为主要革新者,在国际技术转让挥着至关重要用,尤其是在需要大量使用知识资产高技术产业。

Par exemple, dans le cas des brevets, la protection définie dans l'Accord intéresse surtout les formes de technologie modernes, telle la biotechnologie, ainsi que les innovateurs se trouvant dans un certain nombre de pays industrialisés.

例如、对于专利,《协定》所规定保护主要涉及对诸如生物技术类现代技术形式保护,而且主是要关于对设在若干工业化国家内革新者保护。

Elle a ajouté que la société civile correspondait à un vaste réservoir d'expérimentateurs et d'innovateurs travaillant au niveau des collectivités locales et que les pouvoirs publics pourraient se servir de leurs projets comme modèles et les reproduire.

她指出,民间社会有大量在基层工各种试验者和革新者,政府可以把这种式产生项目当模式使用,供人仿效。

Pour atteindre les résultats fixés en matière de développement dans ses 166 bureaux opérationnels situés dans 134 pays, le PNUD reproduira à plus grande échelle les modèles élaborés et testés par UNIFEM en tant qu'incubateur et défenseur principal du mouvement féministe.

为了通过其在134个国家166个业务办事处取得展成果,开署将扩大和扩充妇女运动革新者和先驱——妇基金建立并测试模式。

Les éléments principaux de la stratégie étaient les suivants: a) partenariats public-privé; b) produits de financement stratégique; c) services consultatifs; d) formation à l'entreprenariat par le biais de programmes comme EMPRETEC et d'un enseignement dispensé très tôt; e) création de réseaux de chefs d'entreprises et d'innovateurs ayant réussi.

主要战略内容有:(a)公私伙伴关系;(b)战略融资产品;(c)咨询服务;(d)经营技术案等等企业精神培训和生命早期教育;(e)成功企业家和革新者建立关系网络。

Le rôle de novateur et de catalyseur d'UNIFEM revêt une importance critique pour assurer que l'engagement du PNUD en faveur de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes demeure dynamique et effectif, en particulier dans la mesure où le système des Nations Unies se mobilise pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement.

基金革新者和促进者用对于确保开计划署在两性平等和赋予妇女权力承诺保持活力和实际影响是十分重要,在联合国系统为实现千年展目标进行动员之际尤其如此。

Dans le cadre du Programme de promotion des entrepreneurs en technologie (TePP), différentes formes d'aide, y compris financière, sont mises à la disposition des porteurs de projets novateurs pour faire progresser leurs idées, leurs nouveaux savoir-faire et modèles fonctionnels, prototypes, concepts d'usines pilotes, etc.; des locaux de recherche et développement adaptés, des facilités pour le dépôt de brevets, un interface avec les institutions financières en vue d'une exploitation commerciale leur sont ainsi accordés.

正在实施晋升技术企业家案,该案为独立革新者项目提供各种形式援助,包括提供财政支助,改进工模式理念/创新知识/设计、原型/试验工厂、适用设施、专利服务以及商业开中与金融机构密切相关领域。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 革新者 的法语例句

用户正在搜索


ensemblevide, ensemblier, ensembliste, ensemencement, ensemencer, enserrer, enseuillement, enseveli, ensevelir, ensevelissement,

相似单词


革索螨属, 革新, 革新的, 革新的(人), 革新的政策, 革新者, 革新政治体制, 革伊螨属, 革职, 革制品,
rénovateur
rénovat-eur, -rice 法语 助 手 版 权 所 有

Deuxièmement, l'amélioration des avantages économiques et sociaux d'une participation aux accords internationaux qui affectent les créateurs et innovateurs locaux.

第二个目标是增加参加影响地方革新者和发明家的国际所带来的经济和社会益。

Les concurrents innovateurs sont dissuadés par la crainte d'engager des procédures judiciaires coûteuses et longues ou de devoir payer des redevances injustifiées.

相互竞争的革新者也会由于担心招惹费钱费时的诉讼、或是被迫支付毫无道理的专使用费而因此畏缩不

Au niveau mondial, on a noté que très peu de brevets internationaux (4 %) étaient la propriété d'inventeurs provenant de pays en développement, y compris de nouveaux pays industriels.

球而言,会议指出,发展中国家革新者、包括那些新兴工业化国家的革新者世界拥有的专权只占很小的比例(4%)。

À ce titre, elles jouent un rôle crucial dans le transfert international de technologie, en particulier dans les industries de pointe, où de nombreuses connaissances sont nécessaires.

跨国公司为主要的革新者,在国际技术转让方面发挥着至关重要的用,尤其是在需要大量使用知识资产的高技术产业。

Par exemple, dans le cas des brevets, la protection définie dans l'Accord intéresse surtout les formes de technologie modernes, telle la biotechnologie, ainsi que les innovateurs se trouvant dans un certain nombre de pays industrialisés.

例如、对于专,《》所规的保护主要涉及对诸如生物技术类的现代技术形式的保护,而且主是要关于对设在若干工业化国家内革新者的保护。

Elle a ajouté que la société civile correspondait à un vaste réservoir d'expérimentateurs et d'innovateurs travaillant au niveau des collectivités locales et que les pouvoirs publics pourraient se servir de leurs projets comme modèles et les reproduire.

她指出,民间社会拥有大量在基层工的各种试验者和革新者,政府可以把这种方式产生的项目当模式使用,供人仿效。

Pour atteindre les résultats fixés en matière de développement dans ses 166 bureaux opérationnels situés dans 134 pays, le PNUD reproduira à plus grande échelle les modèles élaborés et testés par UNIFEM en tant qu'incubateur et défenseur principal du mouvement féministe.

为了通过其在134个国家的166个业务办事处取得发展成果,开发署将扩大和扩充妇女运动革新者和先驱——妇发基金建立并测试的模式。

Les éléments principaux de la stratégie étaient les suivants: a) partenariats public-privé; b) produits de financement stratégique; c) services consultatifs; d) formation à l'entreprenariat par le biais de programmes comme EMPRETEC et d'un enseignement dispensé très tôt; e) création de réseaux de chefs d'entreprises et d'innovateurs ayant réussi.

主要的战略内容有:(a)公私伙伴关系;(b)战略融资产品;(c)咨询服务;(d)经营技术方案等等的企业精神培训和生命早期教育;(e)成功的企业家和革新者建立关系网络。

Le rôle de novateur et de catalyseur d'UNIFEM revêt une importance critique pour assurer que l'engagement du PNUD en faveur de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes demeure dynamique et effectif, en particulier dans la mesure où le système des Nations Unies se mobilise pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement.

妇发基金革新者和促进者的用对于确保开发计划署在两性平等和赋予妇女权力方面出的承诺保持活力和实际影响是十分重要的,在联合国系统为实现千年发展目标进行动员之际尤其如此。

Dans le cadre du Programme de promotion des entrepreneurs en technologie (TePP), différentes formes d'aide, y compris financière, sont mises à la disposition des porteurs de projets novateurs pour faire progresser leurs idées, leurs nouveaux savoir-faire et modèles fonctionnels, prototypes, concepts d'usines pilotes, etc.; des locaux de recherche et développement adaptés, des facilités pour le dépôt de brevets, un interface avec les institutions financières en vue d'une exploitation commerciale leur sont ainsi accordés.

正在实施晋升技术企业家方案,该方案为独立革新者的项目提供各种形式的援助,包括提供财政支助,改进工模式理念/创新知识/设计、原型/试验工厂、适用的研发设施、专服务以及商业开发中与金融机构密切相关的领域。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 革新者 的法语例句

用户正在搜索


ensler, ensoleillé, ensoleillement, ensoleiller, ensommeillé, ensorcelant, ensorcelé, ensorceler, ensorceleur, ensorcellement,

相似单词


革索螨属, 革新, 革新的, 革新的(人), 革新的政策, 革新者, 革新政治体制, 革伊螨属, 革职, 革制品,
rénovateur
rénovat-eur, -rice 法语 助 手 版 权 所 有

Deuxièmement, l'amélioration des avantages économiques et sociaux d'une participation aux accords internationaux qui affectent les créateurs et innovateurs locaux.

第二个目标是增加参加影响地方革新者和发明家的国际协定所带来的经济和社会利益。

Les concurrents innovateurs sont dissuadés par la crainte d'engager des procédures judiciaires coûteuses et longues ou de devoir payer des redevances injustifiées.

相互竞争的革新者也会由于担心招惹时的诉讼、或是被迫支付毫无道理的专利使用此畏缩不前。

Au niveau mondial, on a noté que très peu de brevets internationaux (4 %) étaient la propriété d'inventeurs provenant de pays en développement, y compris de nouveaux pays industriels.

就全球言,会议指出,发展中国家革新者、包括那些新兴工业化国家的革新者在全世界拥有的专利权只占很小的比例(4%)。

À ce titre, elles jouent un rôle crucial dans le transfert international de technologie, en particulier dans les industries de pointe, où de nombreuses connaissances sont nécessaires.

跨国公司要的革新者,在国际技术转让方面发挥着至关重要的用,尤其是在需要大量使用知识资产的高技术产业。

Par exemple, dans le cas des brevets, la protection définie dans l'Accord intéresse surtout les formes de technologie modernes, telle la biotechnologie, ainsi que les innovateurs se trouvant dans un certain nombre de pays industrialisés.

例如、对于专利,《协定》所规定的要涉及对诸如生物技术类的现代技术形式的是要关于对设在若干工业化国家内革新者

Elle a ajouté que la société civile correspondait à un vaste réservoir d'expérimentateurs et d'innovateurs travaillant au niveau des collectivités locales et que les pouvoirs publics pourraient se servir de leurs projets comme modèles et les reproduire.

她指出,民间社会拥有大量在基层工的各种试验者和革新者,政府可以把这种方式产生的项目当模式使用,供人仿效。

Pour atteindre les résultats fixés en matière de développement dans ses 166 bureaux opérationnels situés dans 134 pays, le PNUD reproduira à plus grande échelle les modèles élaborés et testés par UNIFEM en tant qu'incubateur et défenseur principal du mouvement féministe.

为了通过其在134个国家的166个业务办事处取得发展成果,开发署将扩大和扩充妇女运动革新者和先驱——妇发基金建立并测试的模式。

Les éléments principaux de la stratégie étaient les suivants: a) partenariats public-privé; b) produits de financement stratégique; c) services consultatifs; d) formation à l'entreprenariat par le biais de programmes comme EMPRETEC et d'un enseignement dispensé très tôt; e) création de réseaux de chefs d'entreprises et d'innovateurs ayant réussi.

要的战略内容有:(a)公私伙伴关系;(b)战略融资产品;(c)咨询服务;(d)经营技术方案等等的企业精神培训和生命早期教育;(e)成功的企业家和革新者建立关系网络。

Le rôle de novateur et de catalyseur d'UNIFEM revêt une importance critique pour assurer que l'engagement du PNUD en faveur de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes demeure dynamique et effectif, en particulier dans la mesure où le système des Nations Unies se mobilise pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement.

妇发基金革新者和促进者的用对于确开发计划署在两性平等和赋予妇女权力方面出的承诺持活力和实际影响是十分重要的,在联合国系统为实现千年发展目标进行动员之际尤其如此。

Dans le cadre du Programme de promotion des entrepreneurs en technologie (TePP), différentes formes d'aide, y compris financière, sont mises à la disposition des porteurs de projets novateurs pour faire progresser leurs idées, leurs nouveaux savoir-faire et modèles fonctionnels, prototypes, concepts d'usines pilotes, etc.; des locaux de recherche et développement adaptés, des facilités pour le dépôt de brevets, un interface avec les institutions financières en vue d'une exploitation commerciale leur sont ainsi accordés.

正在实施晋升技术企业家方案,该方案为独立革新者的项目提供各种形式的援助,包括提供财政支助,改进工模式理念/创新知识/设计、原型/试验工厂、适用的研发设施、专利服务以及商业开发中与金融机构密切相关的领域。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 革新者 的法语例句

用户正在搜索


ensucrer, ensuifer, ensuite, ensuivant, ensuivre, ensuqué, entablement, entabler, entablure, entaché,

相似单词


革索螨属, 革新, 革新的, 革新的(人), 革新的政策, 革新者, 革新政治体制, 革伊螨属, 革职, 革制品,