On dirait que l’an 2008 a mis la charité chinoise à la pleine épreuve : les tempêtes de neiges au début d’année, les séismes au milieu d’année, et la crise financière en fin d’année.
可以说,2008年是极度国人慈善心的一年:年初大雪灾,年
的四川大地震,年尾的金融风暴。
On dirait que l’an 2008 a mis la charité chinoise à la pleine épreuve : les tempêtes de neiges au début d’année, les séismes au milieu d’année, et la crise financière en fin d’année.
可以说,2008年是极度国人慈善心的一年:年初大雪灾,年
的四川大地震,年尾的金融风暴。
On aurait tort de se gausser des malheurs légumiers de l'Inde, car ils sont la métaphore de ce qui nous attend : peut-être pas la fin du monde, mais tout de même plus grave qu'un épisode neigeux.
如果我们嘲笑印度农民的坏运气可就错,他们是我们未来的一个投影:那也许并不是世界末日,但肯定比现在的雪灾还严重。
La première observation que je souhaite faire est que les catastrophes naturelles telles que la sécheresse, les chutes de neige, les pluies et les tempêtes d'une fréquence et d'une intensité croissantes ont des effets dévastateurs, mais principalement à court terme.
我要指出的第一点是,日趋严重的旱灾、雪灾、暴雨
风暴都具有破坏性影响,但基本上均属短期影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On dirait que l’an 2008 a mis la charité chinoise à la pleine épreuve : les tempêtes de neiges au début d’année, les séismes au milieu d’année, et la crise financière en fin d’année.
可以说,2008年是极度考验中国人慈善心的一年:年初大雪灾,年中的四川大地震,年尾的金融风暴。
On aurait tort de se gausser des malheurs légumiers de l'Inde, car ils sont la métaphore de ce qui nous attend : peut-être pas la fin du monde, mais tout de même plus grave qu'un épisode neigeux.
如果我印度农民的坏运气可就错
,他
是我
未来的一个投
:
许并不是世界末日,但肯定比现在的雪灾还严重。
La première observation que je souhaite faire est que les catastrophes naturelles telles que la sécheresse, les chutes de neige, les pluies et les tempêtes d'une fréquence et d'une intensité croissantes ont des effets dévastateurs, mais principalement à court terme.
我要指出的第一点是,日趋频繁和严重的旱灾、雪灾、暴雨和风暴都具有破坏性响,但基本上均属短期
响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
On dirait que l’an 2008 a mis la charité chinoise à la pleine épreuve : les tempêtes de neiges au début d’année, les séismes au milieu d’année, et la crise financière en fin d’année.
可以说,2008年是极度考验中国人慈善心的一年:年初大雪灾,年中的四川大地震,年尾的金融风暴。
On aurait tort de se gausser des malheurs légumiers de l'Inde, car ils sont la métaphore de ce qui nous attend : peut-être pas la fin du monde, mais tout de même plus grave qu'un épisode neigeux.
如果我们嘲笑印度农民的运气可就错
,他们是我们未来的一个投影:那也许并不是世界末日,但肯定比现在的雪灾还严重。
La première observation que je souhaite faire est que les catastrophes naturelles telles que la sécheresse, les chutes de neige, les pluies et les tempêtes d'une fréquence et d'une intensité croissantes ont des effets dévastateurs, mais principalement à court terme.
我要指出的第一点是,日趋频繁和严重的旱灾、雪灾、暴雨和风暴都具有影响,但基本上均属短期影响。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On dirait que l’an 2008 a mis la charité chinoise à la pleine épreuve : les tempêtes de neiges au début d’année, les séismes au milieu d’année, et la crise financière en fin d’année.
可以说,2008年是极度考验中国人慈善心的一年:年灾,年中的四川
地震,年尾的金融风暴。
On aurait tort de se gausser des malheurs légumiers de l'Inde, car ils sont la métaphore de ce qui nous attend : peut-être pas la fin du monde, mais tout de même plus grave qu'un épisode neigeux.
如果们嘲笑印度农民的坏运气可就错
,他们是
们未来的一个投影:那也许并不是世界末日,但肯定比现在的
灾还严
。
La première observation que je souhaite faire est que les catastrophes naturelles telles que la sécheresse, les chutes de neige, les pluies et les tempêtes d'une fréquence et d'une intensité croissantes ont des effets dévastateurs, mais principalement à court terme.
指出的第一点是,日趋频繁和严
的旱灾、
灾、暴雨和风暴都具有破坏性影响,但基本上均属短期影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
On dirait que l’an 2008 a mis la charité chinoise à la pleine épreuve : les tempêtes de neiges au début d’année, les séismes au milieu d’année, et la crise financière en fin d’année.
可以说,2008年是极度考验中国人慈善心的一年:年初大雪灾,年中的四川大地震,年尾的金融风暴。
On aurait tort de se gausser des malheurs légumiers de l'Inde, car ils sont la métaphore de ce qui nous attend : peut-être pas la fin du monde, mais tout de même plus grave qu'un épisode neigeux.
如果我嘲笑印度农民的坏运气可
,
是我
未来的一个投影:那也许并不是世界末日,但肯定比现在的雪灾还严重。
La première observation que je souhaite faire est que les catastrophes naturelles telles que la sécheresse, les chutes de neige, les pluies et les tempêtes d'une fréquence et d'une intensité croissantes ont des effets dévastateurs, mais principalement à court terme.
我要指出的第一点是,日趋频繁和严重的旱灾、雪灾、暴雨和风暴都具有破坏性影响,但基本上均属短期影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
On dirait que l’an 2008 a mis la charité chinoise à la pleine épreuve : les tempêtes de neiges au début d’année, les séismes au milieu d’année, et la crise financière en fin d’année.
可以说,2008年是极度考验中国人慈善心的一年:年初大雪灾,年中的四川大地震,年尾的金融暴。
On aurait tort de se gausser des malheurs légumiers de l'Inde, car ils sont la métaphore de ce qui nous attend : peut-être pas la fin du monde, mais tout de même plus grave qu'un épisode neigeux.
如果我们嘲笑印度农民的坏运气可就错,他们是我们未来的一个投影:那也许并不是世界末日,但肯定比现在的雪灾还严重。
La première observation que je souhaite faire est que les catastrophes naturelles telles que la sécheresse, les chutes de neige, les pluies et les tempêtes d'une fréquence et d'une intensité croissantes ont des effets dévastateurs, mais principalement à court terme.
我要指出的第一点是,日趋频繁严重的旱灾、雪灾、暴
暴都具有破坏性影响,但基本上均属短期影响。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On dirait que l’an 2008 a mis la charité chinoise à la pleine épreuve : les tempêtes de neiges au début d’année, les séismes au milieu d’année, et la crise financière en fin d’année.
可以说,2008是极度考验中国人慈善心的一
:
初大
,
中的四川大地震,
尾的金融风暴。
On aurait tort de se gausser des malheurs légumiers de l'Inde, car ils sont la métaphore de ce qui nous attend : peut-être pas la fin du monde, mais tout de même plus grave qu'un épisode neigeux.
如果我们嘲笑印度农民的坏运气可就错,他们是我们未来的一个投影:那也许并不是世界末日,但肯定比现在的
。
La première observation que je souhaite faire est que les catastrophes naturelles telles que la sécheresse, les chutes de neige, les pluies et les tempêtes d'une fréquence et d'une intensité croissantes ont des effets dévastateurs, mais principalement à court terme.
我要指出的第一点是,日趋频繁和的旱
、
、暴雨和风暴都具有破坏性影响,但基本上均属短期影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On dirait que l’an 2008 a mis la charité chinoise à la pleine épreuve : les tempêtes de neiges au début d’année, les séismes au milieu d’année, et la crise financière en fin d’année.
可以说,2008年是极度考验慈善心的一年:年初大雪灾,年
的四川大地震,年尾的金融风暴。
On aurait tort de se gausser des malheurs légumiers de l'Inde, car ils sont la métaphore de ce qui nous attend : peut-être pas la fin du monde, mais tout de même plus grave qu'un épisode neigeux.
如果我们嘲笑印度农民的坏运气可就错,他们是我们未来的一个投影:那也许并不是世界末
,但肯定比现在的雪灾还严重。
La première observation que je souhaite faire est que les catastrophes naturelles telles que la sécheresse, les chutes de neige, les pluies et les tempêtes d'une fréquence et d'une intensité croissantes ont des effets dévastateurs, mais principalement à court terme.
我要指出的第一点是,繁和严重的旱灾、雪灾、暴雨和风暴都具有破坏性影响,但基本上均属短期影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On dirait que l’an 2008 a mis la charité chinoise à la pleine épreuve : les tempêtes de neiges au début d’année, les séismes au milieu d’année, et la crise financière en fin d’année.
可以说,2008是极度考验
国人慈善心的一
:
初大雪
,
的四川大地震,
尾的金融风暴。
On aurait tort de se gausser des malheurs légumiers de l'Inde, car ils sont la métaphore de ce qui nous attend : peut-être pas la fin du monde, mais tout de même plus grave qu'un épisode neigeux.
如果我们嘲笑印度农民的坏运气可就错,他们是我们未来的一个投影:那也许并不是世界末日,但肯定比现在的雪
重。
La première observation que je souhaite faire est que les catastrophes naturelles telles que la sécheresse, les chutes de neige, les pluies et les tempêtes d'une fréquence et d'une intensité croissantes ont des effets dévastateurs, mais principalement à court terme.
我要指出的第一点是,日趋频繁和重的旱
、雪
、暴雨和风暴都具有破坏性影响,但基本上均属短期影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。