Notre aide demeurera non liée.
我们的援助将继续是不附条件的。
Notre aide demeurera non liée.
我们的援助将继续是不附条件的。
Les principes d'exécution par voie légale et de conditionnalité du système de l'IDA ne seraient toutefois pas inclus.
但是,不包括法律上的执行和开发协会制度中的附条件制度。
Sur les 23 états financiers remis à l'UNICEF, deux faisaient l'objet d'une réserve de la part du vérificateur externe local.
在收到的23份财中,有两份带有
方外部审计员的附条件意见。
La principale raison de celles-ci était le manque de certificats d'audit pour les dépenses concernant l'exécution nationale indiquées dans les états financiers.
附条件意见的主要部分是因为财中所载的
家执行开支没有审计证明。
La principale raison de ces réserves était le manque de certificats d'audit pour les dépenses concernant l'exécution nationale indiquées dans les états financiers.
附条件意见的主要部分是因为财中缺乏关于
家执行的开支的审计证明。
Les points qui suscitent des réserves doivent être considérés comme revêtant une grande importance du point de vue de la santé financière de l'organisme visé.
导致提出附条件审计意见的事项应被视为影响受审计联合实体财政健康的非常严重的问题。
Le Comité a recommandé que l'UNICEF prête davantage attention aux réserves émises par les vérificateurs externes locaux et veille davantage à ce que les comités nationaux apportent les améliorations souhaitables.
审计委员会建议儿童基金会注意
方外部审计员提出的附条件意见,并要求有关的
家委员会作出适当改进。
Le Comité a recommandé que l'UNICEF prête davantage attention aux réserves émises par les vérificateurs externes locaux et veille davantage à ce que les comités nationaux apportent les améliorations souhaitées.
审计委员会建议儿童基金会注意
方外部审计员提出的附条件意见,并要求有关的
家委员会作出所需的改进。
La Suisse ne ménagera aucun effort afin de maintenir la dynamique vécue cette année à la Conférence du désarmement en vue d'un mandat de négociation d'un traité d'interdiction des matières fissiles.
瑞士将不遗余力保持我们今年在裁军谈判会议上看到的势头,努力在不附前提条件的情况下确定裂变材料禁产条约的谈判任
。
En application des conditions attachées à l'octroi d'une d'un permis les pilotes des navires devaient être en mesure de présenter des permis ou autorisations de pêche dans les zones d'autres États côtiers.
根据执照内所附的条件,船只经营者必须出示有关执照或在其他沿海水域捕鱼的许可等证据。
Certains pays peuvent exiger que des copies et des exemplaires originaux du document de notification contenant le consentement écrit et les conditions des autorités compétentes concernées soient joints au document de mouvement.
一些家可能会规定应在所涉转移文件随附列有相关主管部门的书面同意函和所附附加条件的通知书副本或通知书原件。
Dans les conditions fixées pour les visites jointes à cette ordonnance, il était indiqué que l'auteur pourrait rendre visite à sa fille, sous surveillance, à la discrétion exclusive et absolue de la CCAS.
庭令所附的接触条件规定,提交人可在安大略天主教儿童辅助会的唯一与绝对裁量权下获得监督下的孩子接触权。
Les membres du Comité devraient être appelés à déclarer tout intérêt qu'ils pourraient avoir, dans une déclaration qui serait acceptée par les Parties, cet intérêt étant subordonné aux conditions énoncées dans ladite déclaration.
应要求甲基溴技术选择委员会成员在一项申告中明他们可能拥有的任何利益,申告内容将由缔约方商定,并须符合其所附的任何条件。
Le seul recours d'un État partie en cas de réserve illicite consistera à formuler une objection qualifiée à la réserve qui empêche l'entrée en vigueur du traité entre l'État qui formule l'objection et l'État réservataire.
不允许的保留的当事唯一的补救办法将包括对阻止该条约在反对
和保留
之间生效的保留的附条件的反对。
L'Assemblée a accepté les états financiers vérifiés mais a prié le PNUD de respecter les plans qu'il avait présentés pour remédier aux défauts qui avaient motivé les réserves émises par le Comité dans son opinion.
大会随后接受了经审计的财,但要求开发计划署按照计划改正导致提出附条件审计意见的缺陷。
C'est en grande partie parce que les rapports d'audit requis avaient été reçus trop tard que le Comité des commissaires aux comptes a assorti de réserves son opinion sur les états financiers de l'exercice biennal 1998-1999.
1999两年期,造成审计委员会提出附条件意见的主要原因是这些审计告提交较晚。
Il faut donc se féliciter que le Guide de la pratique distingue entre ces deux types de déclarations interprétatives sans énoncer de règles distinctes pour les déclarations interprétatives conditionnelles, et qu'il les assujettisse au même régime juridique que les réserves.
为此,准则草案将这两种解释性声明加以区别,不再单独规范附条件的解释性声明,而使之适用于与保留大体相同的法律制度是可行的。
La position espagnole se rapproche davantage de celle de la France, partisane de subordonner la reconnaissance des conditions, que de celle de l'Allemagne, qui préconisait une reconnaissance immédiate, voire unilatérale, même au risque de remettre en cause la cohésion de la Communauté sur ce sujet.
西班牙的立场为接近法
的附条件承认的主张而德
呼吁的应当立即给予承认,必要时可单方面承认,甚至可不顾欧洲共同体其余成员
关于本问题的立场。
Le Comité a recommandé au PNUD de chiffrer l'effet financier des réserves figurant dans les rapports d'audit des dépenses au titre de l'exécution nationale et de comparer ces réserves avec les plans d'action pour en évaluer le bien-fondé. Le PNUD a accepté ces recommandations.
委员会建议,应以数量指明家执行审计保留意见的财
影响,开发计划署应对照行动计划评价这种附条件意见的合理性,开发计划署同意这项建议。
M. Guan Jian (Chine), s'étant félicité des progrès réalisés en ce qui concerne les réserves aux traités, dit qu'étant donné que les déclarations interprétatives conditionnelles diffèrent des déclarations interprétatives simples, elles limitent ou modifient les effets des dispositions du traité pour un État partie donné et relèvent donc bien des réserves.
Guan Jian先生(中)在欢迎关于条约保留专题方面取得的进展之后说,附条件的解释性声明与一般的解释性声明不同,它们限制或
改条约有关条款对某个缔约
适用的效果,从而起到条约保留的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Notre aide demeurera non liée.
我们的援助将继续是不附条件的。
Les principes d'exécution par voie légale et de conditionnalité du système de l'IDA ne seraient toutefois pas inclus.
但是,不包括法律上的行和开发协会制度中的附条件制度。
Sur les 23 états financiers remis à l'UNICEF, deux faisaient l'objet d'une réserve de la part du vérificateur externe local.
在收到的23份财务报表中,有两份带有地方外部审计员的附条件意见。
La principale raison de celles-ci était le manque de certificats d'audit pour les dépenses concernant l'exécution nationale indiquées dans les états financiers.
附条件意见的主要部分是因为财务报表中所载的行开支没有审计证明。
La principale raison de ces réserves était le manque de certificats d'audit pour les dépenses concernant l'exécution nationale indiquées dans les états financiers.
附条件意见的主要部分是因为财务报表中缺乏关于行的开支的审计证明。
Les points qui suscitent des réserves doivent être considérés comme revêtant une grande importance du point de vue de la santé financière de l'organisme visé.
导致提出附条件审计意见的事项应被视为影响受审计联合实体财政健康的非常严重的问题。
Le Comité a recommandé que l'UNICEF prête davantage attention aux réserves émises par les vérificateurs externes locaux et veille davantage à ce que les comités nationaux apportent les améliorations souhaitables.
审计委员会童基金会更多地注意地方外部审计员提出的附条件意见,并要求有关的
委员会作出适当改进。
Le Comité a recommandé que l'UNICEF prête davantage attention aux réserves émises par les vérificateurs externes locaux et veille davantage à ce que les comités nationaux apportent les améliorations souhaitées.
审计委员会童基金会更多地注意地方外部审计员提出的附条件意见,并要求有关的
委员会作出所需的改进。
La Suisse ne ménagera aucun effort afin de maintenir la dynamique vécue cette année à la Conférence du désarmement en vue d'un mandat de négociation d'un traité d'interdiction des matières fissiles.
瑞士将不遗余力地保持我们今年在裁军谈判会上看到的势头,努力在不附前提条件的情况下确定裂变材料禁产条约的谈判任务。
En application des conditions attachées à l'octroi d'une d'un permis les pilotes des navires devaient être en mesure de présenter des permis ou autorisations de pêche dans les zones d'autres États côtiers.
根据照内所附的条件,船只经营者必须出示有关
照或在其他沿海
水域捕鱼的许可等证据。
Certains pays peuvent exiger que des copies et des exemplaires originaux du document de notification contenant le consentement écrit et les conditions des autorités compétentes concernées soient joints au document de mouvement.
一些可能会规定应在所涉转移文件随附列有相关主管部门的书面同意函和所附附加条件的通知书副本或通知书原件。
Dans les conditions fixées pour les visites jointes à cette ordonnance, il était indiqué que l'auteur pourrait rendre visite à sa fille, sous surveillance, à la discrétion exclusive et absolue de la CCAS.
庭令所附的接触条件规定,提交人可在安大略天主教童辅助会的唯一与绝对裁量权下获得监督下的孩子接触权。
Les membres du Comité devraient être appelés à déclarer tout intérêt qu'ils pourraient avoir, dans une déclaration qui serait acceptée par les Parties, cet intérêt étant subordonné aux conditions énoncées dans ladite déclaration.
应要求甲基溴技术选择委员会成员在一项申告中表明他们可能拥有的任何利益,申告内容将由缔约方商定,并须符合其所附的任何条件。
Le seul recours d'un État partie en cas de réserve illicite consistera à formuler une objection qualifiée à la réserve qui empêche l'entrée en vigueur du traité entre l'État qui formule l'objection et l'État réservataire.
不允许的保留的当事唯一的补救办法将包括对阻止该条约在反对
和保留
之间生效的保留的附条件的反对。
L'Assemblée a accepté les états financiers vérifiés mais a prié le PNUD de respecter les plans qu'il avait présentés pour remédier aux défauts qui avaient motivé les réserves émises par le Comité dans son opinion.
大会随后接受了经审计的财务报表,但要求开发计划署按照计划改正导致提出附条件审计意见的缺陷。
C'est en grande partie parce que les rapports d'audit requis avaient été reçus trop tard que le Comité des commissaires aux comptes a assorti de réserves son opinion sur les états financiers de l'exercice biennal 1998-1999.
1999两年期,造成审计委员会提出附条件意见的主要原因是这些审计报告提交较晚。
Il faut donc se féliciter que le Guide de la pratique distingue entre ces deux types de déclarations interprétatives sans énoncer de règles distinctes pour les déclarations interprétatives conditionnelles, et qu'il les assujettisse au même régime juridique que les réserves.
为此,准则草案将这两种解释性声明加以区别,不再单独规范附条件的解释性声明,而使之适用于与保留大体相同的法律制度是可行的。
La position espagnole se rapproche davantage de celle de la France, partisane de subordonner la reconnaissance des conditions, que de celle de l'Allemagne, qui préconisait une reconnaissance immédiate, voire unilatérale, même au risque de remettre en cause la cohésion de la Communauté sur ce sujet.
西班牙的立场更为接近法的附条件承认的主张而德
呼吁的应当立即给予承认,必要时可单方面承认,甚至可不顾欧洲共同体其余成员
关于本问题的立场。
Le Comité a recommandé au PNUD de chiffrer l'effet financier des réserves figurant dans les rapports d'audit des dépenses au titre de l'exécution nationale et de comparer ces réserves avec les plans d'action pour en évaluer le bien-fondé. Le PNUD a accepté ces recommandations.
委员会,应以数量指明
行审计保留意见的财务影响,开发计划署应对照行动计划评价这种附条件意见的合理性,开发计划署同意这项
。
M. Guan Jian (Chine), s'étant félicité des progrès réalisés en ce qui concerne les réserves aux traités, dit qu'étant donné que les déclarations interprétatives conditionnelles diffèrent des déclarations interprétatives simples, elles limitent ou modifient les effets des dispositions du traité pour un État partie donné et relèvent donc bien des réserves.
Guan Jian先生(中)在欢迎关于条约保留专题方面取得的进展之后说,附条件的解释性声明与一般的解释性声明不同,它们限制或更改条约有关条款对某个缔约
适用的效果,从而起到条约保留的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Notre aide demeurera non liée.
我们援助将继续是不附条件
。
Les principes d'exécution par voie légale et de conditionnalité du système de l'IDA ne seraient toutefois pas inclus.
但是,不包括法律上执行和开发协会制
附条件制
。
Sur les 23 états financiers remis à l'UNICEF, deux faisaient l'objet d'une réserve de la part du vérificateur externe local.
收到
23份财务报表
,有两份带有地方外部审计员
附条件意见。
La principale raison de celles-ci était le manque de certificats d'audit pour les dépenses concernant l'exécution nationale indiquées dans les états financiers.
附条件意见主要部分是因为财务报表
所载
家执行开支没有审计证明。
La principale raison de ces réserves était le manque de certificats d'audit pour les dépenses concernant l'exécution nationale indiquées dans les états financiers.
附条件意见主要部分是因为财务报表
缺乏关于
家执行
开支
审计证明。
Les points qui suscitent des réserves doivent être considérés comme revêtant une grande importance du point de vue de la santé financière de l'organisme visé.
导致提出附条件审计意见事项应被视为影响受审计联合
实体财政健康
非常严重
问题。
Le Comité a recommandé que l'UNICEF prête davantage attention aux réserves émises par les vérificateurs externes locaux et veille davantage à ce que les comités nationaux apportent les améliorations souhaitables.
审计委员会建议儿童基金会更多地注意地方外部审计员提出附条件意见,并要求有关
家委员会作出适当改进。
Le Comité a recommandé que l'UNICEF prête davantage attention aux réserves émises par les vérificateurs externes locaux et veille davantage à ce que les comités nationaux apportent les améliorations souhaitées.
审计委员会建议儿童基金会更多地注意地方外部审计员提出附条件意见,并要求有关
家委员会作出所需
改进。
La Suisse ne ménagera aucun effort afin de maintenir la dynamique vécue cette année à la Conférence du désarmement en vue d'un mandat de négociation d'un traité d'interdiction des matières fissiles.
瑞士将不遗余力地保持我们裁军谈判会议上看到
势头,努力
不附前提条件
情况下确定裂变材料禁产条约
谈判任务。
En application des conditions attachées à l'octroi d'une d'un permis les pilotes des navires devaient être en mesure de présenter des permis ou autorisations de pêche dans les zones d'autres États côtiers.
根据执照内所附条件,船只经营者必须出示有关执照或
其他沿海
水域捕鱼
许可等证据。
Certains pays peuvent exiger que des copies et des exemplaires originaux du document de notification contenant le consentement écrit et les conditions des autorités compétentes concernées soient joints au document de mouvement.
一些家可能会规定应
所涉转移文件随附列有相关主管部门
书面同意函和所附附加条件
通知书副本或通知书原件。
Dans les conditions fixées pour les visites jointes à cette ordonnance, il était indiqué que l'auteur pourrait rendre visite à sa fille, sous surveillance, à la discrétion exclusive et absolue de la CCAS.
庭令所附接触条件规定,提交人可
安大略天主教儿童辅助会
唯一与绝对裁量权下获得监督下
孩子接触权。
Les membres du Comité devraient être appelés à déclarer tout intérêt qu'ils pourraient avoir, dans une déclaration qui serait acceptée par les Parties, cet intérêt étant subordonné aux conditions énoncées dans ladite déclaration.
应要求甲基溴技术选择委员会成员一项申告
表明他们可能拥有
任何利益,申告内容将由缔约方商定,并须符合其所附
任何条件。
Le seul recours d'un État partie en cas de réserve illicite consistera à formuler une objection qualifiée à la réserve qui empêche l'entrée en vigueur du traité entre l'État qui formule l'objection et l'État réservataire.
不允许保留
当事
唯一
补救办法将包括对阻止该条约
反对
和保留
之间生效
保留
附条件
反对。
L'Assemblée a accepté les états financiers vérifiés mais a prié le PNUD de respecter les plans qu'il avait présentés pour remédier aux défauts qui avaient motivé les réserves émises par le Comité dans son opinion.
大会随后接受了经审计财务报表,但要求开发计划署按照计划改正导致提出附条件审计意见
缺陷。
C'est en grande partie parce que les rapports d'audit requis avaient été reçus trop tard que le Comité des commissaires aux comptes a assorti de réserves son opinion sur les états financiers de l'exercice biennal 1998-1999.
1999两期,造成审计委员会提出附条件意见
主要原因是这些审计报告提交较晚。
Il faut donc se féliciter que le Guide de la pratique distingue entre ces deux types de déclarations interprétatives sans énoncer de règles distinctes pour les déclarations interprétatives conditionnelles, et qu'il les assujettisse au même régime juridique que les réserves.
为此,准则草案将这两种解释性声明加以区别,不再单独规范附条件解释性声明,而使之适用于与保留大体相同
法律制
是可行
。
La position espagnole se rapproche davantage de celle de la France, partisane de subordonner la reconnaissance des conditions, que de celle de l'Allemagne, qui préconisait une reconnaissance immédiate, voire unilatérale, même au risque de remettre en cause la cohésion de la Communauté sur ce sujet.
西班牙立场更为接近法
附条件承认
主张而德
呼吁
应当立即给予承认,必要时可单方面承认,甚至可不顾欧洲共同体其余成员
关于本问题
立场。
Le Comité a recommandé au PNUD de chiffrer l'effet financier des réserves figurant dans les rapports d'audit des dépenses au titre de l'exécution nationale et de comparer ces réserves avec les plans d'action pour en évaluer le bien-fondé. Le PNUD a accepté ces recommandations.
委员会建议,应以数量指明家执行审计保留意见
财务影响,开发计划署应对照行动计划评价这种附条件意见
合理性,开发计划署同意这项建议。
M. Guan Jian (Chine), s'étant félicité des progrès réalisés en ce qui concerne les réserves aux traités, dit qu'étant donné que les déclarations interprétatives conditionnelles diffèrent des déclarations interprétatives simples, elles limitent ou modifient les effets des dispositions du traité pour un État partie donné et relèvent donc bien des réserves.
Guan Jian先生()
欢迎关于条约保留专题方面取得
进展之后说,附条件
解释性声明与一般
解释性声明不同,它们限制或更改条约有关条款对某个缔约
适用
效果,从而起到条约保留
作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Notre aide demeurera non liée.
我们的援助将继续是不附条件的。
Les principes d'exécution par voie légale et de conditionnalité du système de l'IDA ne seraient toutefois pas inclus.
但是,不包括法律上的和开发协
制度中的附条件制度。
Sur les 23 états financiers remis à l'UNICEF, deux faisaient l'objet d'une réserve de la part du vérificateur externe local.
在收到的23份财务报表中,有两份带有地方外部审计员的附条件意见。
La principale raison de celles-ci était le manque de certificats d'audit pour les dépenses concernant l'exécution nationale indiquées dans les états financiers.
附条件意见的主要部分是因为财务报表中所载的开支没有审计证明。
La principale raison de ces réserves était le manque de certificats d'audit pour les dépenses concernant l'exécution nationale indiquées dans les états financiers.
附条件意见的主要部分是因为财务报表中缺乏关于的开支的审计证明。
Les points qui suscitent des réserves doivent être considérés comme revêtant une grande importance du point de vue de la santé financière de l'organisme visé.
导致提出附条件审计意见的事项应被视为影响受审计联合实体财政健康的非常严重的问题。
Le Comité a recommandé que l'UNICEF prête davantage attention aux réserves émises par les vérificateurs externes locaux et veille davantage à ce que les comités nationaux apportent les améliorations souhaitables.
审计委员儿童基金
更多地注意地方外部审计员提出的附条件意见,并要求有关的
委员
作出适当改进。
Le Comité a recommandé que l'UNICEF prête davantage attention aux réserves émises par les vérificateurs externes locaux et veille davantage à ce que les comités nationaux apportent les améliorations souhaitées.
审计委员儿童基金
更多地注意地方外部审计员提出的附条件意见,并要求有关的
委员
作出所需的改进。
La Suisse ne ménagera aucun effort afin de maintenir la dynamique vécue cette année à la Conférence du désarmement en vue d'un mandat de négociation d'un traité d'interdiction des matières fissiles.
瑞士将不遗余力地保持我们今年在裁军谈判上看到的势头,努力在不附前提条件的情况下确定裂变材料禁产条约的谈判任务。
En application des conditions attachées à l'octroi d'une d'un permis les pilotes des navires devaient être en mesure de présenter des permis ou autorisations de pêche dans les zones d'autres États côtiers.
根据照内所附的条件,船只经营者必须出示有关
照或在其他沿海
水域捕鱼的许可等证据。
Certains pays peuvent exiger que des copies et des exemplaires originaux du document de notification contenant le consentement écrit et les conditions des autorités compétentes concernées soient joints au document de mouvement.
一些可能
规定应在所涉转移文件随附列有相关主管部门的书面同意函和所附附加条件的通知书副本或通知书原件。
Dans les conditions fixées pour les visites jointes à cette ordonnance, il était indiqué que l'auteur pourrait rendre visite à sa fille, sous surveillance, à la discrétion exclusive et absolue de la CCAS.
庭令所附的接触条件规定,提交人可在安大略天主教儿童辅助的唯一与绝对裁量权下获得监督下的孩子接触权。
Les membres du Comité devraient être appelés à déclarer tout intérêt qu'ils pourraient avoir, dans une déclaration qui serait acceptée par les Parties, cet intérêt étant subordonné aux conditions énoncées dans ladite déclaration.
应要求甲基溴技术选择委员成员在一项申告中表明他们可能拥有的任何利益,申告内容将由缔约方商定,并须符合其所附的任何条件。
Le seul recours d'un État partie en cas de réserve illicite consistera à formuler une objection qualifiée à la réserve qui empêche l'entrée en vigueur du traité entre l'État qui formule l'objection et l'État réservataire.
不允许的保留的当事唯一的补救办法将包括对阻止该条约在反对
和保留
之间生效的保留的附条件的反对。
L'Assemblée a accepté les états financiers vérifiés mais a prié le PNUD de respecter les plans qu'il avait présentés pour remédier aux défauts qui avaient motivé les réserves émises par le Comité dans son opinion.
大随后接受了经审计的财务报表,但要求开发计划署按照计划改正导致提出附条件审计意见的缺陷。
C'est en grande partie parce que les rapports d'audit requis avaient été reçus trop tard que le Comité des commissaires aux comptes a assorti de réserves son opinion sur les états financiers de l'exercice biennal 1998-1999.
1999两年期,造成审计委员提出附条件意见的主要原因是这些审计报告提交较晚。
Il faut donc se féliciter que le Guide de la pratique distingue entre ces deux types de déclarations interprétatives sans énoncer de règles distinctes pour les déclarations interprétatives conditionnelles, et qu'il les assujettisse au même régime juridique que les réserves.
为此,准则草案将这两种解释性声明加以区别,不再单独规范附条件的解释性声明,而使之适用于与保留大体相同的法律制度是可的。
La position espagnole se rapproche davantage de celle de la France, partisane de subordonner la reconnaissance des conditions, que de celle de l'Allemagne, qui préconisait une reconnaissance immédiate, voire unilatérale, même au risque de remettre en cause la cohésion de la Communauté sur ce sujet.
西班牙的立场更为接近法的附条件承认的主张而德
呼吁的应当立即给予承认,必要时可单方面承认,甚至可不顾欧洲共同体其余成员
关于本问题的立场。
Le Comité a recommandé au PNUD de chiffrer l'effet financier des réserves figurant dans les rapports d'audit des dépenses au titre de l'exécution nationale et de comparer ces réserves avec les plans d'action pour en évaluer le bien-fondé. Le PNUD a accepté ces recommandations.
委员,应以数量指明
审计保留意见的财务影响,开发计划署应对照
动计划评价这种附条件意见的合理性,开发计划署同意这项
。
M. Guan Jian (Chine), s'étant félicité des progrès réalisés en ce qui concerne les réserves aux traités, dit qu'étant donné que les déclarations interprétatives conditionnelles diffèrent des déclarations interprétatives simples, elles limitent ou modifient les effets des dispositions du traité pour un État partie donné et relèvent donc bien des réserves.
Guan Jian先生(中)在欢迎关于条约保留专题方面取得的进展之后说,附条件的解释性声明与一般的解释性声明不同,它们限制或更改条约有关条款对某个缔约
适用的效果,从而起到条约保留的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Notre aide demeurera non liée.
我们的援助将继续不附条件的。
Les principes d'exécution par voie légale et de conditionnalité du système de l'IDA ne seraient toutefois pas inclus.
但,不包括法律上的执行和开发协会制度中的附条件制度。
Sur les 23 états financiers remis à l'UNICEF, deux faisaient l'objet d'une réserve de la part du vérificateur externe local.
在收到的23份财务报表中,有两份带有地方外审计员的附条件意见。
La principale raison de celles-ci était le manque de certificats d'audit pour les dépenses concernant l'exécution nationale indiquées dans les états financiers.
附条件意见的主要因为财务报表中所载的
家执行开支没有审计证明。
La principale raison de ces réserves était le manque de certificats d'audit pour les dépenses concernant l'exécution nationale indiquées dans les états financiers.
附条件意见的主要因为财务报表中缺乏
于
家执行的开支的审计证明。
Les points qui suscitent des réserves doivent être considérés comme revêtant une grande importance du point de vue de la santé financière de l'organisme visé.
导致提出附条件审计意见的事项应被视为影响受审计联合实体财政健康的非常严重的问题。
Le Comité a recommandé que l'UNICEF prête davantage attention aux réserves émises par les vérificateurs externes locaux et veille davantage à ce que les comités nationaux apportent les améliorations souhaitables.
审计委员会建议儿童基金会更多地注意地方外审计员提出的附条件意见,并要
有
的
家委员会作出适当改进。
Le Comité a recommandé que l'UNICEF prête davantage attention aux réserves émises par les vérificateurs externes locaux et veille davantage à ce que les comités nationaux apportent les améliorations souhaitées.
审计委员会建议儿童基金会更多地注意地方外审计员提出的附条件意见,并要
有
的
家委员会作出所需的改进。
La Suisse ne ménagera aucun effort afin de maintenir la dynamique vécue cette année à la Conférence du désarmement en vue d'un mandat de négociation d'un traité d'interdiction des matières fissiles.
瑞士将不遗余力地保持我们今年在裁军谈判会议上看到的势头,努力在不附前提条件的情况下确定裂变材料禁产条约的谈判任务。
En application des conditions attachées à l'octroi d'une d'un permis les pilotes des navires devaient être en mesure de présenter des permis ou autorisations de pêche dans les zones d'autres États côtiers.
根据执照内所附的条件,船只经营者必须出示有执照或在其他沿海
水域捕鱼的许可等证据。
Certains pays peuvent exiger que des copies et des exemplaires originaux du document de notification contenant le consentement écrit et les conditions des autorités compétentes concernées soient joints au document de mouvement.
一些家可能会规定应在所涉转移文件随附列有相
主管
门的书面同意函和所附附加条件的通知书副本或通知书原件。
Dans les conditions fixées pour les visites jointes à cette ordonnance, il était indiqué que l'auteur pourrait rendre visite à sa fille, sous surveillance, à la discrétion exclusive et absolue de la CCAS.
庭令所附的接触条件规定,提交人可在安大略天主教儿童辅助会的唯一与绝对裁量权下获得监督下的孩子接触权。
Les membres du Comité devraient être appelés à déclarer tout intérêt qu'ils pourraient avoir, dans une déclaration qui serait acceptée par les Parties, cet intérêt étant subordonné aux conditions énoncées dans ladite déclaration.
应要甲基溴技术选择委员会成员在一项申告中表明他们可能拥有的任何利益,申告内容将由缔约方商定,并须符合其所附的任何条件。
Le seul recours d'un État partie en cas de réserve illicite consistera à formuler une objection qualifiée à la réserve qui empêche l'entrée en vigueur du traité entre l'État qui formule l'objection et l'État réservataire.
不允许的保留的当事唯一的补救办法将包括对阻止该条约在反对
和保留
之间生效的保留的附条件的反对。
L'Assemblée a accepté les états financiers vérifiés mais a prié le PNUD de respecter les plans qu'il avait présentés pour remédier aux défauts qui avaient motivé les réserves émises par le Comité dans son opinion.
大会随后接受了经审计的财务报表,但要开发计划署按照计划改正导致提出附条件审计意见的缺陷。
C'est en grande partie parce que les rapports d'audit requis avaient été reçus trop tard que le Comité des commissaires aux comptes a assorti de réserves son opinion sur les états financiers de l'exercice biennal 1998-1999.
1999两年期,造成审计委员会提出附条件意见的主要原因这些审计报告提交较晚。
Il faut donc se féliciter que le Guide de la pratique distingue entre ces deux types de déclarations interprétatives sans énoncer de règles distinctes pour les déclarations interprétatives conditionnelles, et qu'il les assujettisse au même régime juridique que les réserves.
为此,准则草案将这两种解释性声明加以区别,不再单独规范附条件的解释性声明,而使之适用于与保留大体相同的法律制度可行的。
La position espagnole se rapproche davantage de celle de la France, partisane de subordonner la reconnaissance des conditions, que de celle de l'Allemagne, qui préconisait une reconnaissance immédiate, voire unilatérale, même au risque de remettre en cause la cohésion de la Communauté sur ce sujet.
西班牙的立场更为接近法的附条件承认的主张而德
呼吁的应当立即给予承认,必要时可单方面承认,甚至可不顾欧洲共同体其余成员
于本问题的立场。
Le Comité a recommandé au PNUD de chiffrer l'effet financier des réserves figurant dans les rapports d'audit des dépenses au titre de l'exécution nationale et de comparer ces réserves avec les plans d'action pour en évaluer le bien-fondé. Le PNUD a accepté ces recommandations.
委员会建议,应以数量指明家执行审计保留意见的财务影响,开发计划署应对照行动计划评价这种附条件意见的合理性,开发计划署同意这项建议。
M. Guan Jian (Chine), s'étant félicité des progrès réalisés en ce qui concerne les réserves aux traités, dit qu'étant donné que les déclarations interprétatives conditionnelles diffèrent des déclarations interprétatives simples, elles limitent ou modifient les effets des dispositions du traité pour un État partie donné et relèvent donc bien des réserves.
Guan Jian先生(中)在欢迎
于条约保留专题方面取得的进展之后说,附条件的解释性声明与一般的解释性声明不同,它们限制或更改条约有
条款对某个缔约
适用的效果,从而起到条约保留的作用。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Notre aide demeurera non liée.
我们的援助将继续是不附条件的。
Les principes d'exécution par voie légale et de conditionnalité du système de l'IDA ne seraient toutefois pas inclus.
但是,不包括法律上的执行和开发协会制度中的附条件制度。
Sur les 23 états financiers remis à l'UNICEF, deux faisaient l'objet d'une réserve de la part du vérificateur externe local.
在收到的23份财务报表中,有两份带有地方外部审计员的附条件意见。
La principale raison de celles-ci était le manque de certificats d'audit pour les dépenses concernant l'exécution nationale indiquées dans les états financiers.
附条件意见的主要部分是因为财务报表中所载的家执行开支没有审计证明。
La principale raison de ces réserves était le manque de certificats d'audit pour les dépenses concernant l'exécution nationale indiquées dans les états financiers.
附条件意见的主要部分是因为财务报表中缺乏关于家执行的开支的审计证明。
Les points qui suscitent des réserves doivent être considérés comme revêtant une grande importance du point de vue de la santé financière de l'organisme visé.
导附条件审计意见的事项应被视为影响受审计联合
实体财政健康的非常严重的问题。
Le Comité a recommandé que l'UNICEF prête davantage attention aux réserves émises par les vérificateurs externes locaux et veille davantage à ce que les comités nationaux apportent les améliorations souhaitables.
审计委员会建议金会更多地注意地方外部审计员
的附条件意见,并要求有关的
家委员会作
适当改进。
Le Comité a recommandé que l'UNICEF prête davantage attention aux réserves émises par les vérificateurs externes locaux et veille davantage à ce que les comités nationaux apportent les améliorations souhaitées.
审计委员会建议金会更多地注意地方外部审计员
的附条件意见,并要求有关的
家委员会作
所需的改进。
La Suisse ne ménagera aucun effort afin de maintenir la dynamique vécue cette année à la Conférence du désarmement en vue d'un mandat de négociation d'un traité d'interdiction des matières fissiles.
瑞士将不遗余力地保持我们今年在裁军谈判会议上看到的势头,努力在不附前条件的情况下确定裂变材料禁产条约的谈判任务。
En application des conditions attachées à l'octroi d'une d'un permis les pilotes des navires devaient être en mesure de présenter des permis ou autorisations de pêche dans les zones d'autres États côtiers.
根据执照内所附的条件,船只经营者必须示有关执照或在其他沿海
水域捕鱼的许可等证据。
Certains pays peuvent exiger que des copies et des exemplaires originaux du document de notification contenant le consentement écrit et les conditions des autorités compétentes concernées soient joints au document de mouvement.
一些家可能会规定应在所涉转移文件随附列有相关主管部门的书面同意函和所附附加条件的通知书副本或通知书原件。
Dans les conditions fixées pour les visites jointes à cette ordonnance, il était indiqué que l'auteur pourrait rendre visite à sa fille, sous surveillance, à la discrétion exclusive et absolue de la CCAS.
庭令所附的接触条件规定,交人可在安大略天主教
辅助会的唯一与绝对裁量权下获得监督下的孩子接触权。
Les membres du Comité devraient être appelés à déclarer tout intérêt qu'ils pourraient avoir, dans une déclaration qui serait acceptée par les Parties, cet intérêt étant subordonné aux conditions énoncées dans ladite déclaration.
应要求甲溴技术选择委员会成员在一项申告中表明他们可能拥有的任何利益,申告内容将由缔约方商定,并须符合其所附的任何条件。
Le seul recours d'un État partie en cas de réserve illicite consistera à formuler une objection qualifiée à la réserve qui empêche l'entrée en vigueur du traité entre l'État qui formule l'objection et l'État réservataire.
不允许的保留的当事唯一的补救办法将包括对阻止该条约在反对
和保留
之间生效的保留的附条件的反对。
L'Assemblée a accepté les états financiers vérifiés mais a prié le PNUD de respecter les plans qu'il avait présentés pour remédier aux défauts qui avaient motivé les réserves émises par le Comité dans son opinion.
大会随后接受了经审计的财务报表,但要求开发计划署按照计划改正导附条件审计意见的缺陷。
C'est en grande partie parce que les rapports d'audit requis avaient été reçus trop tard que le Comité des commissaires aux comptes a assorti de réserves son opinion sur les états financiers de l'exercice biennal 1998-1999.
1999两年期,造成审计委员会附条件意见的主要原因是这些审计报告
交较晚。
Il faut donc se féliciter que le Guide de la pratique distingue entre ces deux types de déclarations interprétatives sans énoncer de règles distinctes pour les déclarations interprétatives conditionnelles, et qu'il les assujettisse au même régime juridique que les réserves.
为此,准则草案将这两种解释性声明加以区别,不再单独规范附条件的解释性声明,而使之适用于与保留大体相同的法律制度是可行的。
La position espagnole se rapproche davantage de celle de la France, partisane de subordonner la reconnaissance des conditions, que de celle de l'Allemagne, qui préconisait une reconnaissance immédiate, voire unilatérale, même au risque de remettre en cause la cohésion de la Communauté sur ce sujet.
西班牙的立场更为接近法的附条件承认的主张而德
呼吁的应当立即给予承认,必要时可单方面承认,甚至可不顾欧洲共同体其余成员
关于本问题的立场。
Le Comité a recommandé au PNUD de chiffrer l'effet financier des réserves figurant dans les rapports d'audit des dépenses au titre de l'exécution nationale et de comparer ces réserves avec les plans d'action pour en évaluer le bien-fondé. Le PNUD a accepté ces recommandations.
委员会建议,应以数量指明家执行审计保留意见的财务影响,开发计划署应对照行动计划评价这种附条件意见的合理性,开发计划署同意这项建议。
M. Guan Jian (Chine), s'étant félicité des progrès réalisés en ce qui concerne les réserves aux traités, dit qu'étant donné que les déclarations interprétatives conditionnelles diffèrent des déclarations interprétatives simples, elles limitent ou modifient les effets des dispositions du traité pour un État partie donné et relèvent donc bien des réserves.
Guan Jian先生(中)在欢迎关于条约保留专题方面取得的进展之后说,附条件的解释性声明与一般的解释性声明不同,它们限制或更改条约有关条款对某个缔约
适用的效果,从而起到条约保留的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Notre aide demeurera non liée.
我们的援助将继续是不附条件的。
Les principes d'exécution par voie légale et de conditionnalité du système de l'IDA ne seraient toutefois pas inclus.
但是,不包括法律上的执行和开发协会制度中的附条件制度。
Sur les 23 états financiers remis à l'UNICEF, deux faisaient l'objet d'une réserve de la part du vérificateur externe local.
在收到的23份财务报表中,有两份带有地方外部审计员的附条件意见。
La principale raison de celles-ci était le manque de certificats d'audit pour les dépenses concernant l'exécution nationale indiquées dans les états financiers.
附条件意见的主要部分是因为财务报表中所载的家执行开支没有审计证明。
La principale raison de ces réserves était le manque de certificats d'audit pour les dépenses concernant l'exécution nationale indiquées dans les états financiers.
附条件意见的主要部分是因为财务报表中缺乏关于家执行的开支的审计证明。
Les points qui suscitent des réserves doivent être considérés comme revêtant une grande importance du point de vue de la santé financière de l'organisme visé.
导致提出附条件审计意见的事项为影响受审计联合
实体财政健康的非
的问题。
Le Comité a recommandé que l'UNICEF prête davantage attention aux réserves émises par les vérificateurs externes locaux et veille davantage à ce que les comités nationaux apportent les améliorations souhaitables.
审计委员会建议儿童基金会更多地注意地方外部审计员提出的附条件意见,并要求有关的家委员会作出适当改进。
Le Comité a recommandé que l'UNICEF prête davantage attention aux réserves émises par les vérificateurs externes locaux et veille davantage à ce que les comités nationaux apportent les améliorations souhaitées.
审计委员会建议儿童基金会更多地注意地方外部审计员提出的附条件意见,并要求有关的家委员会作出所需的改进。
La Suisse ne ménagera aucun effort afin de maintenir la dynamique vécue cette année à la Conférence du désarmement en vue d'un mandat de négociation d'un traité d'interdiction des matières fissiles.
瑞士将不遗余力地保持我们今年在裁军谈判会议上看到的势头,努力在不附前提条件的情况下确定裂变材料禁产条约的谈判任务。
En application des conditions attachées à l'octroi d'une d'un permis les pilotes des navires devaient être en mesure de présenter des permis ou autorisations de pêche dans les zones d'autres États côtiers.
根据执照内所附的条件,船只经营者必须出示有关执照或在其他沿海水域捕鱼的许可等证据。
Certains pays peuvent exiger que des copies et des exemplaires originaux du document de notification contenant le consentement écrit et les conditions des autorités compétentes concernées soient joints au document de mouvement.
一些家可能会规定
在所涉转移文件随附列有相关主管部门的书面同意函和所附附加条件的通知书副本或通知书原件。
Dans les conditions fixées pour les visites jointes à cette ordonnance, il était indiqué que l'auteur pourrait rendre visite à sa fille, sous surveillance, à la discrétion exclusive et absolue de la CCAS.
庭令所附的接触条件规定,提交人可在安大略天主教儿童辅助会的唯一与绝对裁量权下获得监督下的孩子接触权。
Les membres du Comité devraient être appelés à déclarer tout intérêt qu'ils pourraient avoir, dans une déclaration qui serait acceptée par les Parties, cet intérêt étant subordonné aux conditions énoncées dans ladite déclaration.
要求甲基溴技术选择委员会成员在一项申告中表明他们可能拥有的任何利益,申告内容将由缔约方商定,并须符合其所附的任何条件。
Le seul recours d'un État partie en cas de réserve illicite consistera à formuler une objection qualifiée à la réserve qui empêche l'entrée en vigueur du traité entre l'État qui formule l'objection et l'État réservataire.
不允许的保留的当事唯一的补救办法将包括对阻止该条约在反对
和保留
之间生效的保留的附条件的反对。
L'Assemblée a accepté les états financiers vérifiés mais a prié le PNUD de respecter les plans qu'il avait présentés pour remédier aux défauts qui avaient motivé les réserves émises par le Comité dans son opinion.
大会随后接受了经审计的财务报表,但要求开发计划署按照计划改正导致提出附条件审计意见的缺陷。
C'est en grande partie parce que les rapports d'audit requis avaient été reçus trop tard que le Comité des commissaires aux comptes a assorti de réserves son opinion sur les états financiers de l'exercice biennal 1998-1999.
1999两年期,造成审计委员会提出附条件意见的主要原因是这些审计报告提交较晚。
Il faut donc se féliciter que le Guide de la pratique distingue entre ces deux types de déclarations interprétatives sans énoncer de règles distinctes pour les déclarations interprétatives conditionnelles, et qu'il les assujettisse au même régime juridique que les réserves.
为此,准则草案将这两种解释性声明加以区别,不再单独规范附条件的解释性声明,而使之适用于与保留大体相同的法律制度是可行的。
La position espagnole se rapproche davantage de celle de la France, partisane de subordonner la reconnaissance des conditions, que de celle de l'Allemagne, qui préconisait une reconnaissance immédiate, voire unilatérale, même au risque de remettre en cause la cohésion de la Communauté sur ce sujet.
西班牙的立场更为接近法的附条件承认的主张而德
呼吁的
当立即给予承认,必要时可单方面承认,甚至可不顾欧洲共同体其余成员
关于本问题的立场。
Le Comité a recommandé au PNUD de chiffrer l'effet financier des réserves figurant dans les rapports d'audit des dépenses au titre de l'exécution nationale et de comparer ces réserves avec les plans d'action pour en évaluer le bien-fondé. Le PNUD a accepté ces recommandations.
委员会建议,以数量指明
家执行审计保留意见的财务影响,开发计划署
对照行动计划评价这种附条件意见的合理性,开发计划署同意这项建议。
M. Guan Jian (Chine), s'étant félicité des progrès réalisés en ce qui concerne les réserves aux traités, dit qu'étant donné que les déclarations interprétatives conditionnelles diffèrent des déclarations interprétatives simples, elles limitent ou modifient les effets des dispositions du traité pour un État partie donné et relèvent donc bien des réserves.
Guan Jian先生(中)在欢迎关于条约保留专题方面取得的进展之后说,附条件的解释性声明与一般的解释性声明不同,它们限制或更改条约有关条款对某个缔约
适用的效果,从而起到条约保留的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Notre aide demeurera non liée.
我们的援助是不附条件的。
Les principes d'exécution par voie légale et de conditionnalité du système de l'IDA ne seraient toutefois pas inclus.
但是,不包括法律上的执行和开发协会制度中的附条件制度。
Sur les 23 états financiers remis à l'UNICEF, deux faisaient l'objet d'une réserve de la part du vérificateur externe local.
在收到的23份财务报表中,有两份带有地方外部审计员的附条件意见。
La principale raison de celles-ci était le manque de certificats d'audit pour les dépenses concernant l'exécution nationale indiquées dans les états financiers.
附条件意见的主要部分是因为财务报表中所载的家执行开支没有审计证明。
La principale raison de ces réserves était le manque de certificats d'audit pour les dépenses concernant l'exécution nationale indiquées dans les états financiers.
附条件意见的主要部分是因为财务报表中缺乏关于家执行的开支的审计证明。
Les points qui suscitent des réserves doivent être considérés comme revêtant une grande importance du point de vue de la santé financière de l'organisme visé.
导致提出附条件审计意见的事项应被视为影响受审计联合实体财政健康的非常严重的问题。
Le Comité a recommandé que l'UNICEF prête davantage attention aux réserves émises par les vérificateurs externes locaux et veille davantage à ce que les comités nationaux apportent les améliorations souhaitables.
审计委员会建议儿童基金会更多地注意地方外部审计员提出的附条件意见,并要求有关的家委员会作出适当改进。
Le Comité a recommandé que l'UNICEF prête davantage attention aux réserves émises par les vérificateurs externes locaux et veille davantage à ce que les comités nationaux apportent les améliorations souhaitées.
审计委员会建议儿童基金会更多地注意地方外部审计员提出的附条件意见,并要求有关的家委员会作出所需的改进。
La Suisse ne ménagera aucun effort afin de maintenir la dynamique vécue cette année à la Conférence du désarmement en vue d'un mandat de négociation d'un traité d'interdiction des matières fissiles.
瑞士不遗余力地保持我们今年在裁军谈判会议上看到的势头,努力在不附前提条件的情
定裂变材料禁产条约的谈判任务。
En application des conditions attachées à l'octroi d'une d'un permis les pilotes des navires devaient être en mesure de présenter des permis ou autorisations de pêche dans les zones d'autres États côtiers.
根据执照内所附的条件,船只经营者必须出示有关执照或在其他沿海水域捕鱼的许可等证据。
Certains pays peuvent exiger que des copies et des exemplaires originaux du document de notification contenant le consentement écrit et les conditions des autorités compétentes concernées soient joints au document de mouvement.
一些家可能会规定应在所涉转移文件随附列有相关主管部门的书面同意函和所附附加条件的通知书副本或通知书原件。
Dans les conditions fixées pour les visites jointes à cette ordonnance, il était indiqué que l'auteur pourrait rendre visite à sa fille, sous surveillance, à la discrétion exclusive et absolue de la CCAS.
庭令所附的接触条件规定,提交人可在安大略天主教儿童辅助会的唯一与绝对裁量权获得监督
的孩子接触权。
Les membres du Comité devraient être appelés à déclarer tout intérêt qu'ils pourraient avoir, dans une déclaration qui serait acceptée par les Parties, cet intérêt étant subordonné aux conditions énoncées dans ladite déclaration.
应要求甲基溴技术选择委员会成员在一项申告中表明他们可能拥有的任何利益,申告内容由缔约方商定,并须符合其所附的任何条件。
Le seul recours d'un État partie en cas de réserve illicite consistera à formuler une objection qualifiée à la réserve qui empêche l'entrée en vigueur du traité entre l'État qui formule l'objection et l'État réservataire.
不允许的保留的当事唯一的补救办法
包括对阻止该条约在反对
和保留
之间生效的保留的附条件的反对。
L'Assemblée a accepté les états financiers vérifiés mais a prié le PNUD de respecter les plans qu'il avait présentés pour remédier aux défauts qui avaient motivé les réserves émises par le Comité dans son opinion.
大会随后接受了经审计的财务报表,但要求开发计划署按照计划改正导致提出附条件审计意见的缺陷。
C'est en grande partie parce que les rapports d'audit requis avaient été reçus trop tard que le Comité des commissaires aux comptes a assorti de réserves son opinion sur les états financiers de l'exercice biennal 1998-1999.
1999两年期,造成审计委员会提出附条件意见的主要原因是这些审计报告提交较晚。
Il faut donc se féliciter que le Guide de la pratique distingue entre ces deux types de déclarations interprétatives sans énoncer de règles distinctes pour les déclarations interprétatives conditionnelles, et qu'il les assujettisse au même régime juridique que les réserves.
为此,准则草案这两种解释性声明加以区别,不再单独规范附条件的解释性声明,而使之适用于与保留大体相同的法律制度是可行的。
La position espagnole se rapproche davantage de celle de la France, partisane de subordonner la reconnaissance des conditions, que de celle de l'Allemagne, qui préconisait une reconnaissance immédiate, voire unilatérale, même au risque de remettre en cause la cohésion de la Communauté sur ce sujet.
西班牙的立场更为接近法的附条件承认的主张而德
呼吁的应当立即给予承认,必要时可单方面承认,甚至可不顾欧洲共同体其余成员
关于本问题的立场。
Le Comité a recommandé au PNUD de chiffrer l'effet financier des réserves figurant dans les rapports d'audit des dépenses au titre de l'exécution nationale et de comparer ces réserves avec les plans d'action pour en évaluer le bien-fondé. Le PNUD a accepté ces recommandations.
委员会建议,应以数量指明家执行审计保留意见的财务影响,开发计划署应对照行动计划评价这种附条件意见的合理性,开发计划署同意这项建议。
M. Guan Jian (Chine), s'étant félicité des progrès réalisés en ce qui concerne les réserves aux traités, dit qu'étant donné que les déclarations interprétatives conditionnelles diffèrent des déclarations interprétatives simples, elles limitent ou modifient les effets des dispositions du traité pour un État partie donné et relèvent donc bien des réserves.
Guan Jian先生(中)在欢迎关于条约保留专题方面取得的进展之后说,附条件的解释性声明与一般的解释性声明不同,它们限制或更改条约有关条款对某个缔约
适用的效果,从而起到条约保留的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Notre aide demeurera non liée.
们的援助将继续是不附条件的。
Les principes d'exécution par voie légale et de conditionnalité du système de l'IDA ne seraient toutefois pas inclus.
但是,不包括法律上的执行和开发协会制度中的附条件制度。
Sur les 23 états financiers remis à l'UNICEF, deux faisaient l'objet d'une réserve de la part du vérificateur externe local.
在收到的23份财务报表中,有两份带有地方外部审计员的附条件意见。
La principale raison de celles-ci était le manque de certificats d'audit pour les dépenses concernant l'exécution nationale indiquées dans les états financiers.
附条件意见的主要部分是因为财务报表中所载的家执行开支没有审计证明。
La principale raison de ces réserves était le manque de certificats d'audit pour les dépenses concernant l'exécution nationale indiquées dans les états financiers.
附条件意见的主要部分是因为财务报表中缺乏关于家执行的开支的审计证明。
Les points qui suscitent des réserves doivent être considérés comme revêtant une grande importance du point de vue de la santé financière de l'organisme visé.
导致提出附条件审计意见的事项应被视为影响受审计联合实体财政健康的非常严重的问题。
Le Comité a recommandé que l'UNICEF prête davantage attention aux réserves émises par les vérificateurs externes locaux et veille davantage à ce que les comités nationaux apportent les améliorations souhaitables.
审计委员会建议儿童基金会更多地注意地方外部审计员提出的附条件意见,并要求有关的家委员会作出适当改进。
Le Comité a recommandé que l'UNICEF prête davantage attention aux réserves émises par les vérificateurs externes locaux et veille davantage à ce que les comités nationaux apportent les améliorations souhaitées.
审计委员会建议儿童基金会更多地注意地方外部审计员提出的附条件意见,并要求有关的家委员会作出所需的改进。
La Suisse ne ménagera aucun effort afin de maintenir la dynamique vécue cette année à la Conférence du désarmement en vue d'un mandat de négociation d'un traité d'interdiction des matières fissiles.
瑞士将不遗余力地保持们今年在裁军谈判会议上看到的势头,努力在不附前提条件的情况下确定裂变材
条约的谈判任务。
En application des conditions attachées à l'octroi d'une d'un permis les pilotes des navires devaient être en mesure de présenter des permis ou autorisations de pêche dans les zones d'autres États côtiers.
根据执照内所附的条件,船只经营者必须出示有关执照或在其他沿海水域捕鱼的许可等证据。
Certains pays peuvent exiger que des copies et des exemplaires originaux du document de notification contenant le consentement écrit et les conditions des autorités compétentes concernées soient joints au document de mouvement.
一些家可能会规定应在所涉转移文件随附列有相关主管部门的书面同意函和所附附加条件的通知书副本或通知书原件。
Dans les conditions fixées pour les visites jointes à cette ordonnance, il était indiqué que l'auteur pourrait rendre visite à sa fille, sous surveillance, à la discrétion exclusive et absolue de la CCAS.
庭令所附的接触条件规定,提交人可在安大略天主教儿童辅助会的唯一与绝对裁量权下获得监督下的孩子接触权。
Les membres du Comité devraient être appelés à déclarer tout intérêt qu'ils pourraient avoir, dans une déclaration qui serait acceptée par les Parties, cet intérêt étant subordonné aux conditions énoncées dans ladite déclaration.
应要求甲基溴技术选择委员会成员在一项申告中表明他们可能拥有的任何利益,申告内容将由缔约方商定,并须符合其所附的任何条件。
Le seul recours d'un État partie en cas de réserve illicite consistera à formuler une objection qualifiée à la réserve qui empêche l'entrée en vigueur du traité entre l'État qui formule l'objection et l'État réservataire.
不允许的保留的当事唯一的补救办法将包括对阻止该条约在反对
和保留
之间生效的保留的附条件的反对。
L'Assemblée a accepté les états financiers vérifiés mais a prié le PNUD de respecter les plans qu'il avait présentés pour remédier aux défauts qui avaient motivé les réserves émises par le Comité dans son opinion.
大会随后接受了经审计的财务报表,但要求开发计划署按照计划改正导致提出附条件审计意见的缺陷。
C'est en grande partie parce que les rapports d'audit requis avaient été reçus trop tard que le Comité des commissaires aux comptes a assorti de réserves son opinion sur les états financiers de l'exercice biennal 1998-1999.
1999两年期,造成审计委员会提出附条件意见的主要原因是这些审计报告提交较晚。
Il faut donc se féliciter que le Guide de la pratique distingue entre ces deux types de déclarations interprétatives sans énoncer de règles distinctes pour les déclarations interprétatives conditionnelles, et qu'il les assujettisse au même régime juridique que les réserves.
为此,准则草案将这两种解释性声明加以区别,不再单独规范附条件的解释性声明,而使之适用于与保留大体相同的法律制度是可行的。
La position espagnole se rapproche davantage de celle de la France, partisane de subordonner la reconnaissance des conditions, que de celle de l'Allemagne, qui préconisait une reconnaissance immédiate, voire unilatérale, même au risque de remettre en cause la cohésion de la Communauté sur ce sujet.
西班牙的立场更为接近法的附条件承认的主张而德
呼吁的应当立即给予承认,必要时可单方面承认,甚至可不顾欧洲共同体其余成员
关于本问题的立场。
Le Comité a recommandé au PNUD de chiffrer l'effet financier des réserves figurant dans les rapports d'audit des dépenses au titre de l'exécution nationale et de comparer ces réserves avec les plans d'action pour en évaluer le bien-fondé. Le PNUD a accepté ces recommandations.
委员会建议,应以数量指明家执行审计保留意见的财务影响,开发计划署应对照行动计划评价这种附条件意见的合理性,开发计划署同意这项建议。
M. Guan Jian (Chine), s'étant félicité des progrès réalisés en ce qui concerne les réserves aux traités, dit qu'étant donné que les déclarations interprétatives conditionnelles diffèrent des déclarations interprétatives simples, elles limitent ou modifient les effets des dispositions du traité pour un État partie donné et relèvent donc bien des réserves.
Guan Jian先生(中)在欢迎关于条约保留专题方面取得的进展之后说,附条件的解释性声明与一般的解释性声明不同,它们限制或更改条约有关条款对某个缔约
适用的效果,从而起到条约保留的作用。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Notre aide demeurera non liée.
我们的援助将继续是不附条件的。
Les principes d'exécution par voie légale et de conditionnalité du système de l'IDA ne seraient toutefois pas inclus.
但是,不包括法律上的执行和开制度中的附条件制度。
Sur les 23 états financiers remis à l'UNICEF, deux faisaient l'objet d'une réserve de la part du vérificateur externe local.
在收到的23份财务报表中,有两份带有地方外部审计员的附条件意见。
La principale raison de celles-ci était le manque de certificats d'audit pour les dépenses concernant l'exécution nationale indiquées dans les états financiers.
附条件意见的主要部分是因为财务报表中所载的家执行开支没有审计证明。
La principale raison de ces réserves était le manque de certificats d'audit pour les dépenses concernant l'exécution nationale indiquées dans les états financiers.
附条件意见的主要部分是因为财务报表中缺乏关于家执行的开支的审计证明。
Les points qui suscitent des réserves doivent être considérés comme revêtant une grande importance du point de vue de la santé financière de l'organisme visé.
导致提出附条件审计意见的事项应被视为影响受审计联合实体财政健康的非常严重的问题。
Le Comité a recommandé que l'UNICEF prête davantage attention aux réserves émises par les vérificateurs externes locaux et veille davantage à ce que les comités nationaux apportent les améliorations souhaitables.
审计委员建议儿童基金
更多地注意地方外部审计员提出的附条件意见,并要求有关的
家委员
作出适当改进。
Le Comité a recommandé que l'UNICEF prête davantage attention aux réserves émises par les vérificateurs externes locaux et veille davantage à ce que les comités nationaux apportent les améliorations souhaitées.
审计委员建议儿童基金
更多地注意地方外部审计员提出的附条件意见,并要求有关的
家委员
作出所需的改进。
La Suisse ne ménagera aucun effort afin de maintenir la dynamique vécue cette année à la Conférence du désarmement en vue d'un mandat de négociation d'un traité d'interdiction des matières fissiles.
瑞士将不遗余力地保持我们今年在裁议上看到的势头,努力在不附前提条件的情况下确定裂变材料禁产条约的
任务。
En application des conditions attachées à l'octroi d'une d'un permis les pilotes des navires devaient être en mesure de présenter des permis ou autorisations de pêche dans les zones d'autres États côtiers.
根据执照内所附的条件,船只经营者必须出示有关执照或在其他沿海水域捕鱼的许可等证据。
Certains pays peuvent exiger que des copies et des exemplaires originaux du document de notification contenant le consentement écrit et les conditions des autorités compétentes concernées soient joints au document de mouvement.
一些家可能
规定应在所涉转移文件随附列有相关主管部门的书面同意函和所附附加条件的通知书副本或通知书原件。
Dans les conditions fixées pour les visites jointes à cette ordonnance, il était indiqué que l'auteur pourrait rendre visite à sa fille, sous surveillance, à la discrétion exclusive et absolue de la CCAS.
庭令所附的接触条件规定,提交人可在安大略天主教儿童辅助的唯一与绝对裁量权下获得监督下的孩子接触权。
Les membres du Comité devraient être appelés à déclarer tout intérêt qu'ils pourraient avoir, dans une déclaration qui serait acceptée par les Parties, cet intérêt étant subordonné aux conditions énoncées dans ladite déclaration.
应要求甲基溴技术选择委员成员在一项申告中表明他们可能拥有的任何利益,申告内容将由缔约方商定,并须符合其所附的任何条件。
Le seul recours d'un État partie en cas de réserve illicite consistera à formuler une objection qualifiée à la réserve qui empêche l'entrée en vigueur du traité entre l'État qui formule l'objection et l'État réservataire.
不允许的保留的当事唯一的补救办法将包括对阻止该条约在反对
和保留
之间生效的保留的附条件的反对。
L'Assemblée a accepté les états financiers vérifiés mais a prié le PNUD de respecter les plans qu'il avait présentés pour remédier aux défauts qui avaient motivé les réserves émises par le Comité dans son opinion.
大随后接受了经审计的财务报表,但要求开
计划署按照计划改正导致提出附条件审计意见的缺陷。
C'est en grande partie parce que les rapports d'audit requis avaient été reçus trop tard que le Comité des commissaires aux comptes a assorti de réserves son opinion sur les états financiers de l'exercice biennal 1998-1999.
1999两年期,造成审计委员提出附条件意见的主要原因是这些审计报告提交较晚。
Il faut donc se féliciter que le Guide de la pratique distingue entre ces deux types de déclarations interprétatives sans énoncer de règles distinctes pour les déclarations interprétatives conditionnelles, et qu'il les assujettisse au même régime juridique que les réserves.
为此,准则草案将这两种解释性声明加以区别,不再单独规范附条件的解释性声明,而使之适用于与保留大体相同的法律制度是可行的。
La position espagnole se rapproche davantage de celle de la France, partisane de subordonner la reconnaissance des conditions, que de celle de l'Allemagne, qui préconisait une reconnaissance immédiate, voire unilatérale, même au risque de remettre en cause la cohésion de la Communauté sur ce sujet.
西班牙的立场更为接近法的附条件承认的主张而德
呼吁的应当立即给予承认,必要时可单方面承认,甚至可不顾欧洲共同体其余成员
关于本问题的立场。
Le Comité a recommandé au PNUD de chiffrer l'effet financier des réserves figurant dans les rapports d'audit des dépenses au titre de l'exécution nationale et de comparer ces réserves avec les plans d'action pour en évaluer le bien-fondé. Le PNUD a accepté ces recommandations.
委员建议,应以数量指明
家执行审计保留意见的财务影响,开
计划署应对照行动计划评价这种附条件意见的合理性,开
计划署同意这项建议。
M. Guan Jian (Chine), s'étant félicité des progrès réalisés en ce qui concerne les réserves aux traités, dit qu'étant donné que les déclarations interprétatives conditionnelles diffèrent des déclarations interprétatives simples, elles limitent ou modifient les effets des dispositions du traité pour un État partie donné et relèvent donc bien des réserves.
Guan Jian先生(中)在欢迎关于条约保留专题方面取得的进展之后说,附条件的解释性声明与一般的解释性声明不同,它们限制或更改条约有关条款对某个缔约
适用的效果,从而起到条约保留的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。