法语助手
  • 关闭

通过外交渠道

添加到生词本

par le canal diplomatiqu

Nous avons exigé l'extradition de ces criminels par le Gouvernement japonais, par le canal diplomatique.

“我们已经通过日本政府引渡这些罪犯。

Une fois la décision sur ce point prise, elle était communiquée par la voie diplomatique.

一旦就放弃问题作出决定,该决定将通过转达。

En règle générale, ils se mettront directement en rapport avec ceux-ci par la voie diplomatique.

通常是假定有关国家会通过同其他国家直接接触。

Dans la pratique internationale, les commissions rogatoires ont habituellement été transmises par la voie diplomatique.

国际惯中,调查委托书在典型的情况下通过传送。

Ces demandes sont présentées par la voie diplomatique.

应用这一程序的方法是通过把被通缉者给提出请的国家。

Cette demande peut être présentée à la police directement, par voie diplomatique, ou par l'intermédiaire d'Interpol.

此类请可向警察署直接提出,亦可通过或刑警组织网络提出。

Les participants ont souligné qu'il fallait formuler des demandes formelles mais aussi informelles d'entraide, notamment par la voie diplomatique.

参加者们强调既有必要提出正式协助请也有必要提出非正式协助请,包括通过提出。

Nous nous employons également, par des voies diplomatiques, à appuyer l'annulation de la dette haïtienne par le Fonds monétaire international.

我们还正在通过开展工作,支持通过国际货币基金组织免除海地的债务。

Nous restons convaincus et confiants que l'on trouvera une solution diplomatique à l'impasse des négociations sur le programme nucléaire iranien.

我们依然认为并希望,伊朗核计划问题上的旷日持久谈判可以通过得到解决。

Le mot «réclamation», au paragraphe 1, vise aussi bien une réclamation présentée par la voie diplomatique qu'une réclamation portée devant un organe juridictionnel.

(6) 第1款中 “偿”一语包括通过提出的要,也包括向一司法机构提出的要

La décision sur la suite qui sera donnée à la demande d'extradition est notifiée à l'État requérant par la voie diplomatique.

通过向请引渡的国通报有关引渡的决定。

La diplomatie n'ayant pas permis de progresser, les forces de défense israéliennes ont commencé à agir dans la bande de Gaza.

鉴于通过毫无进展,以色列国防军部队开始在加沙地带行动。

Le mot «réclamation», au paragraphe 1, vise aussi bien une réclamation présentée par la voie diplomatique qu'une réclamation portée devant un organe juridictionnel.

(6) 第1款中 “偿”一语包括通过提出的要,也包括向一司法机构提出的要

Pour la délégation russe, la protection diplomatique ne s'exerce qu'au profit des nationaux, et uniquement par la voie diplomatique ou consulaire.

俄罗斯代表团认为,保护只能给予国民,并且只能通过或领事进行。

Il se renseigne sur tous les demandeurs du statut de réfugié par voie diplomatique ou au titre d'un accord de coopération.

尼日利亚通过合作了解任何申请难民地位的人的资料。

Le Gouvernement national de transition a pris contact par la voie diplomatique avec l'Éthiopie pour obtenir qu'elle retire ses forces du territoire somalien.

民族过渡政府通过向埃塞俄比亚说明理由,要从索马里领土撤出埃塞俄比亚部队。

À cet égard, la présidence a demandé, par la voie diplomatique, aux autorités désignées de 14 participants de fournir de meilleures données statistiques.

为此,主席通过致函14个金伯利进程参与国的指定部门,呼吁它们改善统计资料的提供情况。

Le mot «réclamation» utilisé au paragraphe 1 vise aussi bien une réclamation présentée par la voie diplomatique qu'une réclamation portée devant un organe judiciaire.

(5) 第1款中 “偿”一语包括通过提出的要,也包括向一司法机构提出的要

Il est extrêmement important que toutes les parties exercent la plus grande retenue possible et aient recours aux voies diplomatiques pour régler leurs différends.

至关重要的是,各方应最大程度地克制,并通过努力解决分析。

La Suisse a-t-elle des procédures directes d'assistance judiciaire (la procédure dite de « juge-à-juge ») ou bien faut-il passer par les voies diplomatiques habituelles?

a. 瑞士有没有司法协助的直接程序(所谓“法官对法官”程序)或者,司法协助必须通过通常的

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通过外交渠道 的法语例句

用户正在搜索


玻璃砖, 玻璃砖墙, 玻璃状的, 玻璃状断口, 玻璃状态, 玻璃状体, 玻璃状岩石, 玻璃走廊, 玻利维亚, 玻利维亚的,

相似单词


通过类推, 通过裙带关系, 通过三级考试, 通过谈判, 通过替代继承给予, 通过外交渠道, 通过外交途径, 通过选举产生的, 通过液体(气体), 通过一项决定,
par le canal diplomatiqu

Nous avons exigé l'extradition de ces criminels par le Gouvernement japonais, par le canal diplomatique.

“我已经通过外交渠道日本政府引渡些罪犯。

Une fois la décision sur ce point prise, elle était communiquée par la voie diplomatique.

旦就放弃问题作出决定,该决定将通过外交渠道转达。

En règle générale, ils se mettront directement en rapport avec ceux-ci par la voie diplomatique.

通常是假定有关国家会通过外交渠道同其他国家直接接触。

Dans la pratique internationale, les commissions rogatoires ont habituellement été transmises par la voie diplomatique.

国际惯例中,查委托书在典型的情况下通过外交渠道传送。

Ces demandes sont présentées par la voie diplomatique.

程序的方法是通过外交渠道把被通缉者交给提出请的国家。

Cette demande peut être présentée à la police directement, par voie diplomatique, ou par l'intermédiaire d'Interpol.

此类请可向警察署直接提出,亦可通过外交渠道或刑警组织网络提出。

Les participants ont souligné qu'il fallait formuler des demandes formelles mais aussi informelles d'entraide, notamment par la voie diplomatique.

参加者既有必要提出正式协助请也有必要提出非正式协助请,包括通过外交渠道提出。

Nous nous employons également, par des voies diplomatiques, à appuyer l'annulation de la dette haïtienne par le Fonds monétaire international.

还正在通过外交渠道开展工作,支持通过国际货币基金组织免除海地的债务。

Nous restons convaincus et confiants que l'on trouvera une solution diplomatique à l'impasse des négociations sur le programme nucléaire iranien.

依然认为并希望,伊朗核计划问题上的旷日持久谈判可以通过外交渠道得到解决。

Le mot «réclamation», au paragraphe 1, vise aussi bien une réclamation présentée par la voie diplomatique qu'une réclamation portée devant un organe juridictionnel.

(6) 第1款中 “偿”语包括通过外交渠道提出的要,也包括向司法机构提出的要

La décision sur la suite qui sera donnée à la demande d'extradition est notifiée à l'État requérant par la voie diplomatique.

通过外交渠道向请引渡的外国通报有关引渡的决定。

La diplomatie n'ayant pas permis de progresser, les forces de défense israéliennes ont commencé à agir dans la bande de Gaza.

鉴于通过外交渠道毫无进展,以色列国防军部队开始在加沙地带行动。

Le mot «réclamation», au paragraphe 1, vise aussi bien une réclamation présentée par la voie diplomatique qu'une réclamation portée devant un organe juridictionnel.

(6) 第1款中 “偿”语包括通过外交渠道提出的要,也包括向司法机构提出的要

Pour la délégation russe, la protection diplomatique ne s'exerce qu'au profit des nationaux, et uniquement par la voie diplomatique ou consulaire.

俄罗斯代表团认为,外交保护只能给予国民,并且只能通过外交或领事渠道进行。

Il se renseigne sur tous les demandeurs du statut de réfugié par voie diplomatique ou au titre d'un accord de coopération.

尼日利亚通过合作渠道外交渠道了解任何申请难民地位的人的资料。

Le Gouvernement national de transition a pris contact par la voie diplomatique avec l'Éthiopie pour obtenir qu'elle retire ses forces du territoire somalien.

民族过渡政府通过外交渠道向埃塞俄比亚说明理由,要从索马里领土撤出埃塞俄比亚部队。

À cet égard, la présidence a demandé, par la voie diplomatique, aux autorités désignées de 14 participants de fournir de meilleures données statistiques.

为此,主席通过外交渠道致函14个金伯利进程参与国的指定部门,呼吁它改善统计资料的提供情况。

Le mot «réclamation» utilisé au paragraphe 1 vise aussi bien une réclamation présentée par la voie diplomatique qu'une réclamation portée devant un organe judiciaire.

(5) 第1款中 “偿”语包括通过外交渠道提出的要,也包括向司法机构提出的要

Il est extrêmement important que toutes les parties exercent la plus grande retenue possible et aient recours aux voies diplomatiques pour régler leurs différends.

至关重要的是,各方应最大程度地克制,并通过外交渠道努力解决分析。

La Suisse a-t-elle des procédures directes d'assistance judiciaire (la procédure dite de « juge-à-juge ») ou bien faut-il passer par les voies diplomatiques habituelles?

a. 瑞士有没有司法协助的直接程序(所谓“法官对法官”程序)或者,司法协助必须通过通常的外交渠道

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 通过外交渠道 的法语例句

用户正在搜索


玻质斑状的, 玻质碧玄岩, 玻质纯橄岩, 玻质粗面岩, 玻质的, 玻质辉绿岩, 玻质流纹岩, 玻质球粒状的, 玻质响岩, 玻质玄武岩,

相似单词


通过类推, 通过裙带关系, 通过三级考试, 通过谈判, 通过替代继承给予, 通过外交渠道, 通过外交途径, 通过选举产生的, 通过液体(气体), 通过一项决定,
par le canal diplomatiqu

Nous avons exigé l'extradition de ces criminels par le Gouvernement japonais, par le canal diplomatique.

“我们已经通过日本政府引渡这些罪犯。

Une fois la décision sur ce point prise, elle était communiquée par la voie diplomatique.

一旦就放弃问题作出决定,该决定将通过转达。

En règle générale, ils se mettront directement en rapport avec ceux-ci par la voie diplomatique.

通常是假定有家会通过同其他家直接接触。

Dans la pratique internationale, les commissions rogatoires ont habituellement été transmises par la voie diplomatique.

际惯例中,调查委托书在典型的情况下通过传送。

Ces demandes sont présentées par la voie diplomatique.

应用这一程序的方法是通过把被通缉者给提出请家。

Cette demande peut être présentée à la police directement, par voie diplomatique, ou par l'intermédiaire d'Interpol.

此类请可向警察署直接提出,亦可通过或刑警组织网络提出。

Les participants ont souligné qu'il fallait formuler des demandes formelles mais aussi informelles d'entraide, notamment par la voie diplomatique.

参加者们强调既有必要提出正式协助请也有必要提出非正式协助请,包括通过提出。

Nous nous employons également, par des voies diplomatiques, à appuyer l'annulation de la dette haïtienne par le Fonds monétaire international.

我们还正在通过开展工作,支持通过际货币基金组织免除海地的债务。

Nous restons convaincus et confiants que l'on trouvera une solution diplomatique à l'impasse des négociations sur le programme nucléaire iranien.

我们依然认为并希望,伊朗核计划问题上的旷日持久谈判可以通过得到解决。

Le mot «réclamation», au paragraphe 1, vise aussi bien une réclamation présentée par la voie diplomatique qu'une réclamation portée devant un organe juridictionnel.

(6) 第1款中 “偿”一语包括通过提出的要,也包括向一司法机构提出的要

La décision sur la suite qui sera donnée à la demande d'extradition est notifiée à l'État requérant par la voie diplomatique.

通过向请引渡的外通报有引渡的决定。

La diplomatie n'ayant pas permis de progresser, les forces de défense israéliennes ont commencé à agir dans la bande de Gaza.

鉴于通过毫无进展,以色列防军部队开始在加沙地带行动。

Le mot «réclamation», au paragraphe 1, vise aussi bien une réclamation présentée par la voie diplomatique qu'une réclamation portée devant un organe juridictionnel.

(6) 第1款中 “偿”一语包括通过提出的要,也包括向一司法机构提出的要

Pour la délégation russe, la protection diplomatique ne s'exerce qu'au profit des nationaux, et uniquement par la voie diplomatique ou consulaire.

俄罗斯代表团认为,保护只能给予民,并且只能通过或领事进行。

Il se renseigne sur tous les demandeurs du statut de réfugié par voie diplomatique ou au titre d'un accord de coopération.

尼日利亚通过合作了解任何申请难民地位的人的资料。

Le Gouvernement national de transition a pris contact par la voie diplomatique avec l'Éthiopie pour obtenir qu'elle retire ses forces du territoire somalien.

民族过渡政府通过向埃塞俄比亚说明理由,要从索马里领土撤出埃塞俄比亚部队。

À cet égard, la présidence a demandé, par la voie diplomatique, aux autorités désignées de 14 participants de fournir de meilleures données statistiques.

为此,主席通过致函14个金伯利进程参与的指定部门,呼吁它们改善统计资料的提供情况。

Le mot «réclamation» utilisé au paragraphe 1 vise aussi bien une réclamation présentée par la voie diplomatique qu'une réclamation portée devant un organe judiciaire.

(5) 第1款中 “偿”一语包括通过提出的要,也包括向一司法机构提出的要

Il est extrêmement important que toutes les parties exercent la plus grande retenue possible et aient recours aux voies diplomatiques pour régler leurs différends.

重要的是,各方应最大程度地克制,并通过努力解决分析。

La Suisse a-t-elle des procédures directes d'assistance judiciaire (la procédure dite de « juge-à-juge ») ou bien faut-il passer par les voies diplomatiques habituelles?

a. 瑞士有没有司法协助的直接程序(所谓“法官对法官”程序)或者,司法协助必须通过通常的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通过外交渠道 的法语例句

用户正在搜索


剥(动物的)皮, 剥(皮), 剥蚕豆, 剥橙子, 剥葱法, 剥葱头, 剥豆荚, 剥夺, 剥夺(必需品), 剥夺(入籍者)的国籍,

相似单词


通过类推, 通过裙带关系, 通过三级考试, 通过谈判, 通过替代继承给予, 通过外交渠道, 通过外交途径, 通过选举产生的, 通过液体(气体), 通过一项决定,
par le canal diplomatiqu

Nous avons exigé l'extradition de ces criminels par le Gouvernement japonais, par le canal diplomatique.

“我们已经通过外交渠道日本政府引渡这些罪犯。

Une fois la décision sur ce point prise, elle était communiquée par la voie diplomatique.

一旦就放弃问题作出决定,该决定将通过外交渠道转达。

En règle générale, ils se mettront directement en rapport avec ceux-ci par la voie diplomatique.

通常是假定有关国家会通过外交渠道同其他国家直接接触。

Dans la pratique internationale, les commissions rogatoires ont habituellement été transmises par la voie diplomatique.

国际惯查委托书在典型的情况下通过外交渠道传送。

Ces demandes sont présentées par la voie diplomatique.

应用这一程序的方法是通过外交渠道把被通缉者交给提出请的国家。

Cette demande peut être présentée à la police directement, par voie diplomatique, ou par l'intermédiaire d'Interpol.

此类请可向警察署直接提出,亦可通过外交渠道或刑警组织网络提出。

Les participants ont souligné qu'il fallait formuler des demandes formelles mais aussi informelles d'entraide, notamment par la voie diplomatique.

参加者们强既有必要提出正助请也有必要提出非正助请,包括通过外交渠道提出。

Nous nous employons également, par des voies diplomatiques, à appuyer l'annulation de la dette haïtienne par le Fonds monétaire international.

我们还正在通过外交渠道开展工作,支持通过国际货币基金组织免除海地的债务。

Nous restons convaincus et confiants que l'on trouvera une solution diplomatique à l'impasse des négociations sur le programme nucléaire iranien.

我们依然认为并希望,伊朗核计划问题上的旷日持久谈判可以通过外交渠道得到解决。

Le mot «réclamation», au paragraphe 1, vise aussi bien une réclamation présentée par la voie diplomatique qu'une réclamation portée devant un organe juridictionnel.

(6) 第1款偿”一语包括通过外交渠道提出的要,也包括向一司法机构提出的要

La décision sur la suite qui sera donnée à la demande d'extradition est notifiée à l'État requérant par la voie diplomatique.

通过外交渠道向请引渡的外国通报有关引渡的决定。

La diplomatie n'ayant pas permis de progresser, les forces de défense israéliennes ont commencé à agir dans la bande de Gaza.

鉴于通过外交渠道毫无进展,以色列国防军部队开始在加沙地带行动。

Le mot «réclamation», au paragraphe 1, vise aussi bien une réclamation présentée par la voie diplomatique qu'une réclamation portée devant un organe juridictionnel.

(6) 第1款偿”一语包括通过外交渠道提出的要,也包括向一司法机构提出的要

Pour la délégation russe, la protection diplomatique ne s'exerce qu'au profit des nationaux, et uniquement par la voie diplomatique ou consulaire.

俄罗斯代表团认为,外交保护只能给予国民,并且只能通过外交或领事渠道进行。

Il se renseigne sur tous les demandeurs du statut de réfugié par voie diplomatique ou au titre d'un accord de coopération.

尼日利亚通过合作渠道外交渠道了解任何申请难民地位的人的资料。

Le Gouvernement national de transition a pris contact par la voie diplomatique avec l'Éthiopie pour obtenir qu'elle retire ses forces du territoire somalien.

民族过渡政府通过外交渠道向埃塞俄比亚说明理由,要从索马里领土撤出埃塞俄比亚部队。

À cet égard, la présidence a demandé, par la voie diplomatique, aux autorités désignées de 14 participants de fournir de meilleures données statistiques.

为此,主席通过外交渠道致函14个金伯利进程参与国的指定部门,呼吁它们改善统计资料的提供情况。

Le mot «réclamation» utilisé au paragraphe 1 vise aussi bien une réclamation présentée par la voie diplomatique qu'une réclamation portée devant un organe judiciaire.

(5) 第1款偿”一语包括通过外交渠道提出的要,也包括向一司法机构提出的要

Il est extrêmement important que toutes les parties exercent la plus grande retenue possible et aient recours aux voies diplomatiques pour régler leurs différends.

至关重要的是,各方应最大程度地克制,并通过外交渠道努力解决分析。

La Suisse a-t-elle des procédures directes d'assistance judiciaire (la procédure dite de « juge-à-juge ») ou bien faut-il passer par les voies diplomatiques habituelles?

a. 瑞士有没有司法助的直接程序(所谓“法官对法官”程序)或者,司法助必须通过通常的外交渠道

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通过外交渠道 的法语例句

用户正在搜索


剥夺资格, 剥夺自由的徒刑, 剥花生, 剥荚壳, 剥甲癖, 剥茧抽丝, 剥橘子, 剥开(暴露), 剥壳, 剥离,

相似单词


通过类推, 通过裙带关系, 通过三级考试, 通过谈判, 通过替代继承给予, 通过外交渠道, 通过外交途径, 通过选举产生的, 通过液体(气体), 通过一项决定,
par le canal diplomatiqu

Nous avons exigé l'extradition de ces criminels par le Gouvernement japonais, par le canal diplomatique.

“我们已经外交渠道日本政府引渡这些罪犯。

Une fois la décision sur ce point prise, elle était communiquée par la voie diplomatique.

一旦就放弃问题作出决定,该决定将外交渠道转达。

En règle générale, ils se mettront directement en rapport avec ceux-ci par la voie diplomatique.

假定有关国家会外交渠道同其他国家直接接触。

Dans la pratique internationale, les commissions rogatoires ont habituellement été transmises par la voie diplomatique.

国际惯例中,调查委托书在典型的情况下外交渠道传送。

Ces demandes sont présentées par la voie diplomatique.

应用这一程序的方法外交渠道把被缉者交给提出请的国家。

Cette demande peut être présentée à la police directement, par voie diplomatique, ou par l'intermédiaire d'Interpol.

此类请可向警察署直接提出,亦可外交渠道或刑警组提出。

Les participants ont souligné qu'il fallait formuler des demandes formelles mais aussi informelles d'entraide, notamment par la voie diplomatique.

参加者们强调既有必要提出正式协助请也有必要提出非正式协助请,包括外交渠道提出。

Nous nous employons également, par des voies diplomatiques, à appuyer l'annulation de la dette haïtienne par le Fonds monétaire international.

我们还正在外交渠道开展工作,支持国际货币基金组免除海地的债务。

Nous restons convaincus et confiants que l'on trouvera une solution diplomatique à l'impasse des négociations sur le programme nucléaire iranien.

我们依然认为并希望,伊朗核计划问题上的旷日持久谈判可以外交渠道得到解决。

Le mot «réclamation», au paragraphe 1, vise aussi bien une réclamation présentée par la voie diplomatique qu'une réclamation portée devant un organe juridictionnel.

(6) 第1款中 “偿”一语包括外交渠道提出的要,也包括向一司法机构提出的要

La décision sur la suite qui sera donnée à la demande d'extradition est notifiée à l'État requérant par la voie diplomatique.

外交渠道向请引渡的外国报有关引渡的决定。

La diplomatie n'ayant pas permis de progresser, les forces de défense israéliennes ont commencé à agir dans la bande de Gaza.

鉴于外交渠道毫无进展,以色列国防军部队开始在加沙地带行动。

Le mot «réclamation», au paragraphe 1, vise aussi bien une réclamation présentée par la voie diplomatique qu'une réclamation portée devant un organe juridictionnel.

(6) 第1款中 “偿”一语包括外交渠道提出的要,也包括向一司法机构提出的要

Pour la délégation russe, la protection diplomatique ne s'exerce qu'au profit des nationaux, et uniquement par la voie diplomatique ou consulaire.

俄罗斯代表团认为,外交保护只能给予国民,并且只能外交或领事渠道进行。

Il se renseigne sur tous les demandeurs du statut de réfugié par voie diplomatique ou au titre d'un accord de coopération.

尼日利亚合作渠道外交渠道了解任何申请难民地位的人的资料。

Le Gouvernement national de transition a pris contact par la voie diplomatique avec l'Éthiopie pour obtenir qu'elle retire ses forces du territoire somalien.

民族渡政府外交渠道向埃塞俄比亚说明理由,要从索马里领土撤出埃塞俄比亚部队。

À cet égard, la présidence a demandé, par la voie diplomatique, aux autorités désignées de 14 participants de fournir de meilleures données statistiques.

为此,主席外交渠道致函14个金伯利进程参与国的指定部门,呼吁它们改善统计资料的提供情况。

Le mot «réclamation» utilisé au paragraphe 1 vise aussi bien une réclamation présentée par la voie diplomatique qu'une réclamation portée devant un organe judiciaire.

(5) 第1款中 “偿”一语包括外交渠道提出的要,也包括向一司法机构提出的要

Il est extrêmement important que toutes les parties exercent la plus grande retenue possible et aient recours aux voies diplomatiques pour régler leurs différends.

至关重要的,各方应最大程度地克制,并外交渠道努力解决分析。

La Suisse a-t-elle des procédures directes d'assistance judiciaire (la procédure dite de « juge-à-juge ») ou bien faut-il passer par les voies diplomatiques habituelles?

a. 瑞士有没有司法协助的直接程序(所谓“法官对法官”程序)或者,司法协助必须常的外交渠道

声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通过外交渠道 的法语例句

用户正在搜索


剥去伤口的痂盖, 剥色, 剥牲畜皮的人, 剥蚀, 剥蚀(作用), 剥蚀的, 剥蚀平原, 剥蚀岩, 剥树皮, 剥树皮能力,

相似单词


通过类推, 通过裙带关系, 通过三级考试, 通过谈判, 通过替代继承给予, 通过外交渠道, 通过外交途径, 通过选举产生的, 通过液体(气体), 通过一项决定,
par le canal diplomatiqu

Nous avons exigé l'extradition de ces criminels par le Gouvernement japonais, par le canal diplomatique.

“我们已经通过日本政府引渡这些罪犯。

Une fois la décision sur ce point prise, elle était communiquée par la voie diplomatique.

一旦就放弃问题作出决定,该决定将通过转达。

En règle générale, ils se mettront directement en rapport avec ceux-ci par la voie diplomatique.

通常是假定有关国家会通过同其他国家直接接触。

Dans la pratique internationale, les commissions rogatoires ont habituellement été transmises par la voie diplomatique.

国际惯中,调查委托书在典型的情况下通过传送。

Ces demandes sont présentées par la voie diplomatique.

应用这一程序的方法是通过把被通缉者给提出请的国家。

Cette demande peut être présentée à la police directement, par voie diplomatique, ou par l'intermédiaire d'Interpol.

此类请可向警察署直接提出,亦可通过或刑警组织网络提出。

Les participants ont souligné qu'il fallait formuler des demandes formelles mais aussi informelles d'entraide, notamment par la voie diplomatique.

参加者们强调既有必要提出正式协助请也有必要提出非正式协助请,包括通过提出。

Nous nous employons également, par des voies diplomatiques, à appuyer l'annulation de la dette haïtienne par le Fonds monétaire international.

我们还正在通过开展工作,支持通过国际货币基金组织免除海地的债务。

Nous restons convaincus et confiants que l'on trouvera une solution diplomatique à l'impasse des négociations sur le programme nucléaire iranien.

我们依然认为并希望,伊朗核计划问题上的旷日持久谈判可以通过得到解决。

Le mot «réclamation», au paragraphe 1, vise aussi bien une réclamation présentée par la voie diplomatique qu'une réclamation portée devant un organe juridictionnel.

(6) 第1款中 “偿”一语包括通过提出的要,也包括向一司法机构提出的要

La décision sur la suite qui sera donnée à la demande d'extradition est notifiée à l'État requérant par la voie diplomatique.

通过向请引渡的国通报有关引渡的决定。

La diplomatie n'ayant pas permis de progresser, les forces de défense israéliennes ont commencé à agir dans la bande de Gaza.

鉴于通过毫无进展,以色列国防军部队开始在加沙地带行动。

Le mot «réclamation», au paragraphe 1, vise aussi bien une réclamation présentée par la voie diplomatique qu'une réclamation portée devant un organe juridictionnel.

(6) 第1款中 “偿”一语包括通过提出的要,也包括向一司法机构提出的要

Pour la délégation russe, la protection diplomatique ne s'exerce qu'au profit des nationaux, et uniquement par la voie diplomatique ou consulaire.

俄罗斯代表团认为,保护只能给予国民,并且只能通过或领事进行。

Il se renseigne sur tous les demandeurs du statut de réfugié par voie diplomatique ou au titre d'un accord de coopération.

尼日利亚通过合作了解任何申请难民地位的人的资料。

Le Gouvernement national de transition a pris contact par la voie diplomatique avec l'Éthiopie pour obtenir qu'elle retire ses forces du territoire somalien.

民族过渡政府通过向埃塞俄比亚说明理由,要从索马里领土撤出埃塞俄比亚部队。

À cet égard, la présidence a demandé, par la voie diplomatique, aux autorités désignées de 14 participants de fournir de meilleures données statistiques.

为此,主席通过致函14个金伯利进程参与国的指定部门,呼吁它们改善统计资料的提供情况。

Le mot «réclamation» utilisé au paragraphe 1 vise aussi bien une réclamation présentée par la voie diplomatique qu'une réclamation portée devant un organe judiciaire.

(5) 第1款中 “偿”一语包括通过提出的要,也包括向一司法机构提出的要

Il est extrêmement important que toutes les parties exercent la plus grande retenue possible et aient recours aux voies diplomatiques pour régler leurs différends.

至关重要的是,各方应最大程度地克制,并通过努力解决分析。

La Suisse a-t-elle des procédures directes d'assistance judiciaire (la procédure dite de « juge-à-juge ») ou bien faut-il passer par les voies diplomatiques habituelles?

a. 瑞士有没有司法协助的直接程序(所谓“法官对法官”程序)或者,司法协助必须通过通常的

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通过外交渠道 的法语例句

用户正在搜索


剥削雇员的老板, 剥削阶级, 剥削者, 剥洋葱, 剥洋葱皮, 剥啄, , 菠菜, 菠菜烯, 菠菜小牛肉,

相似单词


通过类推, 通过裙带关系, 通过三级考试, 通过谈判, 通过替代继承给予, 通过外交渠道, 通过外交途径, 通过选举产生的, 通过液体(气体), 通过一项决定,
par le canal diplomatiqu

Nous avons exigé l'extradition de ces criminels par le Gouvernement japonais, par le canal diplomatique.

“我们已经通过外交渠道日本政府引渡这些罪犯。

Une fois la décision sur ce point prise, elle était communiquée par la voie diplomatique.

一旦就放弃问题作出决定,该决定将通过外交渠道转达。

En règle générale, ils se mettront directement en rapport avec ceux-ci par la voie diplomatique.

通常是假定有关国家会通过外交渠道同其他国家直接接触。

Dans la pratique internationale, les commissions rogatoires ont habituellement été transmises par la voie diplomatique.

国际惯例中,托书在典型的情况下通过外交渠道传送。

Ces demandes sont présentées par la voie diplomatique.

应用这一程序的方法是通过外交渠道把被通缉者交给提出请的国家。

Cette demande peut être présentée à la police directement, par voie diplomatique, ou par l'intermédiaire d'Interpol.

此类请可向警察署直接提出,亦可通过外交渠道或刑警组织网络提出。

Les participants ont souligné qu'il fallait formuler des demandes formelles mais aussi informelles d'entraide, notamment par la voie diplomatique.

参加者们强既有必要提出协助请也有必要提出协助请,包括通过外交渠道提出。

Nous nous employons également, par des voies diplomatiques, à appuyer l'annulation de la dette haïtienne par le Fonds monétaire international.

我们还通过外交渠道开展工作,支持通过国际货币基金组织免除海地的债务。

Nous restons convaincus et confiants que l'on trouvera une solution diplomatique à l'impasse des négociations sur le programme nucléaire iranien.

我们依然认为并希望,伊朗核计划问题上的旷日持久谈判可以通过外交渠道得到解决。

Le mot «réclamation», au paragraphe 1, vise aussi bien une réclamation présentée par la voie diplomatique qu'une réclamation portée devant un organe juridictionnel.

(6) 第1款中 “偿”一语包括通过外交渠道提出的要,也包括向一司法机构提出的要

La décision sur la suite qui sera donnée à la demande d'extradition est notifiée à l'État requérant par la voie diplomatique.

通过外交渠道向请引渡的外国通报有关引渡的决定。

La diplomatie n'ayant pas permis de progresser, les forces de défense israéliennes ont commencé à agir dans la bande de Gaza.

鉴于通过外交渠道毫无进展,以色列国防军部队开始在加沙地带行动。

Le mot «réclamation», au paragraphe 1, vise aussi bien une réclamation présentée par la voie diplomatique qu'une réclamation portée devant un organe juridictionnel.

(6) 第1款中 “偿”一语包括通过外交渠道提出的要,也包括向一司法机构提出的要

Pour la délégation russe, la protection diplomatique ne s'exerce qu'au profit des nationaux, et uniquement par la voie diplomatique ou consulaire.

俄罗斯代表团认为,外交保护只能给予国民,并且只能通过外交或领事渠道进行。

Il se renseigne sur tous les demandeurs du statut de réfugié par voie diplomatique ou au titre d'un accord de coopération.

尼日利亚通过合作渠道外交渠道了解任何申请难民地位的人的资料。

Le Gouvernement national de transition a pris contact par la voie diplomatique avec l'Éthiopie pour obtenir qu'elle retire ses forces du territoire somalien.

民族过渡政府通过外交渠道向埃塞俄比亚说明理由,要从索马里领土撤出埃塞俄比亚部队。

À cet égard, la présidence a demandé, par la voie diplomatique, aux autorités désignées de 14 participants de fournir de meilleures données statistiques.

为此,主席通过外交渠道致函14个金伯利进程参与国的指定部门,呼吁它们改善统计资料的提供情况。

Le mot «réclamation» utilisé au paragraphe 1 vise aussi bien une réclamation présentée par la voie diplomatique qu'une réclamation portée devant un organe judiciaire.

(5) 第1款中 “偿”一语包括通过外交渠道提出的要,也包括向一司法机构提出的要

Il est extrêmement important que toutes les parties exercent la plus grande retenue possible et aient recours aux voies diplomatiques pour régler leurs différends.

至关重要的是,各方应最大程度地克制,并通过外交渠道努力解决分析。

La Suisse a-t-elle des procédures directes d'assistance judiciaire (la procédure dite de « juge-à-juge ») ou bien faut-il passer par les voies diplomatiques habituelles?

a. 瑞士有没有司法协助的直接程序(所谓“法官对法官”程序)或者,司法协助必须通过通常的外交渠道

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 通过外交渠道 的法语例句

用户正在搜索


播放员, 播幅, 播讲, 播客, 播弄, 播弄是非, 播撒, 播散性病变, 播散性红斑狼疮, 播散性狼疮,

相似单词


通过类推, 通过裙带关系, 通过三级考试, 通过谈判, 通过替代继承给予, 通过外交渠道, 通过外交途径, 通过选举产生的, 通过液体(气体), 通过一项决定,
par le canal diplomatiqu

Nous avons exigé l'extradition de ces criminels par le Gouvernement japonais, par le canal diplomatique.

“我们已经外交渠道日本政府引渡这些罪犯。

Une fois la décision sur ce point prise, elle était communiquée par la voie diplomatique.

一旦就放弃问题作出决定,该决定将外交渠道转达。

En règle générale, ils se mettront directement en rapport avec ceux-ci par la voie diplomatique.

假定有关国家会外交渠道同其他国家直接接触。

Dans la pratique internationale, les commissions rogatoires ont habituellement été transmises par la voie diplomatique.

国际惯例中,调查委托书在典型的情况下外交渠道传送。

Ces demandes sont présentées par la voie diplomatique.

应用这一程序的方法外交渠道把被缉者交给提出请的国家。

Cette demande peut être présentée à la police directement, par voie diplomatique, ou par l'intermédiaire d'Interpol.

此类请可向警察署直接提出,亦可外交渠道或刑警组提出。

Les participants ont souligné qu'il fallait formuler des demandes formelles mais aussi informelles d'entraide, notamment par la voie diplomatique.

参加者们强调既有必要提出正式协助请也有必要提出非正式协助请,包括外交渠道提出。

Nous nous employons également, par des voies diplomatiques, à appuyer l'annulation de la dette haïtienne par le Fonds monétaire international.

我们还正在外交渠道开展工作,支持国际货币基金组免除海地的债务。

Nous restons convaincus et confiants que l'on trouvera une solution diplomatique à l'impasse des négociations sur le programme nucléaire iranien.

我们依然认为并希望,伊朗核计划问题上的旷日持久谈判可以外交渠道得到解决。

Le mot «réclamation», au paragraphe 1, vise aussi bien une réclamation présentée par la voie diplomatique qu'une réclamation portée devant un organe juridictionnel.

(6) 第1款中 “偿”一语包括外交渠道提出的要,也包括向一司法机构提出的要

La décision sur la suite qui sera donnée à la demande d'extradition est notifiée à l'État requérant par la voie diplomatique.

外交渠道向请引渡的外国报有关引渡的决定。

La diplomatie n'ayant pas permis de progresser, les forces de défense israéliennes ont commencé à agir dans la bande de Gaza.

鉴于外交渠道毫无进展,以色列国防军部队开始在加沙地带行动。

Le mot «réclamation», au paragraphe 1, vise aussi bien une réclamation présentée par la voie diplomatique qu'une réclamation portée devant un organe juridictionnel.

(6) 第1款中 “偿”一语包括外交渠道提出的要,也包括向一司法机构提出的要

Pour la délégation russe, la protection diplomatique ne s'exerce qu'au profit des nationaux, et uniquement par la voie diplomatique ou consulaire.

俄罗斯代表团认为,外交保护只能给予国民,并且只能外交或领事渠道进行。

Il se renseigne sur tous les demandeurs du statut de réfugié par voie diplomatique ou au titre d'un accord de coopération.

尼日利亚合作渠道外交渠道了解任何申请难民地位的人的资料。

Le Gouvernement national de transition a pris contact par la voie diplomatique avec l'Éthiopie pour obtenir qu'elle retire ses forces du territoire somalien.

民族渡政府外交渠道向埃塞俄比亚说明理由,要从索马里领土撤出埃塞俄比亚部队。

À cet égard, la présidence a demandé, par la voie diplomatique, aux autorités désignées de 14 participants de fournir de meilleures données statistiques.

为此,主席外交渠道致函14个金伯利进程参与国的指定部门,呼吁它们改善统计资料的提供情况。

Le mot «réclamation» utilisé au paragraphe 1 vise aussi bien une réclamation présentée par la voie diplomatique qu'une réclamation portée devant un organe judiciaire.

(5) 第1款中 “偿”一语包括外交渠道提出的要,也包括向一司法机构提出的要

Il est extrêmement important que toutes les parties exercent la plus grande retenue possible et aient recours aux voies diplomatiques pour régler leurs différends.

至关重要的,各方应最大程度地克制,并外交渠道努力解决分析。

La Suisse a-t-elle des procédures directes d'assistance judiciaire (la procédure dite de « juge-à-juge ») ou bien faut-il passer par les voies diplomatiques habituelles?

a. 瑞士有没有司法协助的直接程序(所谓“法官对法官”程序)或者,司法协助必须常的外交渠道

声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通过外交渠道 的法语例句

用户正在搜索


伯碳原子, 伯特绦虫属, 伯戊醇, 伯酰胺, 伯牙毁琴, 伯仲, 伯仲叔季, 伯祖, 伯祖母, ,

相似单词


通过类推, 通过裙带关系, 通过三级考试, 通过谈判, 通过替代继承给予, 通过外交渠道, 通过外交途径, 通过选举产生的, 通过液体(气体), 通过一项决定,
par le canal diplomatiqu

Nous avons exigé l'extradition de ces criminels par le Gouvernement japonais, par le canal diplomatique.

“我们已经通过外交渠道日本渡这些罪犯。

Une fois la décision sur ce point prise, elle était communiquée par la voie diplomatique.

一旦就放弃问题作出决定,该决定将通过外交渠道转达。

En règle générale, ils se mettront directement en rapport avec ceux-ci par la voie diplomatique.

通常是假定有关国家会通过外交渠道同其他国家直接接触。

Dans la pratique internationale, les commissions rogatoires ont habituellement été transmises par la voie diplomatique.

国际惯例中,调查委托书在典型的情况下通过外交渠道传送。

Ces demandes sont présentées par la voie diplomatique.

应用这一程序的方法是通过外交渠道把被通缉者交给提出请的国家。

Cette demande peut être présentée à la police directement, par voie diplomatique, ou par l'intermédiaire d'Interpol.

此类请可向警察署直接提出,亦可通过外交渠道或刑警组织网络提出。

Les participants ont souligné qu'il fallait formuler des demandes formelles mais aussi informelles d'entraide, notamment par la voie diplomatique.

参加者们强调既有必要提出正式协助请也有必要提出非正式协助请,包括通过外交渠道提出。

Nous nous employons également, par des voies diplomatiques, à appuyer l'annulation de la dette haïtienne par le Fonds monétaire international.

我们还正在通过外交渠道开展工作,支持通过国际货币基金组织免除海地的债务。

Nous restons convaincus et confiants que l'on trouvera une solution diplomatique à l'impasse des négociations sur le programme nucléaire iranien.

我们依然认为并希望,伊划问题上的旷日持久谈判可以通过外交渠道得到解决。

Le mot «réclamation», au paragraphe 1, vise aussi bien une réclamation présentée par la voie diplomatique qu'une réclamation portée devant un organe juridictionnel.

(6) 第1款中 “偿”一语包括通过外交渠道提出的要,也包括向一司法机构提出的要

La décision sur la suite qui sera donnée à la demande d'extradition est notifiée à l'État requérant par la voie diplomatique.

通过外交渠道向请渡的外国通报有关渡的决定。

La diplomatie n'ayant pas permis de progresser, les forces de défense israéliennes ont commencé à agir dans la bande de Gaza.

鉴于通过外交渠道毫无进展,以色列国防军部队开始在加沙地带行动。

Le mot «réclamation», au paragraphe 1, vise aussi bien une réclamation présentée par la voie diplomatique qu'une réclamation portée devant un organe juridictionnel.

(6) 第1款中 “偿”一语包括通过外交渠道提出的要,也包括向一司法机构提出的要

Pour la délégation russe, la protection diplomatique ne s'exerce qu'au profit des nationaux, et uniquement par la voie diplomatique ou consulaire.

俄罗斯代表团认为,外交保护只能给予国民,并且只能通过外交或领事渠道进行。

Il se renseigne sur tous les demandeurs du statut de réfugié par voie diplomatique ou au titre d'un accord de coopération.

尼日利亚通过合作渠道外交渠道了解任何申请难民地位的人的资料。

Le Gouvernement national de transition a pris contact par la voie diplomatique avec l'Éthiopie pour obtenir qu'elle retire ses forces du territoire somalien.

民族过渡通过外交渠道向埃塞俄比亚说明理由,要从索马里领土撤出埃塞俄比亚部队。

À cet égard, la présidence a demandé, par la voie diplomatique, aux autorités désignées de 14 participants de fournir de meilleures données statistiques.

为此,主席通过外交渠道致函14个金伯利进程参与国的指定部门,呼吁它们改善统资料的提供情况。

Le mot «réclamation» utilisé au paragraphe 1 vise aussi bien une réclamation présentée par la voie diplomatique qu'une réclamation portée devant un organe judiciaire.

(5) 第1款中 “偿”一语包括通过外交渠道提出的要,也包括向一司法机构提出的要

Il est extrêmement important que toutes les parties exercent la plus grande retenue possible et aient recours aux voies diplomatiques pour régler leurs différends.

至关重要的是,各方应最大程度地克制,并通过外交渠道努力解决分析。

La Suisse a-t-elle des procédures directes d'assistance judiciaire (la procédure dite de « juge-à-juge ») ou bien faut-il passer par les voies diplomatiques habituelles?

a. 瑞士有没有司法协助的直接程序(所谓“法官对法官”程序)或者,司法协助必须通过通常的外交渠道

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通过外交渠道 的法语例句

用户正在搜索


驳船费, 驳船险, 驳船主, 驳船租金, 驳船钻井, 驳倒, 驳倒一种学说, 驳回, 驳回的上诉, 驳回某人的请求,

相似单词


通过类推, 通过裙带关系, 通过三级考试, 通过谈判, 通过替代继承给予, 通过外交渠道, 通过外交途径, 通过选举产生的, 通过液体(气体), 通过一项决定,