Il est tout à fait judicieux de marquer ce bicentenaire.
纪念其二百周年非常
宜
。
Il est tout à fait judicieux de marquer ce bicentenaire.
纪念其二百周年非常
宜
。
Des dispositions de caractère déclaratoire, par exemple, n'y ont pas leur place.
例如,宣告性条款宜
。
Israël espère que ses voisins jouiront de conditions de vie adéquates.
以色列希望其邻人享受宜
生活环境。
Les substances dangereuses doivent être emballées dans des récipients appropriés.
必须使用宜
集装箱包装危险物质。
Dans les tableaux plus bas, on indique que cela est conforme aux décisions adoptées.
下列各表内容业已表明这
宜
做法。
Un tel résultat ne serait pas souhaitable.
据认为,此一结果将宜
。
La cathode est constituée d'un matériau conducteur solide approprié tel que le graphite.
阴极一般由石墨之类宜
固态导
组成。
Il s'agit uniquement de trouver la formule juridique appropriée.
因为这只个寻找
宜
法律规则
。
C'est pourquoi nous avons célébré très à propos la Journée internationale de la non-violence.
因此,我们纪念“国际非暴力日”宜
。
Il est donc tout particulièrement opportun que cette réunion se tienne au niveau ministériel.
因此,使这个会议成为部长级会议非常
宜
。
Il est donc juste d'employer le mot « States » à l'alinéa 8.
因此,第8分段中用“国家”表述宜
。
Il est donc juste d'employer le mot « States » à l'alinéa 8.
因此,第8分段中用“国家”表述宜
。
La technologie appropriée existe, mais l'investissement direct nécessaire manque.
已存在着宜
技术,但
缺乏所需
直接投资。
Dans le premier cas, la disposition actuelle serait correcte.
在转让合同权利情况下,目前
条款
宜
。
En toute hypothèse, il apparaît indiqué de clarifier la notion de consensus.
无论怎样,阐明协商一致概念定义显然
宜
。
La Conférence des Parties voudra peut-être examiner d'autres approches qu'elle jugera appropriées.
缔约方大会或亦愿考虑采用它认为宜
其他处理办法。
Elle était donc fondée à exercer sa compétence consultative en la matière.
因此,本法院在这个上行使咨询管辖权
宜
。
L'intégration régionale et sous-régionale est devenue une nécessité politique et économique.
区域和次区域融合在政治和经济上已成为宜
措施。
Il conviendrait d'établir un commandement plus coordonné entre l'ONU et les pays hôtes de missions.
宜
做法
加强联合国和各接收国之间
协调指挥。
Il a également mentionné la pertinence d'une telle initiative pour un pays comme le Mexique.
他还提及该举措对于像墨西哥这样国家
宜
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Il est tout à fait judicieux de marquer ce bicentenaire.
纪念其二百周年是非常适。
Des dispositions de caractère déclaratoire, par exemple, n'y ont pas leur place.
例如,宣告性条款是不适。
Israël espère que ses voisins jouiront de conditions de vie adéquates.
色列希望其邻人享受适
生活环境。
Les substances dangereuses doivent être emballées dans des récipients appropriés.
必须使用适集装箱包装危险物质。
Dans les tableaux plus bas, on indique que cela est conforme aux décisions adoptées.
下列各内容业已
明这是适
做法。
Un tel résultat ne serait pas souhaitable.
据认为,此一结果将是不适。
La cathode est constituée d'un matériau conducteur solide approprié tel que le graphite.
阴极一般由石墨之类适固态导
组成。
Il s'agit uniquement de trouver la formule juridique appropriée.
因为这只是个寻找适法律规则
问题。
C'est pourquoi nous avons célébré très à propos la Journée internationale de la non-violence.
因此,我们纪念“际非暴力日”是适
。
Il est donc tout particulièrement opportun que cette réunion se tienne au niveau ministériel.
因此,使这个会议成为部长级会议是非常适。
Il est donc juste d'employer le mot « States » à l'alinéa 8.
因此,第8分段中用“”
述是适
。
Il est donc juste d'employer le mot « States » à l'alinéa 8.
因此,第8分段中用“”
述是适
。
La technologie appropriée existe, mais l'investissement direct nécessaire manque.
已存在着适技术,但是缺乏所需
直接投资。
Dans le premier cas, la disposition actuelle serait correcte.
在转让合同权利情况下,目前
条款是适
。
En toute hypothèse, il apparaît indiqué de clarifier la notion de consensus.
无论怎样,阐明协商一致概念定义显然是适
。
La Conférence des Parties voudra peut-être examiner d'autres approches qu'elle jugera appropriées.
缔约方大会或亦愿考虑采用它认为适其他处理办法。
Elle était donc fondée à exercer sa compétence consultative en la matière.
因此,本法院在这个问题上行使咨询管辖权是适。
L'intégration régionale et sous-régionale est devenue une nécessité politique et économique.
区域和次区域融合在政治和经济上已成为适措施。
Il conviendrait d'établir un commandement plus coordonné entre l'ONU et les pays hôtes de missions.
适做法是加强联合
和各接收
之间
协调指挥。
Il a également mentionné la pertinence d'une telle initiative pour un pays comme le Mexique.
他还提及该举措对于像墨西哥这样是适
。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est tout à fait judicieux de marquer ce bicentenaire.
纪念其二百周年是常适宜的。
Des dispositions de caractère déclaratoire, par exemple, n'y ont pas leur place.
例如,宣告性条款是不适宜的。
Israël espère que ses voisins jouiront de conditions de vie adéquates.
以色列希望其邻人享受适宜的生活环境。
Les substances dangereuses doivent être emballées dans des récipients appropriés.
必须使用适宜的集装箱包装危险物质。
Dans les tableaux plus bas, on indique que cela est conforme aux décisions adoptées.
下列各表的内容业已表明这是适宜的做法。
Un tel résultat ne serait pas souhaitable.
为,此一结果将是不适宜的。
La cathode est constituée d'un matériau conducteur solide approprié tel que le graphite.
阴极一般由石墨之类适宜的固态导组成。
Il s'agit uniquement de trouver la formule juridique appropriée.
因为这只是个寻找适宜的法律规则的问题。
C'est pourquoi nous avons célébré très à propos la Journée internationale de la non-violence.
因此,我们纪念“暴力日”是适宜的。
Il est donc tout particulièrement opportun que cette réunion se tienne au niveau ministériel.
因此,使这个会议成为部长级会议是常适宜的。
Il est donc juste d'employer le mot « States » à l'alinéa 8.
因此,第8分段中用“家”表述是适宜的。
Il est donc juste d'employer le mot « States » à l'alinéa 8.
因此,第8分段中用“家”表述是适宜的。
La technologie appropriée existe, mais l'investissement direct nécessaire manque.
已存在着适宜的技术,但是缺乏所需的直接投资。
Dans le premier cas, la disposition actuelle serait correcte.
在转让合同权利的情况下,目前的条款是适宜的。
En toute hypothèse, il apparaît indiqué de clarifier la notion de consensus.
无论怎样,阐明协商一致概念的定义显然是适宜的。
La Conférence des Parties voudra peut-être examiner d'autres approches qu'elle jugera appropriées.
缔约方大会或亦愿考虑采用它为适宜的其他处理办法。
Elle était donc fondée à exercer sa compétence consultative en la matière.
因此,本法院在这个问题上行使咨询管辖权是适宜的。
L'intégration régionale et sous-régionale est devenue une nécessité politique et économique.
区域和次区域融合在政治和经济上已成为适宜的措施。
Il conviendrait d'établir un commandement plus coordonné entre l'ONU et les pays hôtes de missions.
适宜的做法是加强联合和各接收
之间的协调指挥。
Il a également mentionné la pertinence d'une telle initiative pour un pays comme le Mexique.
他还提及该举措对于像墨西哥这样的家是适宜的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est tout à fait judicieux de marquer ce bicentenaire.
纪念其二百周年是非常适宜的。
Des dispositions de caractère déclaratoire, par exemple, n'y ont pas leur place.
例如,宣告性条款是不适宜的。
Israël espère que ses voisins jouiront de conditions de vie adéquates.
以色列希望其邻人享受适宜的境。
Les substances dangereuses doivent être emballées dans des récipients appropriés.
必须使用适宜的集装箱包装危险物质。
Dans les tableaux plus bas, on indique que cela est conforme aux décisions adoptées.
下列各的内容业已
明这是适宜的做法。
Un tel résultat ne serait pas souhaitable.
据认为,此一结果将是不适宜的。
La cathode est constituée d'un matériau conducteur solide approprié tel que le graphite.
阴极一般由石墨之类适宜的固态导组成。
Il s'agit uniquement de trouver la formule juridique appropriée.
因为这只是个寻找适宜的法律规则的问题。
C'est pourquoi nous avons célébré très à propos la Journée internationale de la non-violence.
因此,我们纪念“际非暴力日”是适宜的。
Il est donc tout particulièrement opportun que cette réunion se tienne au niveau ministériel.
因此,使这个会议成为部长级会议是非常适宜的。
Il est donc juste d'employer le mot « States » à l'alinéa 8.
因此,第8分段中用“”
述是适宜的。
Il est donc juste d'employer le mot « States » à l'alinéa 8.
因此,第8分段中用“”
述是适宜的。
La technologie appropriée existe, mais l'investissement direct nécessaire manque.
已存在着适宜的技术,但是缺乏所需的直接投资。
Dans le premier cas, la disposition actuelle serait correcte.
在转让合同权利的情况下,目前的条款是适宜的。
En toute hypothèse, il apparaît indiqué de clarifier la notion de consensus.
无论怎样,阐明协商一致概念的定义显然是适宜的。
La Conférence des Parties voudra peut-être examiner d'autres approches qu'elle jugera appropriées.
缔约方大会或亦愿考虑采用它认为适宜的其他处理办法。
Elle était donc fondée à exercer sa compétence consultative en la matière.
因此,本法院在这个问题上行使咨询管辖权是适宜的。
L'intégration régionale et sous-régionale est devenue une nécessité politique et économique.
区域和次区域融合在政治和经济上已成为适宜的措施。
Il conviendrait d'établir un commandement plus coordonné entre l'ONU et les pays hôtes de missions.
适宜的做法是加强联合和各接收
之间的协调指挥。
Il a également mentionné la pertinence d'une telle initiative pour un pays comme le Mexique.
他还提及该举措对于像墨西哥这样的是适宜的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est tout à fait judicieux de marquer ce bicentenaire.
纪念其二百周年是非常。
Des dispositions de caractère déclaratoire, par exemple, n'y ont pas leur place.
例如,宣告性条款是不。
Israël espère que ses voisins jouiront de conditions de vie adéquates.
以色列希望其邻人享受生活环境。
Les substances dangereuses doivent être emballées dans des récipients appropriés.
必须使用集装箱包装危险物质。
Dans les tableaux plus bas, on indique que cela est conforme aux décisions adoptées.
下列各表内容业已表明这是
做法。
Un tel résultat ne serait pas souhaitable.
据认为,此结果将是不
。
La cathode est constituée d'un matériau conducteur solide approprié tel que le graphite.
阴极石墨之类
固态导
组成。
Il s'agit uniquement de trouver la formule juridique appropriée.
因为这只是个寻找法律规则
问题。
C'est pourquoi nous avons célébré très à propos la Journée internationale de la non-violence.
因此,我们纪念“国际非暴力日”是。
Il est donc tout particulièrement opportun que cette réunion se tienne au niveau ministériel.
因此,使这个会议成为部长级会议是非常。
Il est donc juste d'employer le mot « States » à l'alinéa 8.
因此,第8分段中用“国家”表述是。
Il est donc juste d'employer le mot « States » à l'alinéa 8.
因此,第8分段中用“国家”表述是。
La technologie appropriée existe, mais l'investissement direct nécessaire manque.
已存在着技术,但是缺乏所需
直接投资。
Dans le premier cas, la disposition actuelle serait correcte.
在转让合同权利情况下,目前
条款是
。
En toute hypothèse, il apparaît indiqué de clarifier la notion de consensus.
无论怎样,阐明协商致概念
定义显然是
。
La Conférence des Parties voudra peut-être examiner d'autres approches qu'elle jugera appropriées.
缔约方大会或亦愿考虑采用它认为其他处理办法。
Elle était donc fondée à exercer sa compétence consultative en la matière.
因此,本法院在这个问题上行使咨询管辖权是。
L'intégration régionale et sous-régionale est devenue une nécessité politique et économique.
区域和次区域融合在政治和经济上已成为措施。
Il conviendrait d'établir un commandement plus coordonné entre l'ONU et les pays hôtes de missions.
做法是加强联合国和各接收国之间
协调指挥。
Il a également mentionné la pertinence d'une telle initiative pour un pays comme le Mexique.
他还提及该举措对于像墨西哥这样国家是
。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est tout à fait judicieux de marquer ce bicentenaire.
纪念其二百周年非常适宜的。
Des dispositions de caractère déclaratoire, par exemple, n'y ont pas leur place.
例如,宣告性条款不适宜的。
Israël espère que ses voisins jouiront de conditions de vie adéquates.
以色列希望其邻人享受适宜的生活环境。
Les substances dangereuses doivent être emballées dans des récipients appropriés.
必须使用适宜的集箱包
物质。
Dans les tableaux plus bas, on indique que cela est conforme aux décisions adoptées.
下列各表的内容业已表明这适宜的做法。
Un tel résultat ne serait pas souhaitable.
据认为,此一结果将不适宜的。
La cathode est constituée d'un matériau conducteur solide approprié tel que le graphite.
阴极一般由石墨之类适宜的固态导组成。
Il s'agit uniquement de trouver la formule juridique appropriée.
因为这只个寻找适宜的法律规则的问题。
C'est pourquoi nous avons célébré très à propos la Journée internationale de la non-violence.
因此,我们纪念“国际非暴力日”适宜的。
Il est donc tout particulièrement opportun que cette réunion se tienne au niveau ministériel.
因此,使这个成为部长级
非常适宜的。
Il est donc juste d'employer le mot « States » à l'alinéa 8.
因此,第8分段中用“国家”表述适宜的。
Il est donc juste d'employer le mot « States » à l'alinéa 8.
因此,第8分段中用“国家”表述适宜的。
La technologie appropriée existe, mais l'investissement direct nécessaire manque.
已存在着适宜的技术,但缺乏所需的直接投资。
Dans le premier cas, la disposition actuelle serait correcte.
在转让合同权利的情况下,目前的条款适宜的。
En toute hypothèse, il apparaît indiqué de clarifier la notion de consensus.
无论怎样,阐明协商一致概念的定义显然适宜的。
La Conférence des Parties voudra peut-être examiner d'autres approches qu'elle jugera appropriées.
缔约方大或亦愿考虑采用它认为适宜的其他处理办法。
Elle était donc fondée à exercer sa compétence consultative en la matière.
因此,本法院在这个问题上行使咨询管辖权适宜的。
L'intégration régionale et sous-régionale est devenue une nécessité politique et économique.
区域和次区域融合在政治和经济上已成为适宜的措施。
Il conviendrait d'établir un commandement plus coordonné entre l'ONU et les pays hôtes de missions.
适宜的做法加强联合国和各接收国之间的协调指挥。
Il a également mentionné la pertinence d'une telle initiative pour un pays comme le Mexique.
他还提及该举措对于像墨西哥这样的国家适宜的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est tout à fait judicieux de marquer ce bicentenaire.
纪念其二百周年非常适宜的。
Des dispositions de caractère déclaratoire, par exemple, n'y ont pas leur place.
例如,宣告性条款不适宜的。
Israël espère que ses voisins jouiront de conditions de vie adéquates.
以色列希望其邻人享受适宜的生活环境。
Les substances dangereuses doivent être emballées dans des récipients appropriés.
必须使用适宜的集箱包
物质。
Dans les tableaux plus bas, on indique que cela est conforme aux décisions adoptées.
下列各表的内容业已表明这适宜的做法。
Un tel résultat ne serait pas souhaitable.
据认为,此一结果将不适宜的。
La cathode est constituée d'un matériau conducteur solide approprié tel que le graphite.
阴极一般由石墨之类适宜的固态导组成。
Il s'agit uniquement de trouver la formule juridique appropriée.
因为这只个寻找适宜的法律规则的问题。
C'est pourquoi nous avons célébré très à propos la Journée internationale de la non-violence.
因此,我们纪念“国际非暴力日”适宜的。
Il est donc tout particulièrement opportun que cette réunion se tienne au niveau ministériel.
因此,使这个成为部长级
非常适宜的。
Il est donc juste d'employer le mot « States » à l'alinéa 8.
因此,第8分段中用“国家”表述适宜的。
Il est donc juste d'employer le mot « States » à l'alinéa 8.
因此,第8分段中用“国家”表述适宜的。
La technologie appropriée existe, mais l'investissement direct nécessaire manque.
已存在着适宜的技术,但缺乏所需的直接投资。
Dans le premier cas, la disposition actuelle serait correcte.
在转让合同权利的情况下,目前的条款适宜的。
En toute hypothèse, il apparaît indiqué de clarifier la notion de consensus.
无论怎样,阐明协商一致概念的定义显然适宜的。
La Conférence des Parties voudra peut-être examiner d'autres approches qu'elle jugera appropriées.
缔约方大或亦愿考虑采用它认为适宜的其他处理办法。
Elle était donc fondée à exercer sa compétence consultative en la matière.
因此,本法院在这个问题上行使咨询管辖权适宜的。
L'intégration régionale et sous-régionale est devenue une nécessité politique et économique.
区域和次区域融合在政治和经济上已成为适宜的措施。
Il conviendrait d'établir un commandement plus coordonné entre l'ONU et les pays hôtes de missions.
适宜的做法加强联合国和各接收国之间的协调指挥。
Il a également mentionné la pertinence d'une telle initiative pour un pays comme le Mexique.
他还提及该举措对于像墨西哥这样的国家适宜的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est tout à fait judicieux de marquer ce bicentenaire.
纪念其二百周年非常
的。
Des dispositions de caractère déclaratoire, par exemple, n'y ont pas leur place.
例如,宣告性条款不
的。
Israël espère que ses voisins jouiront de conditions de vie adéquates.
以色列希望其邻人享受的生活环境。
Les substances dangereuses doivent être emballées dans des récipients appropriés.
必须使用的集装箱包装危险物质。
Dans les tableaux plus bas, on indique que cela est conforme aux décisions adoptées.
下列各表的内容业已表明这的做法。
Un tel résultat ne serait pas souhaitable.
据认为,此一结果将不
的。
La cathode est constituée d'un matériau conducteur solide approprié tel que le graphite.
阴极一般由石墨之类的固态导
组成。
Il s'agit uniquement de trouver la formule juridique appropriée.
因为这只个寻找
的法律规则的问题。
C'est pourquoi nous avons célébré très à propos la Journée internationale de la non-violence.
因此,我们纪念“国际非暴力”
的。
Il est donc tout particulièrement opportun que cette réunion se tienne au niveau ministériel.
因此,使这个会议成为部长级会议非常
的。
Il est donc juste d'employer le mot « States » à l'alinéa 8.
因此,第8分段中用“国家”表述的。
Il est donc juste d'employer le mot « States » à l'alinéa 8.
因此,第8分段中用“国家”表述的。
La technologie appropriée existe, mais l'investissement direct nécessaire manque.
已存在着的技术,但
缺乏所需的直接投资。
Dans le premier cas, la disposition actuelle serait correcte.
在转让合同权利的情况下,目前的条款的。
En toute hypothèse, il apparaît indiqué de clarifier la notion de consensus.
无论怎样,阐明协商一致概念的定义显然的。
La Conférence des Parties voudra peut-être examiner d'autres approches qu'elle jugera appropriées.
缔约方大会或亦愿考虑采用它认为的其他处理办法。
Elle était donc fondée à exercer sa compétence consultative en la matière.
因此,本法院在这个问题上行使咨询管辖权的。
L'intégration régionale et sous-régionale est devenue une nécessité politique et économique.
区域和次区域融合在政治和经济上已成为的措施。
Il conviendrait d'établir un commandement plus coordonné entre l'ONU et les pays hôtes de missions.
的做法
加强联合国和各接收国之间的协调指挥。
Il a également mentionné la pertinence d'une telle initiative pour un pays comme le Mexique.
他还提及该举措对于像墨西哥这样的国家的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est tout à fait judicieux de marquer ce bicentenaire.
纪念其二百周年是非常。
Des dispositions de caractère déclaratoire, par exemple, n'y ont pas leur place.
例如,宣告性条款是。
Israël espère que ses voisins jouiront de conditions de vie adéquates.
以色列希望其邻人享受生活环境。
Les substances dangereuses doivent être emballées dans des récipients appropriés.
必须使用集装箱包装危险物质。
Dans les tableaux plus bas, on indique que cela est conforme aux décisions adoptées.
下列各表内容业已表明这是
做法。
Un tel résultat ne serait pas souhaitable.
据认为,此一结果将是。
La cathode est constituée d'un matériau conducteur solide approprié tel que le graphite.
阴极一般由石墨之类固态导
组成。
Il s'agit uniquement de trouver la formule juridique appropriée.
因为这只是个寻找法律规
题。
C'est pourquoi nous avons célébré très à propos la Journée internationale de la non-violence.
因此,我们纪念“国际非暴力日”是。
Il est donc tout particulièrement opportun que cette réunion se tienne au niveau ministériel.
因此,使这个会议成为部长级会议是非常。
Il est donc juste d'employer le mot « States » à l'alinéa 8.
因此,第8分段中用“国家”表述是。
Il est donc juste d'employer le mot « States » à l'alinéa 8.
因此,第8分段中用“国家”表述是。
La technologie appropriée existe, mais l'investissement direct nécessaire manque.
已存在着技术,但是缺乏所需
直接投资。
Dans le premier cas, la disposition actuelle serait correcte.
在转让合同权利情况下,目前
条款是
。
En toute hypothèse, il apparaît indiqué de clarifier la notion de consensus.
无论怎样,阐明协商一致概念定义显然是
。
La Conférence des Parties voudra peut-être examiner d'autres approches qu'elle jugera appropriées.
缔约方大会或亦愿考虑采用它认为其他处理办法。
Elle était donc fondée à exercer sa compétence consultative en la matière.
因此,本法院在这个题上行使咨询管辖权是
。
L'intégration régionale et sous-régionale est devenue une nécessité politique et économique.
区域和次区域融合在政治和经济上已成为措施。
Il conviendrait d'établir un commandement plus coordonné entre l'ONU et les pays hôtes de missions.
做法是加强联合国和各接收国之间
协调指挥。
Il a également mentionné la pertinence d'une telle initiative pour un pays comme le Mexique.
他还提及该举措对于像墨西哥这样国家是
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Il est tout à fait judicieux de marquer ce bicentenaire.
纪念其二百周年适宜的。
Des dispositions de caractère déclaratoire, par exemple, n'y ont pas leur place.
例如,宣告性条款不适宜的。
Israël espère que ses voisins jouiront de conditions de vie adéquates.
以色列希望其邻人享受适宜的生活环境。
Les substances dangereuses doivent être emballées dans des récipients appropriés.
必须使用适宜的集危险物质。
Dans les tableaux plus bas, on indique que cela est conforme aux décisions adoptées.
下列各表的内容业已表明这适宜的做法。
Un tel résultat ne serait pas souhaitable.
据认为,此一结果将不适宜的。
La cathode est constituée d'un matériau conducteur solide approprié tel que le graphite.
阴极一般由石墨之类适宜的固态导组成。
Il s'agit uniquement de trouver la formule juridique appropriée.
因为这只个寻找适宜的法律规则的问题。
C'est pourquoi nous avons célébré très à propos la Journée internationale de la non-violence.
因此,我们纪念“国际暴力日”
适宜的。
Il est donc tout particulièrement opportun que cette réunion se tienne au niveau ministériel.
因此,使这个会议成为部长级会议适宜的。
Il est donc juste d'employer le mot « States » à l'alinéa 8.
因此,第8分段中用“国家”表述适宜的。
Il est donc juste d'employer le mot « States » à l'alinéa 8.
因此,第8分段中用“国家”表述适宜的。
La technologie appropriée existe, mais l'investissement direct nécessaire manque.
已存在着适宜的技术,但缺乏所需的直接投资。
Dans le premier cas, la disposition actuelle serait correcte.
在转让合同权利的情况下,目前的条款适宜的。
En toute hypothèse, il apparaît indiqué de clarifier la notion de consensus.
无论怎样,阐明协商一致概念的定义显然适宜的。
La Conférence des Parties voudra peut-être examiner d'autres approches qu'elle jugera appropriées.
缔约方大会或亦愿考虑采用它认为适宜的其他处理办法。
Elle était donc fondée à exercer sa compétence consultative en la matière.
因此,本法院在这个问题上行使咨询管辖权适宜的。
L'intégration régionale et sous-régionale est devenue une nécessité politique et économique.
区域和次区域融合在政治和经济上已成为适宜的措施。
Il conviendrait d'établir un commandement plus coordonné entre l'ONU et les pays hôtes de missions.
适宜的做法加强联合国和各接收国之间的协调指挥。
Il a également mentionné la pertinence d'une telle initiative pour un pays comme le Mexique.
他还提及该举措对于像墨西哥这样的国家适宜的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。