法语助手
  • 关闭

违法乱纪

添加到生词本

enfreindre la Loi et transgresser la discipline
la discipline violer la loi et enfreindre
infraction aux lois et règlements
violation de la loi et de la discipline
法 语 助 手

S'agissant des infractions disciplinaires, la transparence est importante.

对于受处分的违法行为明确指出其责任具有重要意义。

Il a été fait mention de nombreux abus et exactions de la part de ces milices.

应当指出,他们往往违法和进行敲诈。

Ce processus peut durer plusieurs jours, parfois plusieurs semaines en cas de différend ou d'irrégularité.

这一过程可能需要好几天的时间,若发生争议或违法事件,甚至需要好几个星期。

Les infractions signalées au Bureau de l'Inspecteur général affichent une tendance d'une manière générale identique à celles des années précédentes.

与前几年相比,向监察主任办公室监察办报告的违法行为的种类在的变化趋势与前几年相比保持不上没有变化。

Si l'on a le sentiment que les auteurs présumés de fautes restent impunis, cela risque de compromettre la crédibilité de la mission elle-même.

如果受指控的违法者被认为没有受到惩处,这就会损害和平行动本身的誉。

Cela étant, les jeunes qui sont laissés en marge de la société sont plus susceptibles de développer des comportements délinquants et de les garder.

话虽如此,处于社会边缘的年更容易养成并继续进行违法行为。

Les personnes soupçonnées des actes susmentionnés ou d'infractions analogues ne peuvent pas généralement invoquer la liberté d'expression pour justifier des actes illégaux ou criminels.

通常,被怀疑犯有上述或类似违法行为的人不得援引其言论自由来为非法或犯罪行为辩护。

«Selon des informations, les irrégularités se rapportant à quelques sociétés en commandite hors bilans, commises par quelques individus, ont provoqué l'effondrement d'une entreprise par ailleurs saine».

“据说数几个人违法搞的几项没有列入资产负债表的合伙关系所涉非法行为,触发了本来相当健全的公司的倒闭”。

Toute politique efficace de lutte contre la délinquance devra accorder un rang de priorité plus élevé aux groupes marginalisés, vulnérables et défavorisés de la société.

违法问题的一项有效政策是更加优先注意处于社会边缘、脆弱处境和不利地位的年人。

Certaines manifestations de la délinquance juvénile font partie du processus de maturation et de croissance et disparaissent d'elles-mêmes lorsque les adolescents passent à l'âge adulte.

一些类型的违法行为属于成熟和成长的一部分过程,随着他们进入成年,这种行为会自然消失。

La délinquance juvénile désigne une multitude de violations des normes juridiques et sociales, allant des infractions mineures à des crimes graves commis par des mineurs.

违法行为包括多种违反法律和社会准则的行为,包括未成年人轻微的违规行为乃至严重的犯罪行为。

La délinquance est un phénomène de groupe; elle est fréquemment associée à certaines subcultures de la jeunesse, dans lesquelles les jeunes se partagent une identité d'emprunt.

违法行为是一种群体现象,往往与年人的某些亚文化相连,在这种文化中,他们以一种共同的伪装的身份出现。

Mme Afifi (Maroc) estime très important que l'Organisation soit dotée de mécanismes de contrôle interne qui permettent de déceler les irrégularités et de recommander des solutions.

Afifi女士(摩洛哥)说,对本组织来说,很重要的一项工作,是建立内部控制机制,以查明管理部门的违法行为,并提出加以纠正的建议。

Voilà pourquoi nous devons prendre des décisions difficiles et mûrement réfléchies; voilà pourquoi nous devons agir avec fermeté pour que de telles transgressions ne se reproduisent plus jamais.

因此,我们必须作出困难和负责任的定,我们必须执行坚定的措施,确保永远不再发生这种重大的违法行为。

Le refus d'exécuter un service civil, d'une part, et les infractions liées à ce type de service sont passibles de sanctions disciplinaires, d'autre part, sont des choses différentes.

拒绝从事非兵役服务,以及按处分制裁应当惩处的非兵役服务方面违法行为是按违法行为的不同方面来确定的。

Inversement, dans certains cas, une responsabilité disciplinaire peut de fait équivaloir à une accusation pénale, si l'infraction et les peines encourues ont le caractère et la gravité voulus.

相反,在一些情况下,如果违法的行为以及可能施行的惩处具有必要的和严重的性质,则须受律处分的指控实际上就等同于刑事罪行的指控。

Les expertes sont extrêmement préoccupés par les rapports de violations commises par des agents du maintien de la paix, des fonctionnaires des Nations Unies et par d'autre agents humanitaires.

专家们对维持和平行动人员及联合国其他人道主义工作人员违法的报告感到震惊。

L'UNPO note par ailleurs que les Khmers Kroms, qui sont victimes de discrimination, souffrent injustement des mauvais comportements des membres des forces de sécurité et de la police vietnamiennes.

无代表国家和人民组织并指出,由于歧视,高棉南柬人超越通常比例地经常遭受越南保安人员和警官的违法行为。

Cela est d'autant plus important lorsque la faute a un impact sur la population du pays hôte et que celle-ci considère la faute en cause comme ayant un caractère criminel.

如果不良行为对于接受国当地居民造成了影响,如果当地居民认为相关的不良行为具有刑事性质,惩处违法者就尤为重要。

Les auteurs de violations ont rarement été traduits en justice, la création de tribunaux spéciaux et de commissions d'enquête étant plus une mesure de façade qu'une solution réelle aux problèmes.

违法者很被绳之以法,特别法院和调查委员会更多是为了装点门面,而不是真正解问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违法乱纪 的法语例句

用户正在搜索


超折射, 超真空, 超正方体, 超正摄像管, 超正析像管, 超支, 超支(预算等的), 超值, 超值(货币的), 超值保险,

相似单词


违背原则, 违背职责, 违背祖国利益的, 违法, 违法的, 违法乱纪, 违反, 违反(法律、惯例等), 违反[指义务等], 违反常规,
enfreindre la Loi et transgresser la discipline
la discipline violer la loi et enfreindre
infraction aux lois et règlements
violation de la loi et de la discipline
法 语 助 手

S'agissant des infractions disciplinaires, la transparence est importante.

对于受处分的违法乱纪行为明确指出其责任具有重要意义。

Il a été fait mention de nombreux abus et exactions de la part de ces milices.

应当指出,他们往往违法乱纪和进行敲诈。

Ce processus peut durer plusieurs jours, parfois plusieurs semaines en cas de différend ou d'irrégularité.

这一过程可能需要好几天的时间,若发生争议或违法乱纪事件,甚至需要好几个星期。

Les infractions signalées au Bureau de l'Inspecteur général affichent une tendance d'une manière générale identique à celles des années précédentes.

与前几年相比,向监察主任办公室监察办报告的违法乱纪行为的种类在的变化趋势与前几年相比保持不上没有变化。

Si l'on a le sentiment que les auteurs présumés de fautes restent impunis, cela risque de compromettre la crédibilité de la mission elle-même.

如果受指控的违法乱纪为没有受到惩处,这就会损害和平行动本身的誉。

Cela étant, les jeunes qui sont laissés en marge de la société sont plus susceptibles de développer des comportements délinquants et de les garder.

话虽如此,处于社会边缘的青年更容易养成进行违法乱纪行为。

Les personnes soupçonnées des actes susmentionnés ou d'infractions analogues ne peuvent pas généralement invoquer la liberté d'expression pour justifier des actes illégaux ou criminels.

通常,怀疑犯有上述或类似违法乱纪行为的人不得援引其言论自由来为非法或犯罪行为辩护。

«Selon des informations, les irrégularités se rapportant à quelques sociétés en commandite hors bilans, commises par quelques individus, ont provoqué l'effondrement d'une entreprise par ailleurs saine».

“据说少数几个人违法乱纪搞的几项没有列入资产负债表的合伙关系所涉非法行为,触发了本来相当健全的公司的倒闭”。

Toute politique efficace de lutte contre la délinquance devra accorder un rang de priorité plus élevé aux groupes marginalisés, vulnérables et défavorisés de la société.

解决青少年违法乱纪问题的一项有效政策是更加优先注意处于社会边缘、脆弱处境和不利地位的青年人。

Certaines manifestations de la délinquance juvénile font partie du processus de maturation et de croissance et disparaissent d'elles-mêmes lorsque les adolescents passent à l'âge adulte.

一些类型的青少年违法乱纪行为属于成熟和成长的一部分过程,随着他们进入成年,这种行为会自然消失。

La délinquance juvénile désigne une multitude de violations des normes juridiques et sociales, allant des infractions mineures à des crimes graves commis par des mineurs.

青少年违法乱纪行为包括多种违反法律和社会准则的行为,包括未成年人轻微的违规行为乃至严重的犯罪行为。

La délinquance est un phénomène de groupe; elle est fréquemment associée à certaines subcultures de la jeunesse, dans lesquelles les jeunes se partagent une identité d'emprunt.

青少年违法乱纪行为是一种群体现象,往往与青年人的某些亚文化相连,在这种文化中,他们以一种共同的伪装的身份出现。

Mme Afifi (Maroc) estime très important que l'Organisation soit dotée de mécanismes de contrôle interne qui permettent de déceler les irrégularités et de recommander des solutions.

Afifi女士(摩洛哥)说,对本组织来说,很重要的一项工作,是建立内部控制机制,以查明管理部门的违法乱纪行为,提出加以纠正的建议。

Voilà pourquoi nous devons prendre des décisions difficiles et mûrement réfléchies; voilà pourquoi nous devons agir avec fermeté pour que de telles transgressions ne se reproduisent plus jamais.

因此,我们必须作出困难和负责任的决定,我们必须执行坚定的措施,确保永远不再发生这种重大的违法乱纪行为。

Le refus d'exécuter un service civil, d'une part, et les infractions liées à ce type de service sont passibles de sanctions disciplinaires, d'autre part, sont des choses différentes.

拒绝从事非兵役服务,以及按处分制裁应当惩处的非兵役服务方面违法乱纪行为是按违法行为的不同方面来确定的。

Inversement, dans certains cas, une responsabilité disciplinaire peut de fait équivaloir à une accusation pénale, si l'infraction et les peines encourues ont le caractère et la gravité voulus.

相反,在一些情况下,如果违法乱纪的行为以及可能施行的惩处具有必要的和严重的性质,则须受纪律处分的指控实际上就等同于刑事罪行的指控。

Les expertes sont extrêmement préoccupés par les rapports de violations commises par des agents du maintien de la paix, des fonctionnaires des Nations Unies et par d'autre agents humanitaires.

专家们对维持和平行动人员及联合国其他人道主义工作人员违法乱纪的报告感到震惊。

L'UNPO note par ailleurs que les Khmers Kroms, qui sont victimes de discrimination, souffrent injustement des mauvais comportements des membres des forces de sécurité et de la police vietnamiennes.

无代表国家和人民组织指出,由于歧视,高棉南柬人超越通常比例地经常遭受越南保安人员和警官的违法乱纪行为。

Cela est d'autant plus important lorsque la faute a un impact sur la population du pays hôte et que celle-ci considère la faute en cause comme ayant un caractère criminel.

如果不良行为对于接受国当地居民造成了影响,如果当地居民为相关的不良行为具有刑事性质,惩处违法乱纪就尤为重要。

Les auteurs de violations ont rarement été traduits en justice, la création de tribunaux spéciaux et de commissions d'enquête étant plus une mesure de façade qu'une solution réelle aux problèmes.

违法乱纪很少绳之以法,特别法院和调查委员会更多是为了装点门面,而不是真正解决问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违法乱纪 的法语例句

用户正在搜索


超重型汽车, 超重型油, 超重元素, 超周期, 超柱体, 超专门化的, 超锥, 超卓, 超子, 超自然,

相似单词


违背原则, 违背职责, 违背祖国利益的, 违法, 违法的, 违法乱纪, 违反, 违反(法律、惯例等), 违反[指义务等], 违反常规,
enfreindre la Loi et transgresser la discipline
la discipline violer la loi et enfreindre
infraction aux lois et règlements
violation de la loi et de la discipline
法 语 助 手

S'agissant des infractions disciplinaires, la transparence est importante.

对于受处分的违法为明确指出其责任具有重要意义。

Il a été fait mention de nombreux abus et exactions de la part de ces milices.

应当指出,他们往往违法和进敲诈。

Ce processus peut durer plusieurs jours, parfois plusieurs semaines en cas de différend ou d'irrégularité.

这一过程可能需要好几天的时间,若发生争议或违法事件,甚至需要好几个星期。

Les infractions signalées au Bureau de l'Inspecteur général affichent une tendance d'une manière générale identique à celles des années précédentes.

与前几年相比,向监察主任办公室监察办报告的违法为的种类在的变化趋势与前几年相比保持不上没有变化。

Si l'on a le sentiment que les auteurs présumés de fautes restent impunis, cela risque de compromettre la crédibilité de la mission elle-même.

如果受指控的违法者被认为没有受到惩处,这就会损害和平动本身的誉。

Cela étant, les jeunes qui sont laissés en marge de la société sont plus susceptibles de développer des comportements délinquants et de les garder.

话虽如此,处于社会边缘的青年更容易养成并继续进违法为。

Les personnes soupçonnées des actes susmentionnés ou d'infractions analogues ne peuvent pas généralement invoquer la liberté d'expression pour justifier des actes illégaux ou criminels.

通常,被怀疑犯有上述或类似违法为的人不得援引其言来为非法或犯罪为辩护。

«Selon des informations, les irrégularités se rapportant à quelques sociétés en commandite hors bilans, commises par quelques individus, ont provoqué l'effondrement d'une entreprise par ailleurs saine».

“据说少数几个人违法搞的几项没有列入资产负债表的合伙关系所涉非法为,触发了本来相当健全的公司的倒闭”。

Toute politique efficace de lutte contre la délinquance devra accorder un rang de priorité plus élevé aux groupes marginalisés, vulnérables et défavorisés de la société.

解决青少年违法问题的一项有效政策是更加优先注意处于社会边缘、脆弱处境和不利地位的青年人。

Certaines manifestations de la délinquance juvénile font partie du processus de maturation et de croissance et disparaissent d'elles-mêmes lorsque les adolescents passent à l'âge adulte.

一些类型的青少年违法为属于成熟和成长的一部分过程,随着他们进入成年,这种为会然消失。

La délinquance juvénile désigne une multitude de violations des normes juridiques et sociales, allant des infractions mineures à des crimes graves commis par des mineurs.

青少年违法为包括多种违反法律和社会准则的为,包括未成年人轻微的违规为乃至严重的犯罪为。

La délinquance est un phénomène de groupe; elle est fréquemment associée à certaines subcultures de la jeunesse, dans lesquelles les jeunes se partagent une identité d'emprunt.

青少年违法为是一种群体现象,往往与青年人的某些亚文化相连,在这种文化中,他们以一种共同的伪装的身份出现。

Mme Afifi (Maroc) estime très important que l'Organisation soit dotée de mécanismes de contrôle interne qui permettent de déceler les irrégularités et de recommander des solutions.

Afifi女士(摩洛哥)说,对本组织来说,很重要的一项工作,是建立内部控制机制,以查明管理部门的违法为,并提出加以纠正的建议。

Voilà pourquoi nous devons prendre des décisions difficiles et mûrement réfléchies; voilà pourquoi nous devons agir avec fermeté pour que de telles transgressions ne se reproduisent plus jamais.

因此,我们必须作出困难和负责任的决定,我们必须执坚定的措施,确保永远不再发生这种重大的违法为。

Le refus d'exécuter un service civil, d'une part, et les infractions liées à ce type de service sont passibles de sanctions disciplinaires, d'autre part, sont des choses différentes.

拒绝从事非兵役服务,以及按处分制裁应当惩处的非兵役服务方面违法为是按违法为的不同方面来确定的。

Inversement, dans certains cas, une responsabilité disciplinaire peut de fait équivaloir à une accusation pénale, si l'infraction et les peines encourues ont le caractère et la gravité voulus.

相反,在一些情况下,如果违法为以及可能施的惩处具有必要的和严重的性质,则须受律处分的指控实际上就等同于刑事罪的指控。

Les expertes sont extrêmement préoccupés par les rapports de violations commises par des agents du maintien de la paix, des fonctionnaires des Nations Unies et par d'autre agents humanitaires.

专家们对维持和平动人员及联合国其他人道主义工作人员违法的报告感到震惊。

L'UNPO note par ailleurs que les Khmers Kroms, qui sont victimes de discrimination, souffrent injustement des mauvais comportements des membres des forces de sécurité et de la police vietnamiennes.

无代表国家和人民组织并指出,于歧视,高棉南柬人超越通常比例地经常遭受越南保安人员和警官的违法为。

Cela est d'autant plus important lorsque la faute a un impact sur la population du pays hôte et que celle-ci considère la faute en cause comme ayant un caractère criminel.

如果不良为对于接受国当地居民造成了影响,如果当地居民认为相关的不良为具有刑事性质,惩处违法者就尤为重要。

Les auteurs de violations ont rarement été traduits en justice, la création de tribunaux spéciaux et de commissions d'enquête étant plus une mesure de façade qu'une solution réelle aux problèmes.

违法者很少被绳之以法,特别法院和调查委员会更多是为了装点门面,而不是真正解决问题。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违法乱纪 的法语例句

用户正在搜索


䄻黍, , 巢菜, 巢蛾, 巢房, 巢覆雏亡, 巢居, 巢蜜, 巢沙蚕属, 巢鼠,

相似单词


违背原则, 违背职责, 违背祖国利益的, 违法, 违法的, 违法乱纪, 违反, 违反(法律、惯例等), 违反[指义务等], 违反常规,
enfreindre la Loi et transgresser la discipline
la discipline violer la loi et enfreindre
infraction aux lois et règlements
violation de la loi et de la discipline
法 语 助 手

S'agissant des infractions disciplinaires, la transparence est importante.

对于受处分的违法乱明确指出其责任具有重要意义。

Il a été fait mention de nombreux abus et exactions de la part de ces milices.

应当指出,他们往往违法乱和进敲诈。

Ce processus peut durer plusieurs jours, parfois plusieurs semaines en cas de différend ou d'irrégularité.

这一过程可能需要好几天的时间,若发生争议或违法乱事件,甚至需要好几个星期。

Les infractions signalées au Bureau de l'Inspecteur général affichent une tendance d'une manière générale identique à celles des années précédentes.

与前几年相比,向监察主任办公室监察办报告的违法乱的种类在的变化趋势与前几年相比保持不上没有变化。

Si l'on a le sentiment que les auteurs présumés de fautes restent impunis, cela risque de compromettre la crédibilité de la mission elle-même.

如果受指控的违法乱者被认没有受到惩处,这就会损害和平动本身的誉。

Cela étant, les jeunes qui sont laissés en marge de la société sont plus susceptibles de développer des comportements délinquants et de les garder.

话虽如此,处于社会边缘的青年更容易养成并继续进违法乱

Les personnes soupçonnées des actes susmentionnés ou d'infractions analogues ne peuvent pas généralement invoquer la liberté d'expression pour justifier des actes illégaux ou criminels.

通常,被怀疑犯有上述或类似违法乱的人不得援引其由来非法或犯罪辩护。

«Selon des informations, les irrégularités se rapportant à quelques sociétés en commandite hors bilans, commises par quelques individus, ont provoqué l'effondrement d'une entreprise par ailleurs saine».

“据说少数几个人违法乱搞的几项没有列入资产负债表的合伙关系所涉非法,触发了本来相当健全的公司的倒闭”。

Toute politique efficace de lutte contre la délinquance devra accorder un rang de priorité plus élevé aux groupes marginalisés, vulnérables et défavorisés de la société.

解决青少年违法乱问题的一项有效政策是更加优先注意处于社会边缘、脆弱处境和不利地位的青年人。

Certaines manifestations de la délinquance juvénile font partie du processus de maturation et de croissance et disparaissent d'elles-mêmes lorsque les adolescents passent à l'âge adulte.

一些类型的青少年违法乱属于成熟和成长的一部分过程,随着他们进入成年,这种然消失。

La délinquance juvénile désigne une multitude de violations des normes juridiques et sociales, allant des infractions mineures à des crimes graves commis par des mineurs.

青少年违法乱包括多种违反法律和社会准则的,包括未成年人轻微的违规乃至严重的犯罪

La délinquance est un phénomène de groupe; elle est fréquemment associée à certaines subcultures de la jeunesse, dans lesquelles les jeunes se partagent une identité d'emprunt.

青少年违法乱是一种群体现象,往往与青年人的某些亚文化相连,在这种文化中,他们以一种共同的伪装的身份出现。

Mme Afifi (Maroc) estime très important que l'Organisation soit dotée de mécanismes de contrôle interne qui permettent de déceler les irrégularités et de recommander des solutions.

Afifi女士(摩洛哥)说,对本组织来说,很重要的一项工作,是建立内部控制机制,以查明管理部门的违法乱,并提出加以纠正的建议。

Voilà pourquoi nous devons prendre des décisions difficiles et mûrement réfléchies; voilà pourquoi nous devons agir avec fermeté pour que de telles transgressions ne se reproduisent plus jamais.

因此,我们必须作出困难和负责任的决定,我们必须执坚定的措施,确保永远不再发生这种重大的违法乱

Le refus d'exécuter un service civil, d'une part, et les infractions liées à ce type de service sont passibles de sanctions disciplinaires, d'autre part, sont des choses différentes.

拒绝从事非兵役服务,以及按处分制裁应当惩处的非兵役服务方面违法乱是按违法的不同方面来确定的。

Inversement, dans certains cas, une responsabilité disciplinaire peut de fait équivaloir à une accusation pénale, si l'infraction et les peines encourues ont le caractère et la gravité voulus.

相反,在一些情况下,如果违法乱以及可能施的惩处具有必要的和严重的性质,则须受律处分的指控实际上就等同于刑事罪的指控。

Les expertes sont extrêmement préoccupés par les rapports de violations commises par des agents du maintien de la paix, des fonctionnaires des Nations Unies et par d'autre agents humanitaires.

专家们对维持和平动人员及联合国其他人道主义工作人员违法乱的报告感到震惊。

L'UNPO note par ailleurs que les Khmers Kroms, qui sont victimes de discrimination, souffrent injustement des mauvais comportements des membres des forces de sécurité et de la police vietnamiennes.

无代表国家和人民组织并指出,由于歧视,高棉南柬人超越通常比例地经常遭受越南保安人员和警官的违法乱

Cela est d'autant plus important lorsque la faute a un impact sur la population du pays hôte et que celle-ci considère la faute en cause comme ayant un caractère criminel.

如果不良对于接受国当地居民造成了影响,如果当地居民认相关的不良具有刑事性质,惩处违法乱者就尤重要。

Les auteurs de violations ont rarement été traduits en justice, la création de tribunaux spéciaux et de commissions d'enquête étant plus une mesure de façade qu'une solution réelle aux problèmes.

违法乱者很少被绳之以法,特别法院和调查委员会更多是了装点门面,而不是真正解决问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违法乱纪 的法语例句

用户正在搜索


朝拜, 朝北房间, 朝北航行, 朝不保夕, 朝不虑夕, 朝不谋夕, 朝餐夕宿, 朝朝暮暮, 朝臣, 朝出口走去,

相似单词


违背原则, 违背职责, 违背祖国利益的, 违法, 违法的, 违法乱纪, 违反, 违反(法律、惯例等), 违反[指义务等], 违反常规,
enfreindre la Loi et transgresser la discipline
la discipline violer la loi et enfreindre
infraction aux lois et règlements
violation de la loi et de la discipline
法 语 助 手

S'agissant des infractions disciplinaires, la transparence est importante.

对于受处分的违法乱纪行为明确指出其责任具有重要意义。

Il a été fait mention de nombreux abus et exactions de la part de ces milices.

应当指出,他们往往违法乱纪和进行敲诈。

Ce processus peut durer plusieurs jours, parfois plusieurs semaines en cas de différend ou d'irrégularité.

这一过程可能需要好几天的时间,若发生争议或违法乱纪事件,甚至需要好几个星期。

Les infractions signalées au Bureau de l'Inspecteur général affichent une tendance d'une manière générale identique à celles des années précédentes.

与前几年相比,向监察主任办公室监察办报告的违法乱纪行为的种类在的变化趋势与前几年相比保持不上没有变化。

Si l'on a le sentiment que les auteurs présumés de fautes restent impunis, cela risque de compromettre la crédibilité de la mission elle-même.

如果受指控的违法乱纪为没有受到惩处,这就会损害和平行动本身的誉。

Cela étant, les jeunes qui sont laissés en marge de la société sont plus susceptibles de développer des comportements délinquants et de les garder.

话虽如此,处于社会边缘的青年更容易养成进行违法乱纪行为。

Les personnes soupçonnées des actes susmentionnés ou d'infractions analogues ne peuvent pas généralement invoquer la liberté d'expression pour justifier des actes illégaux ou criminels.

通常,怀疑犯有上述或类似违法乱纪行为的人不得援引其言论自由来为非法或犯罪行为辩护。

«Selon des informations, les irrégularités se rapportant à quelques sociétés en commandite hors bilans, commises par quelques individus, ont provoqué l'effondrement d'une entreprise par ailleurs saine».

“据说少数几个人违法乱纪搞的几项没有列入资产负债表的合伙关系所涉非法行为,触发了本来相当健全的公司的倒闭”。

Toute politique efficace de lutte contre la délinquance devra accorder un rang de priorité plus élevé aux groupes marginalisés, vulnérables et défavorisés de la société.

解决青少年违法乱纪问题的一项有效政策是更加优先注意处于社会边缘、脆弱处境和不利地位的青年人。

Certaines manifestations de la délinquance juvénile font partie du processus de maturation et de croissance et disparaissent d'elles-mêmes lorsque les adolescents passent à l'âge adulte.

一些类型的青少年违法乱纪行为属于成熟和成长的一部分过程,随着他们进入成年,这种行为会自然消失。

La délinquance juvénile désigne une multitude de violations des normes juridiques et sociales, allant des infractions mineures à des crimes graves commis par des mineurs.

青少年违法乱纪行为包括多种违反法律和社会准则的行为,包括未成年人轻微的违规行为乃至严重的犯罪行为。

La délinquance est un phénomène de groupe; elle est fréquemment associée à certaines subcultures de la jeunesse, dans lesquelles les jeunes se partagent une identité d'emprunt.

青少年违法乱纪行为是一种群体现象,往往与青年人的某些亚文化相连,在这种文化中,他们以一种共同的伪装的身份出现。

Mme Afifi (Maroc) estime très important que l'Organisation soit dotée de mécanismes de contrôle interne qui permettent de déceler les irrégularités et de recommander des solutions.

Afifi女士(摩洛哥)说,对本组织来说,很重要的一项工作,是建立内部控制机制,以查明管理部门的违法乱纪行为,提出加以纠正的建议。

Voilà pourquoi nous devons prendre des décisions difficiles et mûrement réfléchies; voilà pourquoi nous devons agir avec fermeté pour que de telles transgressions ne se reproduisent plus jamais.

因此,我们必须作出困难和负责任的决定,我们必须执行坚定的措施,确保永远不再发生这种重大的违法乱纪行为。

Le refus d'exécuter un service civil, d'une part, et les infractions liées à ce type de service sont passibles de sanctions disciplinaires, d'autre part, sont des choses différentes.

拒绝从事非兵役服务,以及按处分制裁应当惩处的非兵役服务方面违法乱纪行为是按违法行为的不同方面来确定的。

Inversement, dans certains cas, une responsabilité disciplinaire peut de fait équivaloir à une accusation pénale, si l'infraction et les peines encourues ont le caractère et la gravité voulus.

相反,在一些情况下,如果违法乱纪的行为以及可能施行的惩处具有必要的和严重的性质,则须受纪律处分的指控实际上就等同于刑事罪行的指控。

Les expertes sont extrêmement préoccupés par les rapports de violations commises par des agents du maintien de la paix, des fonctionnaires des Nations Unies et par d'autre agents humanitaires.

专家们对维持和平行动人员及联合国其他人道主义工作人员违法乱纪的报告感到震惊。

L'UNPO note par ailleurs que les Khmers Kroms, qui sont victimes de discrimination, souffrent injustement des mauvais comportements des membres des forces de sécurité et de la police vietnamiennes.

无代表国家和人民组织指出,由于歧视,高棉南柬人超越通常比例地经常遭受越南保安人员和警官的违法乱纪行为。

Cela est d'autant plus important lorsque la faute a un impact sur la population du pays hôte et que celle-ci considère la faute en cause comme ayant un caractère criminel.

如果不良行为对于接受国当地居民造成了影响,如果当地居民为相关的不良行为具有刑事性质,惩处违法乱纪就尤为重要。

Les auteurs de violations ont rarement été traduits en justice, la création de tribunaux spéciaux et de commissions d'enquête étant plus une mesure de façade qu'une solution réelle aux problèmes.

违法乱纪很少绳之以法,特别法院和调查委员会更多是为了装点门面,而不是真正解决问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违法乱纪 的法语例句

用户正在搜索


朝发夕至, 朝奉, 朝服, 朝腹部踢一脚, 朝纲, 朝贡, 朝冠, 朝晖, 朝齑暮盐, 朝见,

相似单词


违背原则, 违背职责, 违背祖国利益的, 违法, 违法的, 违法乱纪, 违反, 违反(法律、惯例等), 违反[指义务等], 违反常规,
enfreindre la Loi et transgresser la discipline
la discipline violer la loi et enfreindre
infraction aux lois et règlements
violation de la loi et de la discipline
法 语 助 手

S'agissant des infractions disciplinaires, la transparence est importante.

对于受处分的违法乱纪为明确指出其责任具有重要意义。

Il a été fait mention de nombreux abus et exactions de la part de ces milices.

应当指出,他们往往违法乱纪敲诈。

Ce processus peut durer plusieurs jours, parfois plusieurs semaines en cas de différend ou d'irrégularité.

这一过程可能需要好几天的时间,若发生争议或违法乱纪事件,甚至需要好几个星期。

Les infractions signalées au Bureau de l'Inspecteur général affichent une tendance d'une manière générale identique à celles des années précédentes.

与前几年相比,向监察主任办公室监察办报告的违法乱纪为的种类在的变化趋势与前几年相比保持不上没有变化。

Si l'on a le sentiment que les auteurs présumés de fautes restent impunis, cela risque de compromettre la crédibilité de la mission elle-même.

如果受指控的违法乱纪者被认为没有受到惩处,这就会损害动本身的誉。

Cela étant, les jeunes qui sont laissés en marge de la société sont plus susceptibles de développer des comportements délinquants et de les garder.

话虽如此,处于社会边缘的青年更容易养成并继续违法乱纪为。

Les personnes soupçonnées des actes susmentionnés ou d'infractions analogues ne peuvent pas généralement invoquer la liberté d'expression pour justifier des actes illégaux ou criminels.

通常,被怀疑犯有上述或类似违法乱纪为的人不得援引其言论自由来为非法或犯罪为辩护。

«Selon des informations, les irrégularités se rapportant à quelques sociétés en commandite hors bilans, commises par quelques individus, ont provoqué l'effondrement d'une entreprise par ailleurs saine».

“据说少数几个人违法乱纪搞的几项没有列入资产负债表的合伙关系所涉非法为,触发了本来相当健全的公司的”。

Toute politique efficace de lutte contre la délinquance devra accorder un rang de priorité plus élevé aux groupes marginalisés, vulnérables et défavorisés de la société.

决青少年违法乱纪问题的一项有效政策是更加优先注意处于社会边缘、脆弱处境不利地位的青年人。

Certaines manifestations de la délinquance juvénile font partie du processus de maturation et de croissance et disparaissent d'elles-mêmes lorsque les adolescents passent à l'âge adulte.

一些类型的青少年违法乱纪为属于成熟成长的一部分过程,随着他们入成年,这种为会自然消失。

La délinquance juvénile désigne une multitude de violations des normes juridiques et sociales, allant des infractions mineures à des crimes graves commis par des mineurs.

青少年违法乱纪为包括多种违反法律社会准则的为,包括未成年人轻微的违规为乃至严重的犯罪为。

La délinquance est un phénomène de groupe; elle est fréquemment associée à certaines subcultures de la jeunesse, dans lesquelles les jeunes se partagent une identité d'emprunt.

青少年违法乱纪为是一种群体现象,往往与青年人的某些亚文化相连,在这种文化中,他们以一种共同的伪装的身份出现。

Mme Afifi (Maroc) estime très important que l'Organisation soit dotée de mécanismes de contrôle interne qui permettent de déceler les irrégularités et de recommander des solutions.

Afifi女士(摩洛哥)说,对本组织来说,很重要的一项工作,是建立内部控制机制,以查明管理部门的违法乱纪为,并提出加以纠正的建议。

Voilà pourquoi nous devons prendre des décisions difficiles et mûrement réfléchies; voilà pourquoi nous devons agir avec fermeté pour que de telles transgressions ne se reproduisent plus jamais.

因此,我们必须作出困难负责任的决定,我们必须执坚定的措施,确保永远不再发生这种重大的违法乱纪为。

Le refus d'exécuter un service civil, d'une part, et les infractions liées à ce type de service sont passibles de sanctions disciplinaires, d'autre part, sont des choses différentes.

拒绝从事非兵役服务,以及按处分制裁应当惩处的非兵役服务方面违法乱纪为是按违法为的不同方面来确定的。

Inversement, dans certains cas, une responsabilité disciplinaire peut de fait équivaloir à une accusation pénale, si l'infraction et les peines encourues ont le caractère et la gravité voulus.

相反,在一些情况下,如果违法乱纪为以及可能施的惩处具有必要的严重的性质,则须受纪律处分的指控实际上就等同于刑事罪的指控。

Les expertes sont extrêmement préoccupés par les rapports de violations commises par des agents du maintien de la paix, des fonctionnaires des Nations Unies et par d'autre agents humanitaires.

专家们对维持动人员及联合国其他人道主义工作人员违法乱纪的报告感到震惊。

L'UNPO note par ailleurs que les Khmers Kroms, qui sont victimes de discrimination, souffrent injustement des mauvais comportements des membres des forces de sécurité et de la police vietnamiennes.

无代表国家人民组织并指出,由于歧视,高棉南柬人超越通常比例地经常遭受越南保安人员警官的违法乱纪为。

Cela est d'autant plus important lorsque la faute a un impact sur la population du pays hôte et que celle-ci considère la faute en cause comme ayant un caractère criminel.

如果不良为对于接受国当地居民造成了影响,如果当地居民认为相关的不良为具有刑事性质,惩处违法乱纪者就尤为重要。

Les auteurs de violations ont rarement été traduits en justice, la création de tribunaux spéciaux et de commissions d'enquête étant plus une mesure de façade qu'une solution réelle aux problèmes.

违法乱纪者很少被绳之以法,特别法院调查委员会更多是为了装点门面,而不是真正决问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违法乱纪 的法语例句

用户正在搜索


朝马路的卧室, 朝某方向来, 朝某方向去, 朝某人猛扑过去, 朝南的房子, 朝南房间, 朝南航行, 朝南走, 朝旁边, 朝屁股上踢一脚,

相似单词


违背原则, 违背职责, 违背祖国利益的, 违法, 违法的, 违法乱纪, 违反, 违反(法律、惯例等), 违反[指义务等], 违反常规,
enfreindre la Loi et transgresser la discipline
la discipline violer la loi et enfreindre
infraction aux lois et règlements
violation de la loi et de la discipline
法 语 助 手

S'agissant des infractions disciplinaires, la transparence est importante.

对于受处分违法乱纪行为明确指出其责任具有重要意义。

Il a été fait mention de nombreux abus et exactions de la part de ces milices.

应当指出,他们往往违法乱纪和进行敲诈。

Ce processus peut durer plusieurs jours, parfois plusieurs semaines en cas de différend ou d'irrégularité.

可能需要好几天时间,若发生争议或违法乱纪事件,甚至需要好几个星期。

Les infractions signalées au Bureau de l'Inspecteur général affichent une tendance d'une manière générale identique à celles des années précédentes.

与前几年相比,向监察主任办公室监察办报告违法乱纪行为种类在变化趋势与前几年相比保持不上没有变化。

Si l'on a le sentiment que les auteurs présumés de fautes restent impunis, cela risque de compromettre la crédibilité de la mission elle-même.

如果受指控违法乱纪者被认为没有受到惩处,这就会损害和平行动本身誉。

Cela étant, les jeunes qui sont laissés en marge de la société sont plus susceptibles de développer des comportements délinquants et de les garder.

话虽如此,处于社会边缘青年更容易养成并继续进行违法乱纪行为。

Les personnes soupçonnées des actes susmentionnés ou d'infractions analogues ne peuvent pas généralement invoquer la liberté d'expression pour justifier des actes illégaux ou criminels.

通常,被怀疑犯有上述或类似违法乱纪行为人不得援引其言论自由来为非法或犯罪行为辩护。

«Selon des informations, les irrégularités se rapportant à quelques sociétés en commandite hors bilans, commises par quelques individus, ont provoqué l'effondrement d'une entreprise par ailleurs saine».

“据说少数几个人违法乱纪几项没有列入资产负债表合伙关系所涉非法行为,触发了本来相当公司倒闭”。

Toute politique efficace de lutte contre la délinquance devra accorder un rang de priorité plus élevé aux groupes marginalisés, vulnérables et défavorisés de la société.

解决青少年违法乱纪问题项有效政策是更加优先注意处于社会边缘、脆弱处境和不利地位青年人。

Certaines manifestations de la délinquance juvénile font partie du processus de maturation et de croissance et disparaissent d'elles-mêmes lorsque les adolescents passent à l'âge adulte.

些类型青少年违法乱纪行为属于成熟和成长部分,随着他们进入成年,这种行为会自然消失。

La délinquance juvénile désigne une multitude de violations des normes juridiques et sociales, allant des infractions mineures à des crimes graves commis par des mineurs.

青少年违法乱纪行为包括多种违反法律和社会准则行为,包括未成年人轻微违规行为乃至严重犯罪行为。

La délinquance est un phénomène de groupe; elle est fréquemment associée à certaines subcultures de la jeunesse, dans lesquelles les jeunes se partagent une identité d'emprunt.

青少年违法乱纪行为是种群体现象,往往与青年人某些亚文化相连,在这种文化中,他们以种共同伪装身份出现。

Mme Afifi (Maroc) estime très important que l'Organisation soit dotée de mécanismes de contrôle interne qui permettent de déceler les irrégularités et de recommander des solutions.

Afifi女士(摩洛哥)说,对本组织来说,很重要项工作,是建立内部控制机制,以查明管理部门违法乱纪行为,并提出加以纠正建议。

Voilà pourquoi nous devons prendre des décisions difficiles et mûrement réfléchies; voilà pourquoi nous devons agir avec fermeté pour que de telles transgressions ne se reproduisent plus jamais.

因此,我们必须作出困难和负责任决定,我们必须执行坚定措施,确保永远不再发生这种重大违法乱纪行为。

Le refus d'exécuter un service civil, d'une part, et les infractions liées à ce type de service sont passibles de sanctions disciplinaires, d'autre part, sont des choses différentes.

拒绝从事非兵役服务,以及按处分制裁应当惩处非兵役服务方面违法乱纪行为是按违法行为不同方面来确定

Inversement, dans certains cas, une responsabilité disciplinaire peut de fait équivaloir à une accusation pénale, si l'infraction et les peines encourues ont le caractère et la gravité voulus.

相反,在些情况下,如果违法乱纪行为以及可能施行惩处具有必要和严重性质,则须受纪律处分指控实际上就等同于刑事罪行指控。

Les expertes sont extrêmement préoccupés par les rapports de violations commises par des agents du maintien de la paix, des fonctionnaires des Nations Unies et par d'autre agents humanitaires.

专家们对维持和平行动人员及联合国其他人道主义工作人员违法乱纪报告感到震惊。

L'UNPO note par ailleurs que les Khmers Kroms, qui sont victimes de discrimination, souffrent injustement des mauvais comportements des membres des forces de sécurité et de la police vietnamiennes.

无代表国家和人民组织并指出,由于歧视,高棉南柬人超越通常比例地经常遭受越南保安人员和警官违法乱纪行为。

Cela est d'autant plus important lorsque la faute a un impact sur la population du pays hôte et que celle-ci considère la faute en cause comme ayant un caractère criminel.

如果不良行为对于接受国当地居民造成了影响,如果当地居民认为相关不良行为具有刑事性质,惩处违法乱纪者就尤为重要。

Les auteurs de violations ont rarement été traduits en justice, la création de tribunaux spéciaux et de commissions d'enquête étant plus une mesure de façade qu'une solution réelle aux problèmes.

违法乱纪者很少被绳之以法,特别法院和调查委员会更多是为了装点门面,而不是真正解决问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违法乱纪 的法语例句

用户正在搜索


朝日, 朝三暮四, 朝三暮四的, 朝山, 朝山进香, 朝山进香者, 朝上, 朝上看, 朝生暮死, 朝生暮死的,

相似单词


违背原则, 违背职责, 违背祖国利益的, 违法, 违法的, 违法乱纪, 违反, 违反(法律、惯例等), 违反[指义务等], 违反常规,
enfreindre la Loi et transgresser la discipline
la discipline violer la loi et enfreindre
infraction aux lois et règlements
violation de la loi et de la discipline
法 语 助 手

S'agissant des infractions disciplinaires, la transparence est importante.

对于受处分的违法乱纪行为明确指出其责任具有重要意义。

Il a été fait mention de nombreux abus et exactions de la part de ces milices.

应当指出,他们往往违法乱纪和进行敲诈。

Ce processus peut durer plusieurs jours, parfois plusieurs semaines en cas de différend ou d'irrégularité.

这一过程可能需要好几天的时间,若发生争议或违法乱纪事件,甚至需要好几个星期。

Les infractions signalées au Bureau de l'Inspecteur général affichent une tendance d'une manière générale identique à celles des années précédentes.

与前几年相比,向监察主任办公室监察办报告的违法乱纪行为的种类在的变趋势与前几年相比保持不上没有变

Si l'on a le sentiment que les auteurs présumés de fautes restent impunis, cela risque de compromettre la crédibilité de la mission elle-même.

受指控的违法乱纪认为没有受到惩处,这就会损害和平行动本身的誉。

Cela étant, les jeunes qui sont laissés en marge de la société sont plus susceptibles de développer des comportements délinquants et de les garder.

话虽此,处于社会边缘的青年更容易养成并继续进行违法乱纪行为。

Les personnes soupçonnées des actes susmentionnés ou d'infractions analogues ne peuvent pas généralement invoquer la liberté d'expression pour justifier des actes illégaux ou criminels.

怀疑犯有上述或类似违法乱纪行为的人不得援引其言论自由来为非法或犯罪行为辩护。

«Selon des informations, les irrégularités se rapportant à quelques sociétés en commandite hors bilans, commises par quelques individus, ont provoqué l'effondrement d'une entreprise par ailleurs saine».

“据说少数几个人违法乱纪搞的几项没有列入资产负债表的合伙关系所涉非法行为,触发了本来相当健全的公司的倒闭”。

Toute politique efficace de lutte contre la délinquance devra accorder un rang de priorité plus élevé aux groupes marginalisés, vulnérables et défavorisés de la société.

解决青少年违法乱纪问题的一项有效政策是更加优先注意处于社会边缘、脆弱处境和不利地位的青年人。

Certaines manifestations de la délinquance juvénile font partie du processus de maturation et de croissance et disparaissent d'elles-mêmes lorsque les adolescents passent à l'âge adulte.

一些类型的青少年违法乱纪行为属于成熟和成长的一部分过程,随着他们进入成年,这种行为会自然消失。

La délinquance juvénile désigne une multitude de violations des normes juridiques et sociales, allant des infractions mineures à des crimes graves commis par des mineurs.

青少年违法乱纪行为包括多种违反法律和社会准则的行为,包括未成年人轻微的违规行为乃至严重的犯罪行为。

La délinquance est un phénomène de groupe; elle est fréquemment associée à certaines subcultures de la jeunesse, dans lesquelles les jeunes se partagent une identité d'emprunt.

青少年违法乱纪行为是一种群体现象,往往与青年人的某些亚文相连,在这种文中,他们以一种共同的伪装的身份出现。

Mme Afifi (Maroc) estime très important que l'Organisation soit dotée de mécanismes de contrôle interne qui permettent de déceler les irrégularités et de recommander des solutions.

Afifi女士(摩洛哥)说,对本组织来说,很重要的一项工作,是建立内部控制机制,以查明管理部门的违法乱纪行为,并提出加以纠正的建议。

Voilà pourquoi nous devons prendre des décisions difficiles et mûrement réfléchies; voilà pourquoi nous devons agir avec fermeté pour que de telles transgressions ne se reproduisent plus jamais.

因此,我们必须作出困难和负责任的决定,我们必须执行坚定的措施,确保永远不再发生这种重大的违法乱纪行为。

Le refus d'exécuter un service civil, d'une part, et les infractions liées à ce type de service sont passibles de sanctions disciplinaires, d'autre part, sont des choses différentes.

拒绝从事非兵役服务,以及按处分制裁应当惩处的非兵役服务方面违法乱纪行为是按违法行为的不同方面来确定的。

Inversement, dans certains cas, une responsabilité disciplinaire peut de fait équivaloir à une accusation pénale, si l'infraction et les peines encourues ont le caractère et la gravité voulus.

相反,在一些情况下,违法乱纪的行为以及可能施行的惩处具有必要的和严重的性质,则须受纪律处分的指控实际上就等同于刑事罪行的指控。

Les expertes sont extrêmement préoccupés par les rapports de violations commises par des agents du maintien de la paix, des fonctionnaires des Nations Unies et par d'autre agents humanitaires.

专家们对维持和平行动人员及联合国其他人道主义工作人员违法乱纪的报告感到震惊。

L'UNPO note par ailleurs que les Khmers Kroms, qui sont victimes de discrimination, souffrent injustement des mauvais comportements des membres des forces de sécurité et de la police vietnamiennes.

无代表国家和人民组织并指出,由于歧视,高棉南柬人超越比例地经遭受越南保安人员和警官的违法乱纪行为。

Cela est d'autant plus important lorsque la faute a un impact sur la population du pays hôte et que celle-ci considère la faute en cause comme ayant un caractère criminel.

不良行为对于接受国当地居民造成了影响,当地居民认为相关的不良行为具有刑事性质,惩处违法乱纪者就尤为重要。

Les auteurs de violations ont rarement été traduits en justice, la création de tribunaux spéciaux et de commissions d'enquête étant plus une mesure de façade qu'une solution réelle aux problèmes.

违法乱纪者很少绳之以法,特别法院和调查委员会更多是为了装点门面,而不是真正解决问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违法乱纪 的法语例句

用户正在搜索


朝闻夕改, 朝闻夕死, 朝夕, 朝夕不安, 朝夕不暇, 朝夕梦想, 朝夕难保, 朝夕相处, 朝夕之间, 朝西北走,

相似单词


违背原则, 违背职责, 违背祖国利益的, 违法, 违法的, 违法乱纪, 违反, 违反(法律、惯例等), 违反[指义务等], 违反常规,
enfreindre la Loi et transgresser la discipline
la discipline violer la loi et enfreindre
infraction aux lois et règlements
violation de la loi et de la discipline
法 语 助 手

S'agissant des infractions disciplinaires, la transparence est importante.

对于受处分的违法乱纪行为明确指出其责具有重要意义。

Il a été fait mention de nombreux abus et exactions de la part de ces milices.

应当指出,他们往往违法乱纪和进行敲诈。

Ce processus peut durer plusieurs jours, parfois plusieurs semaines en cas de différend ou d'irrégularité.

这一过程可能需要好几天的时间,若发生争议或违法乱纪事件,甚至需要好几个星期。

Les infractions signalées au Bureau de l'Inspecteur général affichent une tendance d'une manière générale identique à celles des années précédentes.

与前几年相比,向监察公室监察报告的违法乱纪行为的种类在的变化趋势与前几年相比保持不上没有变化。

Si l'on a le sentiment que les auteurs présumés de fautes restent impunis, cela risque de compromettre la crédibilité de la mission elle-même.

如果受指控的违法乱纪者被认为没有受到惩处,这就会损害和平行动本身的誉。

Cela étant, les jeunes qui sont laissés en marge de la société sont plus susceptibles de développer des comportements délinquants et de les garder.

话虽如此,处于社会边缘的青年更容易养成并继续进行违法乱纪行为。

Les personnes soupçonnées des actes susmentionnés ou d'infractions analogues ne peuvent pas généralement invoquer la liberté d'expression pour justifier des actes illégaux ou criminels.

通常,被怀疑犯有上述或类似违法乱纪行为的人不得援引其言论自由来为非法或犯罪行为辩

«Selon des informations, les irrégularités se rapportant à quelques sociétés en commandite hors bilans, commises par quelques individus, ont provoqué l'effondrement d'une entreprise par ailleurs saine».

少数几个人违法乱纪搞的几项没有列入资产负债表的合伙关系所涉非法行为,触发了本来相当健全的公司的倒闭”。

Toute politique efficace de lutte contre la délinquance devra accorder un rang de priorité plus élevé aux groupes marginalisés, vulnérables et défavorisés de la société.

解决青少年违法乱纪问题的一项有效政策是更加优先注意处于社会边缘、脆弱处境和不利地位的青年人。

Certaines manifestations de la délinquance juvénile font partie du processus de maturation et de croissance et disparaissent d'elles-mêmes lorsque les adolescents passent à l'âge adulte.

一些类型的青少年违法乱纪行为属于成熟和成长的一部分过程,随着他们进入成年,这种行为会自然消失。

La délinquance juvénile désigne une multitude de violations des normes juridiques et sociales, allant des infractions mineures à des crimes graves commis par des mineurs.

青少年违法乱纪行为包括多种违反法律和社会准则的行为,包括未成年人轻微的违规行为乃至严重的犯罪行为。

La délinquance est un phénomène de groupe; elle est fréquemment associée à certaines subcultures de la jeunesse, dans lesquelles les jeunes se partagent une identité d'emprunt.

青少年违法乱纪行为是一种群体现象,往往与青年人的某些亚文化相连,在这种文化中,他们以一种共同的伪装的身份出现。

Mme Afifi (Maroc) estime très important que l'Organisation soit dotée de mécanismes de contrôle interne qui permettent de déceler les irrégularités et de recommander des solutions.

Afifi女士(摩洛哥),对本组织来,很重要的一项工作,是建立内部控制机制,以查明管理部门的违法乱纪行为,并提出加以纠正的建议。

Voilà pourquoi nous devons prendre des décisions difficiles et mûrement réfléchies; voilà pourquoi nous devons agir avec fermeté pour que de telles transgressions ne se reproduisent plus jamais.

因此,我们必须作出困难和负责的决定,我们必须执行坚定的措施,确保永远不再发生这种重大的违法乱纪行为。

Le refus d'exécuter un service civil, d'une part, et les infractions liées à ce type de service sont passibles de sanctions disciplinaires, d'autre part, sont des choses différentes.

拒绝从事非兵役服务,以及按处分制裁应当惩处的非兵役服务方面违法乱纪行为是按违法行为的不同方面来确定的。

Inversement, dans certains cas, une responsabilité disciplinaire peut de fait équivaloir à une accusation pénale, si l'infraction et les peines encourues ont le caractère et la gravité voulus.

相反,在一些情况下,如果违法乱纪的行为以及可能施行的惩处具有必要的和严重的性质,则须受纪律处分的指控实际上就等同于刑事罪行的指控。

Les expertes sont extrêmement préoccupés par les rapports de violations commises par des agents du maintien de la paix, des fonctionnaires des Nations Unies et par d'autre agents humanitaires.

专家们对维持和平行动人员及联合国其他人道义工作人员违法乱纪的报告感到震惊。

L'UNPO note par ailleurs que les Khmers Kroms, qui sont victimes de discrimination, souffrent injustement des mauvais comportements des membres des forces de sécurité et de la police vietnamiennes.

无代表国家和人民组织并指出,由于歧视,高棉南柬人超越通常比例地经常遭受越南保安人员和警官的违法乱纪行为。

Cela est d'autant plus important lorsque la faute a un impact sur la population du pays hôte et que celle-ci considère la faute en cause comme ayant un caractère criminel.

如果不良行为对于接受国当地居民造成了影响,如果当地居民认为相关的不良行为具有刑事性质,惩处违法乱纪者就尤为重要。

Les auteurs de violations ont rarement été traduits en justice, la création de tribunaux spéciaux et de commissions d'enquête étant plus une mesure de façade qu'une solution réelle aux problèmes.

违法乱纪者很少被绳之以法,特别法院和调查委员会更多是为了装点门面,而不是真正解决问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违法乱纪 的法语例句

用户正在搜索


朝鲜, 朝鲜(韩国), 朝鲜的, 朝鲜蓟, 朝鲜蓟(植物), 朝鲜蓟花苞底部的绒毛, 朝鲜蓟塞肉, 朝鲜蓟种植田, 朝鲜人, 朝鲜语,

相似单词


违背原则, 违背职责, 违背祖国利益的, 违法, 违法的, 违法乱纪, 违反, 违反(法律、惯例等), 违反[指义务等], 违反常规,
enfreindre la Loi et transgresser la discipline
la discipline violer la loi et enfreindre
infraction aux lois et règlements
violation de la loi et de la discipline
法 语 助 手

S'agissant des infractions disciplinaires, la transparence est importante.

对于受处分的违法乱纪行为明确指出其责任具有意义。

Il a été fait mention de nombreux abus et exactions de la part de ces milices.

应当指出,他们往往违法乱纪和进行敲诈。

Ce processus peut durer plusieurs jours, parfois plusieurs semaines en cas de différend ou d'irrégularité.

这一过程可能需好几天的时间,若发生争议或违法乱纪事件,甚至需好几个星期。

Les infractions signalées au Bureau de l'Inspecteur général affichent une tendance d'une manière générale identique à celles des années précédentes.

与前几年相比,向监察主任办公室监察办报告的违法乱纪行为的种类在的变化趋势与前几年相比保持不上没有变化。

Si l'on a le sentiment que les auteurs présumés de fautes restent impunis, cela risque de compromettre la crédibilité de la mission elle-même.

如果受指控的违法乱纪者被认为没有受到惩处,这就会损害和平行动本身的誉。

Cela étant, les jeunes qui sont laissés en marge de la société sont plus susceptibles de développer des comportements délinquants et de les garder.

话虽如此,处于社会边缘的青年更容易养成并继续进行违法乱纪行为。

Les personnes soupçonnées des actes susmentionnés ou d'infractions analogues ne peuvent pas généralement invoquer la liberté d'expression pour justifier des actes illégaux ou criminels.

通常,被怀疑犯有上述或类似违法乱纪行为的人不得援引其言论自由来为非法或犯罪行为辩护。

«Selon des informations, les irrégularités se rapportant à quelques sociétés en commandite hors bilans, commises par quelques individus, ont provoqué l'effondrement d'une entreprise par ailleurs saine».

“据说少数几个人违法乱纪搞的几项没有列入资产负债表的合伙关系所涉非法行为,触发了本来相当健全的公司的倒闭”。

Toute politique efficace de lutte contre la délinquance devra accorder un rang de priorité plus élevé aux groupes marginalisés, vulnérables et défavorisés de la société.

解决青少年违法乱纪问题的一项有是更加优先注意处于社会边缘、脆弱处境和不利地位的青年人。

Certaines manifestations de la délinquance juvénile font partie du processus de maturation et de croissance et disparaissent d'elles-mêmes lorsque les adolescents passent à l'âge adulte.

一些类型的青少年违法乱纪行为属于成熟和成长的一部分过程,随着他们进入成年,这种行为会自然消失。

La délinquance juvénile désigne une multitude de violations des normes juridiques et sociales, allant des infractions mineures à des crimes graves commis par des mineurs.

青少年违法乱纪行为包括多种违反法律和社会准则的行为,包括未成年人轻微的违规行为乃至严的犯罪行为。

La délinquance est un phénomène de groupe; elle est fréquemment associée à certaines subcultures de la jeunesse, dans lesquelles les jeunes se partagent une identité d'emprunt.

青少年违法乱纪行为是一种群体现象,往往与青年人的某些亚文化相连,在这种文化中,他们以一种共同的伪装的身份出现。

Mme Afifi (Maroc) estime très important que l'Organisation soit dotée de mécanismes de contrôle interne qui permettent de déceler les irrégularités et de recommander des solutions.

Afifi女士(摩洛哥)说,对本组织来说,很的一项工作,是建立内部控制机制,以查明管理部门的违法乱纪行为,并提出加以纠正的建议。

Voilà pourquoi nous devons prendre des décisions difficiles et mûrement réfléchies; voilà pourquoi nous devons agir avec fermeté pour que de telles transgressions ne se reproduisent plus jamais.

因此,我们必须作出困难和负责任的决定,我们必须执行坚定的措施,确保永远不再发生这种大的违法乱纪行为。

Le refus d'exécuter un service civil, d'une part, et les infractions liées à ce type de service sont passibles de sanctions disciplinaires, d'autre part, sont des choses différentes.

拒绝从事非兵役服务,以及按处分制裁应当惩处的非兵役服务方面违法乱纪行为是按违法行为的不同方面来确定的。

Inversement, dans certains cas, une responsabilité disciplinaire peut de fait équivaloir à une accusation pénale, si l'infraction et les peines encourues ont le caractère et la gravité voulus.

相反,在一些情况下,如果违法乱纪的行为以及可能施行的惩处具有必的和严的性质,则须受纪律处分的指控实际上就等同于刑事罪行的指控。

Les expertes sont extrêmement préoccupés par les rapports de violations commises par des agents du maintien de la paix, des fonctionnaires des Nations Unies et par d'autre agents humanitaires.

专家们对维持和平行动人员及联合国其他人道主义工作人员违法乱纪的报告感到震惊。

L'UNPO note par ailleurs que les Khmers Kroms, qui sont victimes de discrimination, souffrent injustement des mauvais comportements des membres des forces de sécurité et de la police vietnamiennes.

无代表国家和人民组织并指出,由于歧视,高棉南柬人超越通常比例地经常遭受越南保安人员和警官的违法乱纪行为。

Cela est d'autant plus important lorsque la faute a un impact sur la population du pays hôte et que celle-ci considère la faute en cause comme ayant un caractère criminel.

如果不良行为对于接受国当地居民造成了影响,如果当地居民认为相关的不良行为具有刑事性质,惩处违法乱纪者就尤为

Les auteurs de violations ont rarement été traduits en justice, la création de tribunaux spéciaux et de commissions d'enquête étant plus une mesure de façade qu'une solution réelle aux problèmes.

违法乱纪者很少被绳之以法,特别法院和调查委员会更多是为了装点门面,而不是真正解决问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违法乱纪 的法语例句

用户正在搜索


朝阳渐升, 朝阳鸣凤, 朝野, 朝野上下, 朝野震惊, 朝饔夕飧, 朝右, 朝右侧睡, 朝右走, 朝着,

相似单词


违背原则, 违背职责, 违背祖国利益的, 违法, 违法的, 违法乱纪, 违反, 违反(法律、惯例等), 违反[指义务等], 违反常规,