法语助手
  • 关闭

远非如此

添加到生词本

yuǎn fēi rú cǐ
Loin de là
法 语 助手

Ce n'était pas le monde idéal; loin de là.

那不是一个理想世界,远非

Les choses sont beaucoup plus compliquées dans le monde globalisé d'aujourd'hui.

在今日全球化世界中,问题远非单纯。

Et, soit dit en passant, cette idée n'est pas nouvelle, loin de là.

顺便提一下,这并非新见解——远非

Les réponses étaient toutefois beaucoup moins nombreuses pour les services non spécialisés.

然而,对于不专门针对毒品服务机构,情况就远非

Cela ne veut pas dire que la situation a été réglée, il s'en faut de beaucoup.

这不是说局势已经解决;远非

Cela ne signifie pas que la MINUS estime être au-dessus de toutes critiques - loin de là.

这并非示,联苏特派本身无可批评之处——远非

À noter que ce n'est pas le seul pays où cette pratique existe, loin de là.

应当指出是,喀麦隆并不是存在这一做法唯一国家――事实远非

Cette délégation a rappelé que même cette proposition antérieure pourtant beaucoup moins ambitieuse n'avait pas obtenu l'appui nécessaire.

该代顾,即使那个较早提出远非雄心勃勃建议也未能获得必持。

Je ne soulève pas cette question au nom de l'Union européenne (UE) pour émettre une critique, bien loin de là.

我不是从消极方面代欧洲联盟提出这个问题远非

L'objectif doit être de faire en sorte que ces retours soient durables et que les rapatriés soient intégrés dans la société. Ceci, nous le notons, est loin d'être le cas dans certaines municipalités.

其目必须是使返具有可持续性,以及返者融入社会——我们注意到在一些城市情况远非

En même temps, nous devons nous souvenir que la Conférence a travaillé dans le passé sans produire nécessairement de résultats pendant plusieurs années, ce qui ne signifiait pas que le travail fait n'avait pas de sens, au contraire.

同时,我们必须记住,在过去裁谈会曾工作几年而不一定得出结果,但这并不意味着所作工作毫无意义――远非

Il existe d'autres formes de corruption institutionnalisée qui, pour être moins extrêmes, ne s'en traduisent pas moins par des fraudes aux incitations économiques, un ralentissement de la croissance et une baisse des ressources consacrées à la lutte contre la pauvreté.

其他制度化种种腐败远非极端,但可能严重歪曲经济上鼓励作用,限制经济成长,并导致降低对穷人助。

M. Bodini (Saint-Marin) constate que si Saint-Marin jouit actuellement de l'un des niveaux de vie les plus élevés d'Europe, tel n'était pas le cas il y a 40 ou 50 ans, lorsque ses ressortissants devaient émigrer dans d'autres pays pour trouver des emplois.

Bodini先生(圣马力诺)说,虽然圣马力诺目前拥有欧洲最高生活水平,但在四五十年前,情况却远非,那时,该国国民不得不移民到其他国家找工作。

Pour ce qui est des enseignants diplômés de l'enseignement professionnel supérieur, leurs salaires sont en général comparables à ceux du personnel du secteur privé ayant le même niveau de qualification, ce qui est beaucoup moins vrai de ceux qui ont des diplômes universitaires.

就具有高等职业教育级别资格教师而言,薪资一般能与私营部门具有高等专业教育级别资格员工相比。 具有大学学历教师远非

Loin s'en faut, on assiste même à une autre forme d'équilibre de la terreur caractérisé par l'apparition de nouveaux types d'armes de destruction massive comme les armes biologiques et chimiques, si ce n'est pas la mise en service d'armes plus perfectionnées souvent appelées « armes intelligentes », toutes capables d'anéantir l'humanité.

不但远非,我们甚至看到,冒出了另一种以出现新型大规模杀伤性武器如生物和化学武器,和采纳通常称为智慧型武器可消灭人类更尖端类别武器为特征恐怖均势。

Il se trouve cependant que ces solutions ponctuelles se révèlent comme étant loin de permettre aux pays d'Afrique subsaharienne de consacrer l'essentiel de leurs ressources aux services sociaux de base, puisque les remboursements au titre de la dette détournent des ressources inestimables des projets dont la réalisation devrait concourir à l'éradication de la pauvreté.

不过,这些一次性解决办法并不能使撒哈拉以南非洲国家将其大量资源用于基本社会服务——远非——因为它们从项目中拿出宝贵资源用于偿债,而这些项目实施将有助于消除贫穷。

Si le développement axé sur l'intégration des réfugiés à l'échelle locale est une initiative positive, elle n'est réaliste que dans la mesure où le nombre de réfugiés en question est limité, ce qui est loin d'être le cas en Tanzanie, où les réfugiés sont plus de 600 000, dont 500 000 placés sous la responsabilité du HCR.

以就地安置难民为纲发展虽是一项积极举措,但难民人数有限这项举措才有现实意义,而坦桑尼亚情况远非;其境内有600 000多名难民,其中500 000名由难民高专办负责安置。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 远非如此 的法语例句

用户正在搜索


北方的, 北方话, 北方人, 北非, 北非的, 北非的灌溉渠, 北非慢性氟中毒, 北非吸血蝇属, 北风, 北风<书>,

相似单词


远端串话防卫度, 远方, 远方来鸿, 远房, 远非, 远非如此, 远隔, 远隔的, 远隔重洋, 远古,
yuǎn fēi rú cǐ
Loin de là
法 语 助手

Ce n'était pas le monde idéal; loin de là.

那不是一个理想的世界,

Les choses sont beaucoup plus compliquées dans le monde globalisé d'aujourd'hui.

在今日的全球化世界中,问题单纯。

Et, soit dit en passant, cette idée n'est pas nouvelle, loin de là.

顺便提一下,这并新的见解——

Les réponses étaient toutefois beaucoup moins nombreuses pour les services non spécialisés.

然而,对于不专门针对毒品的服务机构,情况就

Cela ne veut pas dire que la situation a été réglée, il s'en faut de beaucoup.

这不是说局势已经解决;

Cela ne signifie pas que la MINUS estime être au-dessus de toutes critiques - loin de là.

这并表示,联苏特派团本身无可批评之处——

À noter que ce n'est pas le seul pays où cette pratique existe, loin de là.

应当指的是,喀麦隆并不是存在这一做法的唯一国家――事实

Cette délégation a rappelé que même cette proposition antérieure pourtant beaucoup moins ambitieuse n'avait pas obtenu l'appui nécessaire.

该代表团回顾,即使那个较早提雄心勃勃的建议也未能获得必要的支持。

Je ne soulève pas cette question au nom de l'Union européenne (UE) pour émettre une critique, bien loin de là.

我不是从消极方面代表欧洲联盟提这个问题的,

L'objectif doit être de faire en sorte que ces retours soient durables et que les rapatriés soient intégrés dans la société. Ceci, nous le notons, est loin d'être le cas dans certaines municipalités.

其目的必须是使回返具有可持续性,以及回返者融入社会——我们注意到在一些城市情况

En même temps, nous devons nous souvenir que la Conférence a travaillé dans le passé sans produire nécessairement de résultats pendant plusieurs années, ce qui ne signifiait pas que le travail fait n'avait pas de sens, au contraire.

同时,我们必须记住,在过去裁谈会曾工作几年而不一定得,但这并不意味着所作的工作毫无意义――

Il existe d'autres formes de corruption institutionnalisée qui, pour être moins extrêmes, ne s'en traduisent pas moins par des fraudes aux incitations économiques, un ralentissement de la croissance et une baisse des ressources consacrées à la lutte contre la pauvreté.

其他制度化的种种腐败极端,但可能严重歪曲经济上的鼓励作用,限制经济成长,并导致降低对穷人的支助。

M. Bodini (Saint-Marin) constate que si Saint-Marin jouit actuellement de l'un des niveaux de vie les plus élevés d'Europe, tel n'était pas le cas il y a 40 ou 50 ans, lorsque ses ressortissants devaient émigrer dans d'autres pays pour trouver des emplois.

Bodini先生(圣马力诺)说,虽然圣马力诺目前拥有欧洲最高的生活水平,但在四五十年前,情况却,那时,该国国民不得不移民到其他国家找工作。

Pour ce qui est des enseignants diplômés de l'enseignement professionnel supérieur, leurs salaires sont en général comparables à ceux du personnel du secteur privé ayant le même niveau de qualification, ce qui est beaucoup moins vrai de ceux qui ont des diplômes universitaires.

就具有高等职业教育级别资格的教师而言,薪资一般能与私营部门具有高等专业教育级别资格的员工相比。 具有大学学历的教师

Loin s'en faut, on assiste même à une autre forme d'équilibre de la terreur caractérisé par l'apparition de nouveaux types d'armes de destruction massive comme les armes biologiques et chimiques, si ce n'est pas la mise en service d'armes plus perfectionnées souvent appelées « armes intelligentes », toutes capables d'anéantir l'humanité.

不但,我们甚至看到,冒了另一种以现新型大规模杀伤性武器生物和化学武器,和采纳通常称为智慧型武器的可消灭人类的更尖端类别武器为特征的恐怖均势。

Il se trouve cependant que ces solutions ponctuelles se révèlent comme étant loin de permettre aux pays d'Afrique subsaharienne de consacrer l'essentiel de leurs ressources aux services sociaux de base, puisque les remboursements au titre de la dette détournent des ressources inestimables des projets dont la réalisation devrait concourir à l'éradication de la pauvreté.

不过,这些一次性的解决办法并不能使撒哈拉以南洲国家将其大量资源用于基本社会服务————因为它们要从项目中拿宝贵资源用于偿债,而这些项目的实施将有助于消除贫穷。

Si le développement axé sur l'intégration des réfugiés à l'échelle locale est une initiative positive, elle n'est réaliste que dans la mesure où le nombre de réfugiés en question est limité, ce qui est loin d'être le cas en Tanzanie, où les réfugiés sont plus de 600 000, dont 500 000 placés sous la responsabilité du HCR.

以就地安置难民为纲的发展虽是一项积极举措,但要难民人数有限这项举措才有现实意义,而坦桑尼亚的情况;其境内有600 000多名难民,其中500 000名由难民高专办负责安置。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 远非如此 的法语例句

用户正在搜索


北京人, 北京时间, 北京消息, 北京猿人, 北军, 北佬, 北里菌属, 北里链霉菌, 北美, 北美的,

相似单词


远端串话防卫度, 远方, 远方来鸿, 远房, 远非, 远非如此, 远隔, 远隔的, 远隔重洋, 远古,
yuǎn fēi rú cǐ
Loin de là
法 语 助手

Ce n'était pas le monde idéal; loin de là.

那不是一个理想的世界,远非

Les choses sont beaucoup plus compliquées dans le monde globalisé d'aujourd'hui.

在今日的全球化世界中,问题远非单纯。

Et, soit dit en passant, cette idée n'est pas nouvelle, loin de là.

顺便提一下,这非新的见解——远非

Les réponses étaient toutefois beaucoup moins nombreuses pour les services non spécialisés.

然而,对于不专门针对毒品的服务机构,情况就远非

Cela ne veut pas dire que la situation a été réglée, il s'en faut de beaucoup.

这不是说局势已经解决;远非

Cela ne signifie pas que la MINUS estime être au-dessus de toutes critiques - loin de là.

非表示,联苏特派团本身无可批评之处——远非

À noter que ce n'est pas le seul pays où cette pratique existe, loin de là.

应当指出的是,喀麦隆不是存在这一做法的唯一国家――事实远非

Cette délégation a rappelé que même cette proposition antérieure pourtant beaucoup moins ambitieuse n'avait pas obtenu l'appui nécessaire.

该代表团回顾,即使那个较早提出的远非雄心勃勃的建议也未能获得必要的支持。

Je ne soulève pas cette question au nom de l'Union européenne (UE) pour émettre une critique, bien loin de là.

我不是从消极方面代表欧洲联盟提出这个问题的,远非

L'objectif doit être de faire en sorte que ces retours soient durables et que les rapatriés soient intégrés dans la société. Ceci, nous le notons, est loin d'être le cas dans certaines municipalités.

其目的必须是使回返具有可持续性,以及回返者融入社会——我们注意到在一些城市情况远非

En même temps, nous devons nous souvenir que la Conférence a travaillé dans le passé sans produire nécessairement de résultats pendant plusieurs années, ce qui ne signifiait pas que le travail fait n'avait pas de sens, au contraire.

同时,我们必须记住,在过去裁谈会曾工作几年而不一定得出结果,但这不意味着所作的工作毫无意义――远非

Il existe d'autres formes de corruption institutionnalisée qui, pour être moins extrêmes, ne s'en traduisent pas moins par des fraudes aux incitations économiques, un ralentissement de la croissance et une baisse des ressources consacrées à la lutte contre la pauvreté.

其他制度化的种种腐败远非极端,但可能严重歪曲经济上的鼓励作用,限制经济导致降低对穷人的支助。

M. Bodini (Saint-Marin) constate que si Saint-Marin jouit actuellement de l'un des niveaux de vie les plus élevés d'Europe, tel n'était pas le cas il y a 40 ou 50 ans, lorsque ses ressortissants devaient émigrer dans d'autres pays pour trouver des emplois.

Bodini先生(圣马力诺)说,虽然圣马力诺目前拥有欧洲最高的生活水平,但在四五十年前,情况却远非,那时,该国国民不得不移民到其他国家找工作。

Pour ce qui est des enseignants diplômés de l'enseignement professionnel supérieur, leurs salaires sont en général comparables à ceux du personnel du secteur privé ayant le même niveau de qualification, ce qui est beaucoup moins vrai de ceux qui ont des diplômes universitaires.

就具有高等职业教育级别资格的教师而言,薪资一般能与私营部门具有高等专业教育级别资格的员工相比。 具有大学学历的教师远非

Loin s'en faut, on assiste même à une autre forme d'équilibre de la terreur caractérisé par l'apparition de nouveaux types d'armes de destruction massive comme les armes biologiques et chimiques, si ce n'est pas la mise en service d'armes plus perfectionnées souvent appelées « armes intelligentes », toutes capables d'anéantir l'humanité.

不但远非,我们甚至看到,冒出了另一种以出现新型大规模杀伤性武器如生物和化学武器,和采纳通常称为智慧型武器的可消灭人类的更尖端类别武器为特征的恐怖均势。

Il se trouve cependant que ces solutions ponctuelles se révèlent comme étant loin de permettre aux pays d'Afrique subsaharienne de consacrer l'essentiel de leurs ressources aux services sociaux de base, puisque les remboursements au titre de la dette détournent des ressources inestimables des projets dont la réalisation devrait concourir à l'éradication de la pauvreté.

不过,这些一次性的解决办法不能使撒哈拉以南非洲国家将其大量资源用于基本社会服务——远非——因为它们要从项目中拿出宝贵资源用于偿债,而这些项目的实施将有助于消除贫穷。

Si le développement axé sur l'intégration des réfugiés à l'échelle locale est une initiative positive, elle n'est réaliste que dans la mesure où le nombre de réfugiés en question est limité, ce qui est loin d'être le cas en Tanzanie, où les réfugiés sont plus de 600 000, dont 500 000 placés sous la responsabilité du HCR.

以就地安置难民为纲的发展虽是一项积极举措,但要难民人数有限这项举措才有现实意义,而坦桑尼亚的情况远非;其境内有600 000多名难民,其中500 000名由难民高专办负责安置。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 远非如此 的法语例句

用户正在搜索


北美油松, 北美洲, 北美洲人, 北门, 北面, 北面的, 北欧, 北欧传说, 北欧的, 北欧国家,

相似单词


远端串话防卫度, 远方, 远方来鸿, 远房, 远非, 远非如此, 远隔, 远隔的, 远隔重洋, 远古,
yuǎn fēi rú cǐ
Loin de là
法 语 助手

Ce n'était pas le monde idéal; loin de là.

那不是一个理想世界,远非

Les choses sont beaucoup plus compliquées dans le monde globalisé d'aujourd'hui.

在今日全球化世界中,问题远非单纯。

Et, soit dit en passant, cette idée n'est pas nouvelle, loin de là.

顺便提一下,这并非新见解——远非

Les réponses étaient toutefois beaucoup moins nombreuses pour les services non spécialisés.

然而,对于不专门针对服务机构,情况就远非

Cela ne veut pas dire que la situation a été réglée, il s'en faut de beaucoup.

这不是说局势已经解决;远非

Cela ne signifie pas que la MINUS estime être au-dessus de toutes critiques - loin de là.

这并非表示,联苏特派团本身无可批评之处——远非

À noter que ce n'est pas le seul pays où cette pratique existe, loin de là.

应当指出是,喀麦隆并不是存在这一做法唯一国家――事实远非

Cette délégation a rappelé que même cette proposition antérieure pourtant beaucoup moins ambitieuse n'avait pas obtenu l'appui nécessaire.

该代表团回顾,即使那个较早提出远非雄心勃勃建议也未能获得必要支持。

Je ne soulève pas cette question au nom de l'Union européenne (UE) pour émettre une critique, bien loin de là.

我不是从消极方面代表欧洲联盟提出这个问题远非

L'objectif doit être de faire en sorte que ces retours soient durables et que les rapatriés soient intégrés dans la société. Ceci, nous le notons, est loin d'être le cas dans certaines municipalités.

其目必须是使回返具有可持续性,以及回返者融入社——我们注意到在一些城市情况远非

En même temps, nous devons nous souvenir que la Conférence a travaillé dans le passé sans produire nécessairement de résultats pendant plusieurs années, ce qui ne signifiait pas que le travail fait n'avait pas de sens, au contraire.

同时,我们必须记住,在过去裁工作几年而不一定得出结果,但这并不意味着所作工作毫无意义――远非

Il existe d'autres formes de corruption institutionnalisée qui, pour être moins extrêmes, ne s'en traduisent pas moins par des fraudes aux incitations économiques, un ralentissement de la croissance et une baisse des ressources consacrées à la lutte contre la pauvreté.

其他制度化种种腐败远非极端,但可能严重歪曲经济上鼓励作用,限制经济成长,并导致降低对穷人支助。

M. Bodini (Saint-Marin) constate que si Saint-Marin jouit actuellement de l'un des niveaux de vie les plus élevés d'Europe, tel n'était pas le cas il y a 40 ou 50 ans, lorsque ses ressortissants devaient émigrer dans d'autres pays pour trouver des emplois.

Bodini先生(圣马力诺)说,虽然圣马力诺目前拥有欧洲最高生活水平,但在四五十年前,情况却远非,那时,该国国民不得不移民到其他国家找工作。

Pour ce qui est des enseignants diplômés de l'enseignement professionnel supérieur, leurs salaires sont en général comparables à ceux du personnel du secteur privé ayant le même niveau de qualification, ce qui est beaucoup moins vrai de ceux qui ont des diplômes universitaires.

就具有高等职业教育级别资格教师而言,薪资一般能与私营部门具有高等专业教育级别资格员工相比。 具有大学学历教师远非

Loin s'en faut, on assiste même à une autre forme d'équilibre de la terreur caractérisé par l'apparition de nouveaux types d'armes de destruction massive comme les armes biologiques et chimiques, si ce n'est pas la mise en service d'armes plus perfectionnées souvent appelées « armes intelligentes », toutes capables d'anéantir l'humanité.

不但远非,我们甚至看到,冒出了另一种以出现新型大规模杀伤性武器如生物和化学武器,和采纳通常称为智慧型武器可消灭人类更尖端类别武器为特征恐怖均势。

Il se trouve cependant que ces solutions ponctuelles se révèlent comme étant loin de permettre aux pays d'Afrique subsaharienne de consacrer l'essentiel de leurs ressources aux services sociaux de base, puisque les remboursements au titre de la dette détournent des ressources inestimables des projets dont la réalisation devrait concourir à l'éradication de la pauvreté.

不过,这些一次性解决办法并不能使撒哈拉以南非洲国家将其大量资源用于基本社服务——远非——因为它们要从项目中拿出宝贵资源用于偿债,而这些项目实施将有助于消除贫穷。

Si le développement axé sur l'intégration des réfugiés à l'échelle locale est une initiative positive, elle n'est réaliste que dans la mesure où le nombre de réfugiés en question est limité, ce qui est loin d'être le cas en Tanzanie, où les réfugiés sont plus de 600 000, dont 500 000 placés sous la responsabilité du HCR.

以就地安置难民为纲发展虽是一项积极举措,但要难民人数有限这项举措才有现实意义,而坦桑尼亚情况远非;其境内有600 000多名难民,其中500 000名由难民高专办负责安置。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 远非如此 的法语例句

用户正在搜索


北宋, 北天极, 北纬, 北纬40度, 北魏, 北温带, 北屋, 北五加皮, 北鳕属, 北雁南飞,

相似单词


远端串话防卫度, 远方, 远方来鸿, 远房, 远非, 远非如此, 远隔, 远隔的, 远隔重洋, 远古,
yuǎn fēi rú cǐ
Loin de là
法 语 助手

Ce n'était pas le monde idéal; loin de là.

那不是一个理想的世界,远非

Les choses sont beaucoup plus compliquées dans le monde globalisé d'aujourd'hui.

在今日的全球化世界中,问题远非单纯。

Et, soit dit en passant, cette idée n'est pas nouvelle, loin de là.

顺便提一下,这并非新的见解——远非

Les réponses étaient toutefois beaucoup moins nombreuses pour les services non spécialisés.

然而,对于不专门针对毒品的服务机构,情况就远非

Cela ne veut pas dire que la situation a été réglée, il s'en faut de beaucoup.

这不是说局势已经解决;远非

Cela ne signifie pas que la MINUS estime être au-dessus de toutes critiques - loin de là.

这并非表示,联苏特派团本身无处——远非

À noter que ce n'est pas le seul pays où cette pratique existe, loin de là.

应当指出的是,喀麦隆并不是存在这一做法的唯一国家――事实远非

Cette délégation a rappelé que même cette proposition antérieure pourtant beaucoup moins ambitieuse n'avait pas obtenu l'appui nécessaire.

该代表团回顾,即使那个较早提出的远非雄心勃勃的建议也未能获得必要的支

Je ne soulève pas cette question au nom de l'Union européenne (UE) pour émettre une critique, bien loin de là.

我不是从消极方面代表欧洲联盟提出这个问题的,远非

L'objectif doit être de faire en sorte que ces retours soient durables et que les rapatriés soient intégrés dans la société. Ceci, nous le notons, est loin d'être le cas dans certaines municipalités.

其目的必须是使回返具有续性,以及回返者融入社会——我们注意到在一些城市情况远非

En même temps, nous devons nous souvenir que la Conférence a travaillé dans le passé sans produire nécessairement de résultats pendant plusieurs années, ce qui ne signifiait pas que le travail fait n'avait pas de sens, au contraire.

同时,我们必须记住,在过去裁谈会曾工作几年而不一定得出结果,但这并不意味着所作的工作毫无意义――远非

Il existe d'autres formes de corruption institutionnalisée qui, pour être moins extrêmes, ne s'en traduisent pas moins par des fraudes aux incitations économiques, un ralentissement de la croissance et une baisse des ressources consacrées à la lutte contre la pauvreté.

其他制度化的种种腐败远非极端,但能严重歪曲经济上的鼓励作用,限制经济成长,并导致降低对穷人的支助。

M. Bodini (Saint-Marin) constate que si Saint-Marin jouit actuellement de l'un des niveaux de vie les plus élevés d'Europe, tel n'était pas le cas il y a 40 ou 50 ans, lorsque ses ressortissants devaient émigrer dans d'autres pays pour trouver des emplois.

Bodini先生(圣马力诺)说,虽然圣马力诺目前拥有欧洲最高的生活水平,但在四五十年前,情况却远非,那时,该国国民不得不移民到其他国家找工作。

Pour ce qui est des enseignants diplômés de l'enseignement professionnel supérieur, leurs salaires sont en général comparables à ceux du personnel du secteur privé ayant le même niveau de qualification, ce qui est beaucoup moins vrai de ceux qui ont des diplômes universitaires.

就具有高等职业教育级别资格的教师而言,薪资一般能与私营部门具有高等专业教育级别资格的员工相比。 具有大学学历的教师远非

Loin s'en faut, on assiste même à une autre forme d'équilibre de la terreur caractérisé par l'apparition de nouveaux types d'armes de destruction massive comme les armes biologiques et chimiques, si ce n'est pas la mise en service d'armes plus perfectionnées souvent appelées « armes intelligentes », toutes capables d'anéantir l'humanité.

不但远非,我们甚至看到,冒出了另一种以出现新型大规模杀伤性武器如生物和化学武器,和采纳通常称为智慧型武器的消灭人类的更尖端类别武器为特征的恐怖均势。

Il se trouve cependant que ces solutions ponctuelles se révèlent comme étant loin de permettre aux pays d'Afrique subsaharienne de consacrer l'essentiel de leurs ressources aux services sociaux de base, puisque les remboursements au titre de la dette détournent des ressources inestimables des projets dont la réalisation devrait concourir à l'éradication de la pauvreté.

不过,这些一次性的解决办法并不能使撒哈拉以南非洲国家将其大量资源用于基本社会服务——远非——因为它们要从项目中拿出宝贵资源用于偿债,而这些项目的实施将有助于消除贫穷。

Si le développement axé sur l'intégration des réfugiés à l'échelle locale est une initiative positive, elle n'est réaliste que dans la mesure où le nombre de réfugiés en question est limité, ce qui est loin d'être le cas en Tanzanie, où les réfugiés sont plus de 600 000, dont 500 000 placés sous la responsabilité du HCR.

以就地安置难民为纲的发展虽是一项积极举措,但要难民人数有限这项举措才有现实意义,而坦桑尼亚的情况远非;其境内有600 000多名难民,其中500 000名由难民高专办负责安置。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 远非如此 的法语例句

用户正在搜索


贝迪亚玻陨石, 贝地蜡, 贝雕, 贝都因人的, 贝多芬, 贝尔, 贝尔格莱德, 贝尔氏面瘫, 贝湖鱼属, 贝灰,

相似单词


远端串话防卫度, 远方, 远方来鸿, 远房, 远非, 远非如此, 远隔, 远隔的, 远隔重洋, 远古,
yuǎn fēi rú cǐ
Loin de là
法 语 助手

Ce n'était pas le monde idéal; loin de là.

那不是一个理想世界,远非

Les choses sont beaucoup plus compliquées dans le monde globalisé d'aujourd'hui.

在今球化世界中,问题远非单纯。

Et, soit dit en passant, cette idée n'est pas nouvelle, loin de là.

顺便提一下,这并非新见解——远非

Les réponses étaient toutefois beaucoup moins nombreuses pour les services non spécialisés.

然而,对于不专门针对毒品服务机构,情况就远非

Cela ne veut pas dire que la situation a été réglée, il s'en faut de beaucoup.

这不是说局势已经解决;远非

Cela ne signifie pas que la MINUS estime être au-dessus de toutes critiques - loin de là.

这并非表示,联苏特派团本身无可批评之处——远非

À noter que ce n'est pas le seul pays où cette pratique existe, loin de là.

应当指出是,喀麦隆并不是存在这一做法唯一国家――事实远非

Cette délégation a rappelé que même cette proposition antérieure pourtant beaucoup moins ambitieuse n'avait pas obtenu l'appui nécessaire.

该代表团回顾,即使那个较早提出远非雄心勃勃建议也未能获得必要支持。

Je ne soulève pas cette question au nom de l'Union européenne (UE) pour émettre une critique, bien loin de là.

我不是从消极方面代表欧洲联盟提出这个问题远非

L'objectif doit être de faire en sorte que ces retours soient durables et que les rapatriés soient intégrés dans la société. Ceci, nous le notons, est loin d'être le cas dans certaines municipalités.

其目必须是使回返具有可持续性,以及回返者融入社会——我们注意到在一些城市情况远非

En même temps, nous devons nous souvenir que la Conférence a travaillé dans le passé sans produire nécessairement de résultats pendant plusieurs années, ce qui ne signifiait pas que le travail fait n'avait pas de sens, au contraire.

同时,我们必须记住,在过去裁谈会曾工作几年而不一定得出结果,但这并不意味着所作工作毫无意义――远非

Il existe d'autres formes de corruption institutionnalisée qui, pour être moins extrêmes, ne s'en traduisent pas moins par des fraudes aux incitations économiques, un ralentissement de la croissance et une baisse des ressources consacrées à la lutte contre la pauvreté.

其他制度化远非极端,但可能严重歪曲经济上鼓励作用,限制经济成长,并导致降低对穷人支助。

M. Bodini (Saint-Marin) constate que si Saint-Marin jouit actuellement de l'un des niveaux de vie les plus élevés d'Europe, tel n'était pas le cas il y a 40 ou 50 ans, lorsque ses ressortissants devaient émigrer dans d'autres pays pour trouver des emplois.

Bodini先生(圣马力诺)说,虽然圣马力诺目前拥有欧洲最高生活水平,但在四五十年前,情况却远非,那时,该国国民不得不移民到其他国家找工作。

Pour ce qui est des enseignants diplômés de l'enseignement professionnel supérieur, leurs salaires sont en général comparables à ceux du personnel du secteur privé ayant le même niveau de qualification, ce qui est beaucoup moins vrai de ceux qui ont des diplômes universitaires.

就具有高等职业教育级别资格教师而言,薪资一般能与私营部门具有高等专业教育级别资格员工相比。 具有大学学历教师远非

Loin s'en faut, on assiste même à une autre forme d'équilibre de la terreur caractérisé par l'apparition de nouveaux types d'armes de destruction massive comme les armes biologiques et chimiques, si ce n'est pas la mise en service d'armes plus perfectionnées souvent appelées « armes intelligentes », toutes capables d'anéantir l'humanité.

不但远非,我们甚至看到,冒出了另一以出现新型大规模杀伤性武器如生物和化学武器,和采纳通常称为智慧型武器可消灭人类更尖端类别武器为特征恐怖均势。

Il se trouve cependant que ces solutions ponctuelles se révèlent comme étant loin de permettre aux pays d'Afrique subsaharienne de consacrer l'essentiel de leurs ressources aux services sociaux de base, puisque les remboursements au titre de la dette détournent des ressources inestimables des projets dont la réalisation devrait concourir à l'éradication de la pauvreté.

不过,这些一次性解决办法并不能使撒哈拉以南非洲国家将其大量资源用于基本社会服务——远非——因为它们要从项目中拿出宝贵资源用于偿债,而这些项目实施将有助于消除贫穷。

Si le développement axé sur l'intégration des réfugiés à l'échelle locale est une initiative positive, elle n'est réaliste que dans la mesure où le nombre de réfugiés en question est limité, ce qui est loin d'être le cas en Tanzanie, où les réfugiés sont plus de 600 000, dont 500 000 placés sous la responsabilité du HCR.

以就地安置难民为纲发展虽是一项积极举措,但要难民人数有限这项举措才有现实意义,而坦桑尼亚情况远非;其境内有600 000多名难民,其中500 000名由难民高专办负责安置。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 远非如此 的法语例句

用户正在搜索


贝壳杉属, 贝壳松脂丁醇值, 贝壳纹, 贝壳状的黄油球, 贝壳组织, 贝克勒尔, 贝克勒尔效应, 贝克曼梁弯沉测定, 贝克曼重排, 贝克水蚤属,

相似单词


远端串话防卫度, 远方, 远方来鸿, 远房, 远非, 远非如此, 远隔, 远隔的, 远隔重洋, 远古,
yuǎn fēi rú cǐ
Loin de là
法 语 助手

Ce n'était pas le monde idéal; loin de là.

那不是一个理想的远非

Les choses sont beaucoup plus compliquées dans le monde globalisé d'aujourd'hui.

在今日的全球中,问题远非单纯。

Et, soit dit en passant, cette idée n'est pas nouvelle, loin de là.

顺便提一下,这并非新的见解——远非

Les réponses étaient toutefois beaucoup moins nombreuses pour les services non spécialisés.

然而,对于不专门针对毒品的服务机构,情况就远非

Cela ne veut pas dire que la situation a été réglée, il s'en faut de beaucoup.

这不是说局势已经解决;远非

Cela ne signifie pas que la MINUS estime être au-dessus de toutes critiques - loin de là.

这并非表示,联苏特派团本身无可批评之处——远非

À noter que ce n'est pas le seul pays où cette pratique existe, loin de là.

应当指出的是,喀麦隆并不是存在这一做法的唯一国家――事实远非

Cette délégation a rappelé que même cette proposition antérieure pourtant beaucoup moins ambitieuse n'avait pas obtenu l'appui nécessaire.

该代表团回顾,即使那个较早提出的远非雄心勃勃的建议也未能获得必要的支持。

Je ne soulève pas cette question au nom de l'Union européenne (UE) pour émettre une critique, bien loin de là.

我不是从消极方面代表欧洲联盟提出这个问题的,远非

L'objectif doit être de faire en sorte que ces retours soient durables et que les rapatriés soient intégrés dans la société. Ceci, nous le notons, est loin d'être le cas dans certaines municipalités.

其目的必须是使回返具有可持续性,以及回返者融入社会——我们注意到在一些城市情况远非

En même temps, nous devons nous souvenir que la Conférence a travaillé dans le passé sans produire nécessairement de résultats pendant plusieurs années, ce qui ne signifiait pas que le travail fait n'avait pas de sens, au contraire.

同时,我们必须记住,在过去裁谈会曾工作几年而不一定得出结果,但这并不意味着所作的工作毫无意义――远非

Il existe d'autres formes de corruption institutionnalisée qui, pour être moins extrêmes, ne s'en traduisent pas moins par des fraudes aux incitations économiques, un ralentissement de la croissance et une baisse des ressources consacrées à la lutte contre la pauvreté.

其他的种种腐败远非极端,但可能严重歪曲经济上的鼓励作用,限经济成长,并导致降低对穷人的支助。

M. Bodini (Saint-Marin) constate que si Saint-Marin jouit actuellement de l'un des niveaux de vie les plus élevés d'Europe, tel n'était pas le cas il y a 40 ou 50 ans, lorsque ses ressortissants devaient émigrer dans d'autres pays pour trouver des emplois.

Bodini先生(圣马力诺)说,虽然圣马力诺目前拥有欧洲最高的生活水平,但在四五十年前,情况却远非,那时,该国国民不得不移民到其他国家找工作。

Pour ce qui est des enseignants diplômés de l'enseignement professionnel supérieur, leurs salaires sont en général comparables à ceux du personnel du secteur privé ayant le même niveau de qualification, ce qui est beaucoup moins vrai de ceux qui ont des diplômes universitaires.

就具有高等职业教育级别资格的教师而言,薪资一般能与私营部门具有高等专业教育级别资格的员工相比。 具有大学学历的教师远非

Loin s'en faut, on assiste même à une autre forme d'équilibre de la terreur caractérisé par l'apparition de nouveaux types d'armes de destruction massive comme les armes biologiques et chimiques, si ce n'est pas la mise en service d'armes plus perfectionnées souvent appelées « armes intelligentes », toutes capables d'anéantir l'humanité.

不但远非,我们甚至看到,冒出了另一种以出现新型大规模杀伤性武器如生物和学武器,和采纳通常称为智慧型武器的可消灭人类的更尖端类别武器为特征的恐怖均势。

Il se trouve cependant que ces solutions ponctuelles se révèlent comme étant loin de permettre aux pays d'Afrique subsaharienne de consacrer l'essentiel de leurs ressources aux services sociaux de base, puisque les remboursements au titre de la dette détournent des ressources inestimables des projets dont la réalisation devrait concourir à l'éradication de la pauvreté.

不过,这些一次性的解决办法并不能使撒哈拉以南非洲国家将其大量资源用于基本社会服务——远非——因为它们要从项目中拿出宝贵资源用于偿债,而这些项目的实施将有助于消除贫穷。

Si le développement axé sur l'intégration des réfugiés à l'échelle locale est une initiative positive, elle n'est réaliste que dans la mesure où le nombre de réfugiés en question est limité, ce qui est loin d'être le cas en Tanzanie, où les réfugiés sont plus de 600 000, dont 500 000 placés sous la responsabilité du HCR.

以就地安置难民为纲的发展虽是一项积极举措,但要难民人数有限这项举措才有现实意义,而坦桑尼亚的情况远非;其境内有600 000多名难民,其中500 000名由难民高专办负责安置。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 远非如此 的法语例句

用户正在搜索


贝司, 贝斯, 贝斯定理的, 贝斯尼氏痒疹, 贝塔粒子, 贝塔射线, 贝塔-受体阻滞药, 贝螅属, 贝夏梅尔乳沙司, 贝亚恩的,

相似单词


远端串话防卫度, 远方, 远方来鸿, 远房, 远非, 远非如此, 远隔, 远隔的, 远隔重洋, 远古,
yuǎn fēi rú cǐ
Loin de là
法 语 助手

Ce n'était pas le monde idéal; loin de là.

那不是一个理想的世界,

Les choses sont beaucoup plus compliquées dans le monde globalisé d'aujourd'hui.

在今日的全球化世界中,问题单纯。

Et, soit dit en passant, cette idée n'est pas nouvelle, loin de là.

顺便提一下,新的见——

Les réponses étaient toutefois beaucoup moins nombreuses pour les services non spécialisés.

然而,对于不专门针对毒品的服务机构,情况就

Cela ne veut pas dire que la situation a été réglée, il s'en faut de beaucoup.

不是说局势已经决;

Cela ne signifie pas que la MINUS estime être au-dessus de toutes critiques - loin de là.

表示,联苏特派团本身无可批评之处——

À noter que ce n'est pas le seul pays où cette pratique existe, loin de là.

应当指出的是,喀麦隆并不是存在一做法的唯一国家――事实

Cette délégation a rappelé que même cette proposition antérieure pourtant beaucoup moins ambitieuse n'avait pas obtenu l'appui nécessaire.

该代表团回顾,即使那个较早提出的雄心勃勃的建议也未能获得必要的支持。

Je ne soulève pas cette question au nom de l'Union européenne (UE) pour émettre une critique, bien loin de là.

我不是从消极方面代表欧洲联盟提出个问题的,

L'objectif doit être de faire en sorte que ces retours soient durables et que les rapatriés soient intégrés dans la société. Ceci, nous le notons, est loin d'être le cas dans certaines municipalités.

其目的必须是使回返具有可持续性,以及回返者融入社会——我们注意到在一些城市情况

En même temps, nous devons nous souvenir que la Conférence a travaillé dans le passé sans produire nécessairement de résultats pendant plusieurs années, ce qui ne signifiait pas que le travail fait n'avait pas de sens, au contraire.

同时,我们必须记住,在过去裁谈会曾工作几年而不一定得出结并不意味着所作的工作毫无意义――

Il existe d'autres formes de corruption institutionnalisée qui, pour être moins extrêmes, ne s'en traduisent pas moins par des fraudes aux incitations économiques, un ralentissement de la croissance et une baisse des ressources consacrées à la lutte contre la pauvreté.

其他制度化的种种腐败极端,可能严重歪曲经济上的鼓励作用,限制经济成长,并导致降低对穷人的支助。

M. Bodini (Saint-Marin) constate que si Saint-Marin jouit actuellement de l'un des niveaux de vie les plus élevés d'Europe, tel n'était pas le cas il y a 40 ou 50 ans, lorsque ses ressortissants devaient émigrer dans d'autres pays pour trouver des emplois.

Bodini先生(圣马力诺)说,虽然圣马力诺目前拥有欧洲最高的生活水平,在四五十年前,情况却,那时,该国国民不得不移民到其他国家找工作。

Pour ce qui est des enseignants diplômés de l'enseignement professionnel supérieur, leurs salaires sont en général comparables à ceux du personnel du secteur privé ayant le même niveau de qualification, ce qui est beaucoup moins vrai de ceux qui ont des diplômes universitaires.

就具有高等职业教育级别资格的教师而言,薪资一般能与私营部门具有高等专业教育级别资格的员工相比。 具有大学学历的教师

Loin s'en faut, on assiste même à une autre forme d'équilibre de la terreur caractérisé par l'apparition de nouveaux types d'armes de destruction massive comme les armes biologiques et chimiques, si ce n'est pas la mise en service d'armes plus perfectionnées souvent appelées « armes intelligentes », toutes capables d'anéantir l'humanité.

,我们甚至看到,冒出了另一种以出现新型大规模杀伤性武器如生物和化学武器,和采纳通常称为智慧型武器的可消灭人类的更尖端类别武器为特征的恐怖均势。

Il se trouve cependant que ces solutions ponctuelles se révèlent comme étant loin de permettre aux pays d'Afrique subsaharienne de consacrer l'essentiel de leurs ressources aux services sociaux de base, puisque les remboursements au titre de la dette détournent des ressources inestimables des projets dont la réalisation devrait concourir à l'éradication de la pauvreté.

不过,些一次性的决办法并不能使撒哈拉以南洲国家将其大量资源用于基本社会服务————因为它们要从项目中拿出宝贵资源用于偿债,而些项目的实施将有助于消除贫穷。

Si le développement axé sur l'intégration des réfugiés à l'échelle locale est une initiative positive, elle n'est réaliste que dans la mesure où le nombre de réfugiés en question est limité, ce qui est loin d'être le cas en Tanzanie, où les réfugiés sont plus de 600 000, dont 500 000 placés sous la responsabilité du HCR.

以就地安置难民为纲的发展虽是一项积极举措,要难民人数有限项举措才有现实意义,而坦桑尼亚的情况;其境内有600 000多名难民,其中500 000名由难民高专办负责安置。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 远非如此 的法语例句

用户正在搜索


备品, 备品库, 备取, 备受欢迎, 备述, 备胎, 备胎架, 备胎箱, 备忘录, 备忘録, 备忘账单, 备细, 备修期, 备选, 备选题材, 备用, 备用车轮, 备用的, 备用的现成饭菜, 备用电缆, 备用电路, 备用罐, 备用零件, 备用轮, 备用轮胎, 备用马达, 备用锚, 备用品, 备用信贷, 备用氧, 备有家具的房屋出租者, 备有家具的公寓, 备有家具的套房, 备有现货, 备有御寒衣物, 备于万一, 备运提单, 备灾, 备战, 备战备荒, 备至, 备注, , 背(东西的), 背板, 背板(木材的), 背瓣, 背榜, 背包, 背包袱, 背包客, 背膘, 背不动, 背部, 背部的, 背部的(手、足等), 背部的(手、足等的), 背部副肢畸胎, 背部扣钮扣, 背部疼痛, 背抄着手, 背城借一, 背城一战, 背带, 背带(马具上的), 背带裤(儿童的), 背道而驰, 背的, 背地, 背地里, 背地性的, 背篼, 背对背, 背对被信用证, 背恶寒, 背风, 背风船首, 背风积成沙丘, 背风坡沙丘, 背负, 背腹的, 背腹肌, 背旮旯儿, 背躬, 背光, 背光而坐, 背过脸去, 背黑锅, 背后, 背后的意图,

相似单词


远端串话防卫度, 远方, 远方来鸿, 远房, 远非, 远非如此, 远隔, 远隔的, 远隔重洋, 远古,
yuǎn fēi rú cǐ
Loin de là
法 语 助手

Ce n'était pas le monde idéal; loin de là.

一个理想的世界,

Les choses sont beaucoup plus compliquées dans le monde globalisé d'aujourd'hui.

在今日的全球化世界中,问题单纯。

Et, soit dit en passant, cette idée n'est pas nouvelle, loin de là.

顺便提一下,这并新的见解——

Les réponses étaient toutefois beaucoup moins nombreuses pour les services non spécialisés.

然而,对于专门针对毒品的服务机构,情况就

Cela ne veut pas dire que la situation a été réglée, il s'en faut de beaucoup.

局势已经解决;

Cela ne signifie pas que la MINUS estime être au-dessus de toutes critiques - loin de là.

这并表示,联苏特派团本身无可批评之处——

À noter que ce n'est pas le seul pays où cette pratique existe, loin de là.

应当指出的,喀麦隆并存在这一做法的唯一国家――事实

Cette délégation a rappelé que même cette proposition antérieure pourtant beaucoup moins ambitieuse n'avait pas obtenu l'appui nécessaire.

该代表团回顾,即使那个较早提出的雄心勃勃的建议也未能获得必要的支持。

Je ne soulève pas cette question au nom de l'Union européenne (UE) pour émettre une critique, bien loin de là.

从消极方面代表欧洲联盟提出这个问题的,

L'objectif doit être de faire en sorte que ces retours soient durables et que les rapatriés soient intégrés dans la société. Ceci, nous le notons, est loin d'être le cas dans certaines municipalités.

其目的必须使回返具有可持续性,以及回返者融入社会——我们注意到在一些城市情况

En même temps, nous devons nous souvenir que la Conférence a travaillé dans le passé sans produire nécessairement de résultats pendant plusieurs années, ce qui ne signifiait pas que le travail fait n'avait pas de sens, au contraire.

同时,我们必须记住,在过去裁谈会曾工作几年而一定得出结果,但这并意味着所作的工作毫无意义――

Il existe d'autres formes de corruption institutionnalisée qui, pour être moins extrêmes, ne s'en traduisent pas moins par des fraudes aux incitations économiques, un ralentissement de la croissance et une baisse des ressources consacrées à la lutte contre la pauvreté.

其他制度化的种种腐败极端,但可能严重歪曲经济上的鼓励作用,限制经济成长,并导致降低对穷人的支助。

M. Bodini (Saint-Marin) constate que si Saint-Marin jouit actuellement de l'un des niveaux de vie les plus élevés d'Europe, tel n'était pas le cas il y a 40 ou 50 ans, lorsque ses ressortissants devaient émigrer dans d'autres pays pour trouver des emplois.

Bodini先生(圣马力诺),虽然圣马力诺目前拥有欧洲最高的生活水平,但在四五十年前,情况却,那时,该国国民移民到其他国家找工作。

Pour ce qui est des enseignants diplômés de l'enseignement professionnel supérieur, leurs salaires sont en général comparables à ceux du personnel du secteur privé ayant le même niveau de qualification, ce qui est beaucoup moins vrai de ceux qui ont des diplômes universitaires.

就具有高等职业教育级别资格的教师而言,薪资一般能与私营部门具有高等专业教育级别资格的员工相比。 具有大学学历的教师

Loin s'en faut, on assiste même à une autre forme d'équilibre de la terreur caractérisé par l'apparition de nouveaux types d'armes de destruction massive comme les armes biologiques et chimiques, si ce n'est pas la mise en service d'armes plus perfectionnées souvent appelées « armes intelligentes », toutes capables d'anéantir l'humanité.

,我们甚至看到,冒出了另一种以出现新型大规模杀伤性武器生物和化学武器,和采纳通常称为智慧型武器的可消灭人类的更尖端类别武器为特征的恐怖均势。

Il se trouve cependant que ces solutions ponctuelles se révèlent comme étant loin de permettre aux pays d'Afrique subsaharienne de consacrer l'essentiel de leurs ressources aux services sociaux de base, puisque les remboursements au titre de la dette détournent des ressources inestimables des projets dont la réalisation devrait concourir à l'éradication de la pauvreté.

过,这些一次性的解决办法并能使撒哈拉以南洲国家将其大量资源用于基本社会服务————因为它们要从项目中拿出宝贵资源用于偿债,而这些项目的实施将有助于消除贫穷。

Si le développement axé sur l'intégration des réfugiés à l'échelle locale est une initiative positive, elle n'est réaliste que dans la mesure où le nombre de réfugiés en question est limité, ce qui est loin d'être le cas en Tanzanie, où les réfugiés sont plus de 600 000, dont 500 000 placés sous la responsabilité du HCR.

以就地安置难民为纲的发展虽一项积极举措,但要难民人数有限这项举措才有现实意义,而坦桑尼亚的情况;其境内有600 000多名难民,其中500 000名由难民高专办负责安置。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 远非如此 的法语例句

用户正在搜索


背诵课文, 背诵一首诗, 背台词, 背痛, 背头, 背投, 背投电视, 背投电视机, 背斜, 背斜(的),

相似单词


远端串话防卫度, 远方, 远方来鸿, 远房, 远非, 远非如此, 远隔, 远隔的, 远隔重洋, 远古,