法语助手
  • 关闭

达成交易

添加到生词本

conclure une (affaire, transaction)
conclure un march www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

En effet, il se peut que trouver un accord soit tout aussi difficile que précédemment.

实际上,要交易,可能同往常一样困难。

Ces opérations deviennent opposables aux tiers lors de leur conclusion.

这类交易一经即具有对抗第三方效力。

La partie lésée est tenue de procéder à l'opération de substitution « d'une manière raisonnable ».

受害方必须以合理方式替代货物交易

Il n'y a pas encore d'accord entre le Gouvernement et la Southern Energy.

政府与Southern Energy之间交易仍未

D'autres affaires devraient être conclues à l'issue des négociations en cours entre les entreprises participantes.

由于与公司之间还在进行谈判,预期还交易

Dans certains pays, les opérations conclues par le débiteur pendant cette période sont nulles.

在有些法域,债务人在此期间交易无效。

La valeur des 24 marchés conclus à ce Forum s'est élevée à 120 millions de dollars.

在论坛上所24件交易价值总额1.2亿美元。

Négocier des accords avec les Taliban n'apportera ni la paix ni la sécurité.

与塔利班交易既不和平也不安全。

Les opérations de substitution conclues avant la résolution ne sont donc pas couvertes par l'article 75.

合同被宣告无效以前替代货物交易不属于第七十五条所规定范围。

Une telle approche peut contribuer à réduire la probabilité de toute entente entre les diverses parties.

这种做法有助于降低各当事方之间任何交易可能性。

Le monde attend un « new deal » pour dynamiser le développement et créer des emplois à l'échelle mondiale.

世界期待着“新交易刺激发展,在全球范围创造机

Les États devraient être habilités à déclarer nulles et non avenues les opérations résultant de la corruption.

各国应有权宣布通过腐败手段交易无效。

Les pays développés et les pays en développement doivent établir leurs priorités pour arriver à cette donne mondiale.

国家和发展中国家都需要调整其优先事项,以便这项“全球交易”。

Il s'agit principalement des frais afférents à la conclusion de l'opération garantie ainsi qu'à la gestion des crédits.

这些主要同担保交易本和管理信贷本有关。

Si c'est l'acheteur, l'opération consiste à acheter des marchandises pour remplacer celles qui étaient prévues dans le contrat résolu.

受害买方购买货物以取代被宣告无效合同中所承诺支付货物,即为一次替代货物交易

Les coûts qu'auraient entraînés l'établissement et la négociation d'un prix acceptable entre les parties à une transaction s'en trouvent réduits.

这还减少了在无此参照情况下交易方之间为发现和可接受交易价格所产生本。

La partie lésée qui demande des dommages-intérêts calculés selon la formule de l'article 75 doit procéder à une opération de substitution.

请求按照第七十五条计算损害赔偿受害方必须一次替代货物交易

Plusieurs délégations se sont réservé le droit de revenir à des propositions faites précédemment en cas d'échec concernant un accord général.

有几个代表团保留万一未一揽子交易,回到原先提出建议权利。

Dans ce cadre juridique et politique, notre délégation estime que l'on ne saurait escamoter des principes, sur lesquels on ne peut transiger.

在这个涉及法律和政治方面,我国代表团认为,我们不能在我们原则上妥协;在这方面无法交易

Il faudrait rechercher un accord pour réglementer le commerce des devises dans le contexte de l'accord général sur le commerce des services.

· 有人认为应在服务业贸易总协定应就管理货币 交易一致。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 达成交易 的法语例句

用户正在搜索


Selachoidei, sélacien, sélaciens, sélaginellacées, sélaginelle, sélagite, sélam, sélan, selbergite, selbite,

相似单词


, 达标, 达不到的目标, 达成, 达成共识, 达成交易, 达成谅解, 达成默契, 达成妥协, 达成协议,
conclure une (affaire, transaction)
conclure un march www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

En effet, il se peut que trouver un accord soit tout aussi difficile que précédemment.

实际上,要交易,可能同往常一样困难。

Ces opérations deviennent opposables aux tiers lors de leur conclusion.

这类交易一经即具有对抗第三方效力。

La partie lésée est tenue de procéder à l'opération de substitution « d'une manière raisonnable ».

受害方必须以合理方式替代货物交易

Il n'y a pas encore d'accord entre le Gouvernement et la Southern Energy.

政府Southern Energy之间交易仍未

D'autres affaires devraient être conclues à l'issue des négociations en cours entre les entreprises participantes.

由于公司之间还在进行谈判,预期还会更多交易

Dans certains pays, les opérations conclues par le débiteur pendant cette période sont nulles.

在有些法域,债务人在此期间交易无效。

La valeur des 24 marchés conclus à ce Forum s'est élevée à 120 millions de dollars.

在论坛上所24件交易价值总额1.2亿美

Négocier des accords avec les Taliban n'apportera ni la paix ni la sécurité.

利班交易既不会带来和平也不会带来安全。

Les opérations de substitution conclues avant la résolution ne sont donc pas couvertes par l'article 75.

合同被宣告无效以前替代货物交易不属于第七十五条所规定范围。

Une telle approche peut contribuer à réduire la probabilité de toute entente entre les diverses parties.

这种做法有助于降低各当事方之间任何交易可能性。

Le monde attend un « new deal » pour dynamiser le développement et créer des emplois à l'échelle mondiale.

世界期待着“新交易”来刺激发展,在全球范围创造机会。

Les États devraient être habilités à déclarer nulles et non avenues les opérations résultant de la corruption.

各国应有权宣布通过腐败手段交易无效。

Les pays développés et les pays en développement doivent établir leurs priorités pour arriver à cette donne mondiale.

国家和发展中国家都需要调整其优先事项,以便这项“全球交易”。

Il s'agit principalement des frais afférents à la conclusion de l'opération garantie ainsi qu'à la gestion des crédits.

这些主要同担保交易本和管理信贷本有关。

Si c'est l'acheteur, l'opération consiste à acheter des marchandises pour remplacer celles qui étaient prévues dans le contrat résolu.

受害买方购买货物以取代被宣告无效合同中所承诺支付货物,即为一次替代货物交易

Les coûts qu'auraient entraînés l'établissement et la négociation d'un prix acceptable entre les parties à une transaction s'en trouvent réduits.

这还减少了在无此参照情况下交易方之间为发现和可接受交易价格所产生本。

La partie lésée qui demande des dommages-intérêts calculés selon la formule de l'article 75 doit procéder à une opération de substitution.

请求按照第七十五条计算损害赔偿受害方必须一次替代货物交易

Plusieurs délégations se sont réservé le droit de revenir à des propositions faites précédemment en cas d'échec concernant un accord général.

有几个代表团保留万一未一揽子交易,回到原先提出建议权利。

Dans ce cadre juridique et politique, notre délégation estime que l'on ne saurait escamoter des principes, sur lesquels on ne peut transiger.

在这个涉及法律和政治方面,我国代表团认为,我们不能在我们原则上妥协;在这方面无法交易

Il faudrait rechercher un accord pour réglementer le commerce des devises dans le contexte de l'accord général sur le commerce des services.

· 有人认为应在服务业贸易总协定应就管理货币 交易一致。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 达成交易 的法语例句

用户正在搜索


sélectivement, sélectivité, sélectonner, sélectron, sélen, sélen(o)-, sélén(o)-, sélénastres, sélénate, sélénaute, sélénazine, sélénazole, séléné, -sélène, sélénéthyle, selenga, sélénhydrate, sélénhydrique, séléniate, sélénide, sélénié, sélénien, sélénieux, sélénifère, séléninate, séléninyle, sélénio-, séléniocyanate, séléniovaesite, sélénique,

相似单词


, 达标, 达不到的目标, 达成, 达成共识, 达成交易, 达成谅解, 达成默契, 达成妥协, 达成协议,
conclure une (affaire, transaction)
conclure un march www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

En effet, il se peut que trouver un accord soit tout aussi difficile que précédemment.

实际上,要交易,可能同往常一样困难。

Ces opérations deviennent opposables aux tiers lors de leur conclusion.

这类交易一经即具有对抗第三方

La partie lésée est tenue de procéder à l'opération de substitution « d'une manière raisonnable ».

方必须以合理方式替代货物交易

Il n'y a pas encore d'accord entre le Gouvernement et la Southern Energy.

政府与Southern Energy交易仍未

D'autres affaires devraient être conclues à l'issue des négociations en cours entre les entreprises participantes.

由于与会公司还在进行谈判,预期还会更多交易

Dans certains pays, les opérations conclues par le débiteur pendant cette période sont nulles.

在有些法域,债务人在此期交易无效。

La valeur des 24 marchés conclus à ce Forum s'est élevée à 120 millions de dollars.

在论坛上所24件交易价值总额1.2亿美元。

Négocier des accords avec les Taliban n'apportera ni la paix ni la sécurité.

与塔利班交易既不会带来和平也不会带来安全。

Les opérations de substitution conclues avant la résolution ne sont donc pas couvertes par l'article 75.

合同被宣告无效以前替代货物交易不属于第七十五条所规定范围。

Une telle approche peut contribuer à réduire la probabilité de toute entente entre les diverses parties.

这种做法有助于降低各当事方任何交易可能性。

Le monde attend un « new deal » pour dynamiser le développement et créer des emplois à l'échelle mondiale.

世界期待着“新交易”来刺激发展,在全球范围创造机会。

Les États devraient être habilités à déclarer nulles et non avenues les opérations résultant de la corruption.

各国应有权宣布通过腐败手段交易无效。

Les pays développés et les pays en développement doivent établir leurs priorités pour arriver à cette donne mondiale.

国家和发展中国家都需要调整其优先事项,以便这项“全球交易”。

Il s'agit principalement des frais afférents à la conclusion de l'opération garantie ainsi qu'à la gestion des crédits.

这些主要同担保交易成本和管理信贷成本有关。

Si c'est l'acheteur, l'opération consiste à acheter des marchandises pour remplacer celles qui étaient prévues dans le contrat résolu.

买方购买货物以取代被宣告无效合同中所承诺支付货物,即为一次替代货物交易

Les coûts qu'auraient entraînés l'établissement et la négociation d'un prix acceptable entre les parties à une transaction s'en trouvent réduits.

这还减少了在无此参照情况下交易为发现和可接交易价格所产生成本。

La partie lésée qui demande des dommages-intérêts calculés selon la formule de l'article 75 doit procéder à une opération de substitution.

请求按照第七十五条计算损赔偿方必须一次替代货物交易

Plusieurs délégations se sont réservé le droit de revenir à des propositions faites précédemment en cas d'échec concernant un accord général.

有几个代表团保留万一未一揽子交易,回到原先提出建议权利。

Dans ce cadre juridique et politique, notre délégation estime que l'on ne saurait escamoter des principes, sur lesquels on ne peut transiger.

在这个涉及法律和政治方面,我国代表团认为,我们不能在我们原则上妥协;在这方面无法交易

Il faudrait rechercher un accord pour réglementer le commerce des devises dans le contexte de l'accord général sur le commerce des services.

· 有人认为应在服务业贸易总协定应就管理货币 交易一致。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 达成交易 的法语例句

用户正在搜索


sélénocosalite, Sélénodontes, sélénogaphique, sélénographe, sélénographie, sélénographique, sélénojarosite, sélénokobellite, sélénol, sélénolinnéite,

相似单词


, 达标, 达不到的目标, 达成, 达成共识, 达成交易, 达成谅解, 达成默契, 达成妥协, 达成协议,
conclure une (affaire, transaction)
conclure un march www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

En effet, il se peut que trouver un accord soit tout aussi difficile que précédemment.

实际上,要达成交易,可能同往常一样困难。

Ces opérations deviennent opposables aux tiers lors de leur conclusion.

这类交易一经达成即具有对抗第三方效力。

La partie lésée est tenue de procéder à l'opération de substitution « d'une manière raisonnable ».

受害方必须以合理方式达成替代货物交易

Il n'y a pas encore d'accord entre le Gouvernement et la Southern Energy.

政府与Southern Energy之间交易仍未达成

D'autres affaires devraient être conclues à l'issue des négociations en cours entre les entreprises participantes.

由于与会公司之间还在进行谈判,预期还会达成更多交易

Dans certains pays, les opérations conclues par le débiteur pendant cette période sont nulles.

在有些法域,债务人在此期间达成交易无效。

La valeur des 24 marchés conclus à ce Forum s'est élevée à 120 millions de dollars.

在论坛上所达成24件交易价值总额达1.2亿美元。

Négocier des accords avec les Taliban n'apportera ni la paix ni la sécurité.

与塔利班达成交易既不会带来和平也不会带来安全。

Les opérations de substitution conclues avant la résolution ne sont donc pas couvertes par l'article 75.

合同被宣告无效以前达成替代货物交易不属于第七十五条所规定范围。

Une telle approche peut contribuer à réduire la probabilité de toute entente entre les diverses parties.

这种做法有助于降低各当事方之间达成任何交易可能性。

Le monde attend un « new deal » pour dynamiser le développement et créer des emplois à l'échelle mondiale.

世界期待着达成“新交易”来刺激发展,在全球范围创造机会。

Les États devraient être habilités à déclarer nulles et non avenues les opérations résultant de la corruption.

各国应有权宣布通过手段达成交易无效。

Les pays développés et les pays en développement doivent établir leurs priorités pour arriver à cette donne mondiale.

发达国家和发展中国家都需要调整其优先事项,以便达成这项“全球交易”。

Il s'agit principalement des frais afférents à la conclusion de l'opération garantie ainsi qu'à la gestion des crédits.

这些主要同达成担保交易成本和管理信贷成本有关。

Si c'est l'acheteur, l'opération consiste à acheter des marchandises pour remplacer celles qui étaient prévues dans le contrat résolu.

受害买方购买货物以取代被宣告无效合同中所承诺支付货物,即为达成一次替代货物交易

Les coûts qu'auraient entraînés l'établissement et la négociation d'un prix acceptable entre les parties à une transaction s'en trouvent réduits.

这还减少了在无此参照情况下交易方之间为发现和达成可接受交易价格所产生成本。

La partie lésée qui demande des dommages-intérêts calculés selon la formule de l'article 75 doit procéder à une opération de substitution.

请求按照第七十五条计算损害赔偿受害方必须达成一次替代货物交易

Plusieurs délégations se sont réservé le droit de revenir à des propositions faites précédemment en cas d'échec concernant un accord général.

有几个代表团保留万一未达成一揽子交易,回到原先提出建议权利。

Dans ce cadre juridique et politique, notre délégation estime que l'on ne saurait escamoter des principes, sur lesquels on ne peut transiger.

在这个涉及法律和政治方面,我国代表团认为,我们不能在我们原则上妥协;在这方面无法达成交易

Il faudrait rechercher un accord pour réglementer le commerce des devises dans le contexte de l'accord général sur le commerce des services.

· 有人认为应在服务业贸易总协定应就管理货币 交易达成一致。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 达成交易 的法语例句

用户正在搜索


self, self-, self-control, self-gouvernement, self-government, selfie, self-inductance, self-induction, selfique, self-made-man,

相似单词


, 达标, 达不到的目标, 达成, 达成共识, 达成交易, 达成谅解, 达成默契, 达成妥协, 达成协议,
conclure une (affaire, transaction)
conclure un march www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

En effet, il se peut que trouver un accord soit tout aussi difficile que précédemment.

实际上,要交易,可能同往常一样困难。

Ces opérations deviennent opposables aux tiers lors de leur conclusion.

这类交易一经即具有对抗第三效力。

La partie lésée est tenue de procéder à l'opération de substitution « d'une manière raisonnable ».

受害必须以合理替代货物交易

Il n'y a pas encore d'accord entre le Gouvernement et la Southern Energy.

政府与Southern Energy之间交易仍未

D'autres affaires devraient être conclues à l'issue des négociations en cours entre les entreprises participantes.

与会公司之间还在进行谈判,预期还会更多交易

Dans certains pays, les opérations conclues par le débiteur pendant cette période sont nulles.

在有些法域,债务人在此期间交易无效。

La valeur des 24 marchés conclus à ce Forum s'est élevée à 120 millions de dollars.

在论坛上所24件交易价值总额1.2亿美元。

Négocier des accords avec les Taliban n'apportera ni la paix ni la sécurité.

与塔利班交易既不会带来和平也不会带来安全。

Les opérations de substitution conclues avant la résolution ne sont donc pas couvertes par l'article 75.

合同被宣告无效以前替代货物交易不属第七十五条所规定范围。

Une telle approche peut contribuer à réduire la probabilité de toute entente entre les diverses parties.

这种做法有助降低各当事之间任何交易可能性。

Le monde attend un « new deal » pour dynamiser le développement et créer des emplois à l'échelle mondiale.

世界期待着“新交易”来刺激发展,在全球范围创造机会。

Les États devraient être habilités à déclarer nulles et non avenues les opérations résultant de la corruption.

各国应有权宣布通过腐败手段交易无效。

Les pays développés et les pays en développement doivent établir leurs priorités pour arriver à cette donne mondiale.

国家和发展中国家都需要调整其优先事项,以便这项“全球交易”。

Il s'agit principalement des frais afférents à la conclusion de l'opération garantie ainsi qu'à la gestion des crédits.

这些主要同担保交易成本和管理信贷成本有关。

Si c'est l'acheteur, l'opération consiste à acheter des marchandises pour remplacer celles qui étaient prévues dans le contrat résolu.

受害购买货物以取代被宣告无效合同中所承诺支付货物,即为一次替代货物交易

Les coûts qu'auraient entraînés l'établissement et la négociation d'un prix acceptable entre les parties à une transaction s'en trouvent réduits.

这还减少了在无此参照情况下交易之间为发现和可接受交易价格所产生成本。

La partie lésée qui demande des dommages-intérêts calculés selon la formule de l'article 75 doit procéder à une opération de substitution.

请求按照第七十五条计算损害赔偿受害必须一次替代货物交易

Plusieurs délégations se sont réservé le droit de revenir à des propositions faites précédemment en cas d'échec concernant un accord général.

有几个代表团保留万一未一揽子交易,回到原先提出建议权利。

Dans ce cadre juridique et politique, notre délégation estime que l'on ne saurait escamoter des principes, sur lesquels on ne peut transiger.

在这个涉及法律和政治面,我国代表团认为,我们不能在我们原则上妥协;在这面无法交易

Il faudrait rechercher un accord pour réglementer le commerce des devises dans le contexte de l'accord général sur le commerce des services.

· 有人认为应在服务业贸易总协定应就管理货币 交易一致。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 达成交易 的法语例句

用户正在搜索


sellerie, sellerie-bourrellerie, sellerie-maroquinerie, selles, sellette, sellier, selon, sels, selsyn, seltz,

相似单词


, 达标, 达不到的目标, 达成, 达成共识, 达成交易, 达成谅解, 达成默契, 达成妥协, 达成协议,
conclure une (affaire, transaction)
conclure un march www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

En effet, il se peut que trouver un accord soit tout aussi difficile que précédemment.

实际上,要达成交易,可能同往常一样困难。

Ces opérations deviennent opposables aux tiers lors de leur conclusion.

这类交易一经达成即具有对抗第三方效力。

La partie lésée est tenue de procéder à l'opération de substitution « d'une manière raisonnable ».

受害方必理方式达成替代货物交易

Il n'y a pas encore d'accord entre le Gouvernement et la Southern Energy.

政府与Southern Energy之间交易仍未达成

D'autres affaires devraient être conclues à l'issue des négociations en cours entre les entreprises participantes.

由于与会公司之间还在进行谈判,预期还会达成更多交易

Dans certains pays, les opérations conclues par le débiteur pendant cette période sont nulles.

在有些法域,债务人在此期间达成交易无效。

La valeur des 24 marchés conclus à ce Forum s'est élevée à 120 millions de dollars.

在论坛上所达成24件交易价值总额达1.2亿美元。

Négocier des accords avec les Taliban n'apportera ni la paix ni la sécurité.

与塔利班达成交易既不会带来和平也不会带来安全。

Les opérations de substitution conclues avant la résolution ne sont donc pas couvertes par l'article 75.

同被宣告无效达成替代货物交易不属于第七十五条所规定范围。

Une telle approche peut contribuer à réduire la probabilité de toute entente entre les diverses parties.

这种做法有助于降事方之间达成任何交易可能性。

Le monde attend un « new deal » pour dynamiser le développement et créer des emplois à l'échelle mondiale.

世界期待着达成“新交易”来刺激发展,在全球范围创造机会。

Les États devraient être habilités à déclarer nulles et non avenues les opérations résultant de la corruption.

国应有权宣布通过腐败手段达成交易无效。

Les pays développés et les pays en développement doivent établir leurs priorités pour arriver à cette donne mondiale.

发达国家和发展中国家都需要调整其优先事项,便达成这项“全球交易”。

Il s'agit principalement des frais afférents à la conclusion de l'opération garantie ainsi qu'à la gestion des crédits.

这些主要同达成担保交易成本和管理信贷成本有关。

Si c'est l'acheteur, l'opération consiste à acheter des marchandises pour remplacer celles qui étaient prévues dans le contrat résolu.

受害买方购买货物取代被宣告无效同中所承诺支付货物,即为达成一次替代货物交易

Les coûts qu'auraient entraînés l'établissement et la négociation d'un prix acceptable entre les parties à une transaction s'en trouvent réduits.

这还减少了在无此参照情况下交易方之间为发现和达成可接受交易价格所产生成本。

La partie lésée qui demande des dommages-intérêts calculés selon la formule de l'article 75 doit procéder à une opération de substitution.

请求按照第七十五条计算损害赔偿受害方必达成一次替代货物交易

Plusieurs délégations se sont réservé le droit de revenir à des propositions faites précédemment en cas d'échec concernant un accord général.

有几个代表团保留万一未达成一揽子交易,回到原先提出建议权利。

Dans ce cadre juridique et politique, notre délégation estime que l'on ne saurait escamoter des principes, sur lesquels on ne peut transiger.

在这个涉及法律和政治方面,我国代表团认为,我们不能在我们原则上妥协;在这方面无法达成交易

Il faudrait rechercher un accord pour réglementer le commerce des devises dans le contexte de l'accord général sur le commerce des services.

· 有人认为应在服务业贸易总协定应就管理货币 交易达成一致。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 达成交易 的法语例句

用户正在搜索


séméiologie, séméiologique, séméiotique, séméline, semelle, semelle isolée, Semem, Semem persicae, Semen, semence,

相似单词


, 达标, 达不到的目标, 达成, 达成共识, 达成交易, 达成谅解, 达成默契, 达成妥协, 达成协议,
conclure une (affaire, transaction)
conclure un march www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

En effet, il se peut que trouver un accord soit tout aussi difficile que précédemment.

实际上,要达成交易,可能同往常一样困难。

Ces opérations deviennent opposables aux tiers lors de leur conclusion.

这类交易一经达成即具有对抗第三方效力。

La partie lésée est tenue de procéder à l'opération de substitution « d'une manière raisonnable ».

受害方必须以合理方式达成替代货物交易

Il n'y a pas encore d'accord entre le Gouvernement et la Southern Energy.

政府与Southern Energy之间交易仍未达成

D'autres affaires devraient être conclues à l'issue des négociations en cours entre les entreprises participantes.

由于与会公司之间还在进行谈判,预期还会达成更多交易

Dans certains pays, les opérations conclues par le débiteur pendant cette période sont nulles.

在有些法域,债务人在此期间达成交易无效。

La valeur des 24 marchés conclus à ce Forum s'est élevée à 120 millions de dollars.

在论坛上所达成24件交易价值总额达1.2亿美元。

Négocier des accords avec les Taliban n'apportera ni la paix ni la sécurité.

与塔利班达成交易既不会带来和平也不会带来安全。

Les opérations de substitution conclues avant la résolution ne sont donc pas couvertes par l'article 75.

合同被告无效以前达成替代货物交易不属于第七十五条所规定范围。

Une telle approche peut contribuer à réduire la probabilité de toute entente entre les diverses parties.

这种做法有助于降低各当事方之间达成任何交易可能性。

Le monde attend un « new deal » pour dynamiser le développement et créer des emplois à l'échelle mondiale.

世界期待着达成“新交易”来刺激发展,在全球范围创造机会。

Les États devraient être habilités à déclarer nulles et non avenues les opérations résultant de la corruption.

各国应有权过腐败手段达成交易无效。

Les pays développés et les pays en développement doivent établir leurs priorités pour arriver à cette donne mondiale.

发达国家和发展中国家都需要调整其优先事项,以便达成这项“全球交易”。

Il s'agit principalement des frais afférents à la conclusion de l'opération garantie ainsi qu'à la gestion des crédits.

这些主要同达成担保交易成本和管理信贷成本有关。

Si c'est l'acheteur, l'opération consiste à acheter des marchandises pour remplacer celles qui étaient prévues dans le contrat résolu.

受害买方购买货物以取代被告无效合同中所承诺支付货物,即为达成一次替代货物交易

Les coûts qu'auraient entraînés l'établissement et la négociation d'un prix acceptable entre les parties à une transaction s'en trouvent réduits.

这还减少了在无此参照情况下交易方之间为发现和达成可接受交易价格所产生成本。

La partie lésée qui demande des dommages-intérêts calculés selon la formule de l'article 75 doit procéder à une opération de substitution.

请求按照第七十五条计算损害赔偿受害方必须达成一次替代货物交易

Plusieurs délégations se sont réservé le droit de revenir à des propositions faites précédemment en cas d'échec concernant un accord général.

有几个代表团保留万一未达成一揽子交易,回到原先提出建议权利。

Dans ce cadre juridique et politique, notre délégation estime que l'on ne saurait escamoter des principes, sur lesquels on ne peut transiger.

在这个涉及法律和政治方面,我国代表团认为,我们不能在我们原则上妥协;在这方面无法达成交易

Il faudrait rechercher un accord pour réglementer le commerce des devises dans le contexte de l'accord général sur le commerce des services.

· 有人认为应在服务业贸易总协定应就管理货币 交易达成一致。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 达成交易 的法语例句

用户正在搜索


semi, semi-, semi-annuel, semi-annulaire, semi-aride, semi-automatique, semi-autonome, semi-auxiliaire, semi-balistique, semi-boycott,

相似单词


, 达标, 达不到的目标, 达成, 达成共识, 达成交易, 达成谅解, 达成默契, 达成妥协, 达成协议,
conclure une (affaire, transaction)
conclure un march www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

En effet, il se peut que trouver un accord soit tout aussi difficile que précédemment.

实际上,要达成同往常一样困难。

Ces opérations deviennent opposables aux tiers lors de leur conclusion.

这类一经达成即具有对抗第三方效力。

La partie lésée est tenue de procéder à l'opération de substitution « d'une manière raisonnable ».

受害方必须以合理方式达成替代货物

Il n'y a pas encore d'accord entre le Gouvernement et la Southern Energy.

政府与Southern Energy之间仍未达成

D'autres affaires devraient être conclues à l'issue des négociations en cours entre les entreprises participantes.

由于与会公司之间还在进行谈判,预期还会达成更多

Dans certains pays, les opérations conclues par le débiteur pendant cette période sont nulles.

在有些法域,债务人在此期间达成无效。

La valeur des 24 marchés conclus à ce Forum s'est élevée à 120 millions de dollars.

在论坛上所达成24件价值总额达1.2亿美元。

Négocier des accords avec les Taliban n'apportera ni la paix ni la sécurité.

与塔利班达成既不会带来和平也不会带来安

Les opérations de substitution conclues avant la résolution ne sont donc pas couvertes par l'article 75.

合同被宣告无效以前达成替代货物不属于第七十五条所规定围。

Une telle approche peut contribuer à réduire la probabilité de toute entente entre les diverses parties.

这种做法有助于降低各当事方之间达成任何性。

Le monde attend un « new deal » pour dynamiser le développement et créer des emplois à l'échelle mondiale.

世界期待着达成“新”来刺激发展,在围创造机会。

Les États devraient être habilités à déclarer nulles et non avenues les opérations résultant de la corruption.

各国应有权宣布通过腐败手段达成无效。

Les pays développés et les pays en développement doivent établir leurs priorités pour arriver à cette donne mondiale.

发达国家和发展中国家都需要调整其优先事项,以便达成这项“”。

Il s'agit principalement des frais afférents à la conclusion de l'opération garantie ainsi qu'à la gestion des crédits.

这些主要同达成担保成本和管理信贷成本有关。

Si c'est l'acheteur, l'opération consiste à acheter des marchandises pour remplacer celles qui étaient prévues dans le contrat résolu.

受害买方购买货物以取代被宣告无效合同中所承诺支付货物,即为达成一次替代货物

Les coûts qu'auraient entraînés l'établissement et la négociation d'un prix acceptable entre les parties à une transaction s'en trouvent réduits.

这还减少了在无此参照情况下方之间为发现和达成接受价格所产生成本。

La partie lésée qui demande des dommages-intérêts calculés selon la formule de l'article 75 doit procéder à une opération de substitution.

请求按照第七十五条计算损害赔偿受害方必须达成一次替代货物

Plusieurs délégations se sont réservé le droit de revenir à des propositions faites précédemment en cas d'échec concernant un accord général.

有几个代表团保留万一未达成一揽子,回到原先提出建议权利。

Dans ce cadre juridique et politique, notre délégation estime que l'on ne saurait escamoter des principes, sur lesquels on ne peut transiger.

在这个涉及法律和政治方面,我国代表团认为,我们不在我们原则上妥协;在这方面无法达成

Il faudrait rechercher un accord pour réglementer le commerce des devises dans le contexte de l'accord général sur le commerce des services.

· 有人认为应在服务业贸总协定应就管理货币 达成一致。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 达成交易 的法语例句

用户正在搜索


semi-consonne, semi-convergente, semicteur, semi-démocratique, semi-désertique, semidine, semi-direct, semi-diurne, semi-double, sémie,

相似单词


, 达标, 达不到的目标, 达成, 达成共识, 达成交易, 达成谅解, 达成默契, 达成妥协, 达成协议,
conclure une (affaire, transaction)
conclure un march www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

En effet, il se peut que trouver un accord soit tout aussi difficile que précédemment.

实际上,要达成能同往常一样困难。

Ces opérations deviennent opposables aux tiers lors de leur conclusion.

这类一经达成即具有三方效力。

La partie lésée est tenue de procéder à l'opération de substitution « d'une manière raisonnable ».

受害方必须以合理方式达成替代货物

Il n'y a pas encore d'accord entre le Gouvernement et la Southern Energy.

政府与Southern Energy之间仍未达成

D'autres affaires devraient être conclues à l'issue des négociations en cours entre les entreprises participantes.

由于与会公司之间还在进行谈判,预期还会达成更多

Dans certains pays, les opérations conclues par le débiteur pendant cette période sont nulles.

在有些法域,债务人在此期间达成无效。

La valeur des 24 marchés conclus à ce Forum s'est élevée à 120 millions de dollars.

在论坛上所达成24件价值总额达1.2亿美元。

Négocier des accords avec les Taliban n'apportera ni la paix ni la sécurité.

与塔利班达成既不会带来和平也不会带来安全。

Les opérations de substitution conclues avant la résolution ne sont donc pas couvertes par l'article 75.

合同被宣告无效以前达成替代货物不属于七十五条所规定范围。

Une telle approche peut contribuer à réduire la probabilité de toute entente entre les diverses parties.

这种做法有助于降低各当事方之间达成任何能性。

Le monde attend un « new deal » pour dynamiser le développement et créer des emplois à l'échelle mondiale.

世界期待着达成“新”来刺激发展,在全球范围创造机会。

Les États devraient être habilités à déclarer nulles et non avenues les opérations résultant de la corruption.

各国应有权宣布通过腐败手段达成无效。

Les pays développés et les pays en développement doivent établir leurs priorités pour arriver à cette donne mondiale.

发达国家和发展中国家都需要调整其优先事项,以便达成这项“全球”。

Il s'agit principalement des frais afférents à la conclusion de l'opération garantie ainsi qu'à la gestion des crédits.

这些主要同达成担保成本和管理信贷成本有关。

Si c'est l'acheteur, l'opération consiste à acheter des marchandises pour remplacer celles qui étaient prévues dans le contrat résolu.

受害买方购买货物以取代被宣告无效合同中所承诺支付货物,即为达成一次替代货物

Les coûts qu'auraient entraînés l'établissement et la négociation d'un prix acceptable entre les parties à une transaction s'en trouvent réduits.

这还减少了在无此参照情况下方之间为发现和达成接受价格所产生成本。

La partie lésée qui demande des dommages-intérêts calculés selon la formule de l'article 75 doit procéder à une opération de substitution.

请求按照七十五条计算损害赔偿受害方必须达成一次替代货物

Plusieurs délégations se sont réservé le droit de revenir à des propositions faites précédemment en cas d'échec concernant un accord général.

有几个代表团保留万一未达成一揽子,回到原先提出建议权利。

Dans ce cadre juridique et politique, notre délégation estime que l'on ne saurait escamoter des principes, sur lesquels on ne peut transiger.

在这个涉及法律和政治方面,我国代表团认为,我们不能在我们原则上妥协;在这方面无法达成

Il faudrait rechercher un accord pour réglementer le commerce des devises dans le contexte de l'accord général sur le commerce des services.

· 有人认为应在服务业贸总协定应就管理货币 达成一致。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 达成交易 的法语例句

用户正在搜索


semi-produit, semi-professionnel, semi-public, semi-publique, sémique, semiquinone, semi-remorque, semi-retraité, semi-rigide, semi-rural,

相似单词


, 达标, 达不到的目标, 达成, 达成共识, 达成交易, 达成谅解, 达成默契, 达成妥协, 达成协议,