法语助手
  • 关闭
jiē fāng
voisin
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Y figurent également les familles, les églises, les associations de quartier, les clubs et les coopératives.

这些组织还包括家庭、教会、街坊群体、社会群体和工作群体。

Les membres de la Commission ont été choqués par la destruction totale de vastes sections de la zone.

委员会成员对于这一区大片街坊被夷为平震惊。

L'accent est mis sur l'établissement d'un partenariat pour la sécurité au niveau des localités et des quartiers.

重点放在在方社区和街坊建设“安全伙伴关系”。

Au niveau local, des petits groupes d'une trentaine de familles se constituent afin de faciliter un dialogue participatif.

在基层,把街坊大约每30户人家组成一个小组,便于可持续方式展开参与性对话。

La formation des spécialistes des services d'arrondissement d'inspecteurs de la milice est actuellement assurée par des instituts relevant du Ministère de l'intérieur.

因此,在内政部体制下的不同培训机构内,目前正在培训在街坊警察站服务的专门人员。

Les femmes qui en souffrent sont souvent mises au ban de la communauté et abandonnées par leurs époux et par leur famille.

受害人往往被街坊邻里回避,被丈夫和家人离弃。

Il est indispensable pour chacun de nous, pour notre village, notre quartier, notre pays, que l'on s'attaque à chacun de ces problèmes.

对我乡村、我街坊和我国家里的我每个人来说,解决每个问题是不可或缺的。

Dans les assemblées de quartier créées avec l'aide des organisations gouvernementales, ce sont les jeunes qui sont devenus des agents de changement social.

在非政府组织推动的街坊议会中,儿童成为社会变革的动力。

Au moment où j'écris la présente lettre, les frappes aériennes israéliennes sans distinction touchent des quartiers et des camps de réfugiés densément peuplés.

即使在我写信的时候,色列正在对人口稠密的街坊和难民营进行不分青红皂白的空中打击。

Ces groupes sont fédérés à différents niveaux qui, tous, reposent sur les cinq principes suivants : petite taille, uniformité numérique, subsidiarité, démission et convergence.

这些街坊小组组成不同别的联合会,所有各下列五项原则为指导:规模小、数目一致、立足基层、易召回和集中。

Dans le cadre d'un régime de petite épargne, les femmes défavorisées membres de ces assemblées ont quant à elles formé un genre de coopérative d'épargne et de crédit.

街坊议会中的贫穷妇女有小额储蓄计划,能够作为自己的银行。

Le Gouvernement fournit 40 % du budget nécessaire à la planification, à la mise en œuvre et à l'évaluation des activités par ces groupes et leurs différents niveaux de fédération.

政府确保为基层街坊小组及其不同别的联合会从下面进行的规划、执行和评估活动提供其预算的40%。

Les forces israéliennes ont encore restreint la liberté de circulation des Palestiniens en imposant le couvre-feu, souvent pendant de longues périodes, dans des localités ou des quartiers palestiniens déterminés.

色列军队为进一步限制巴勒斯坦人的移动自由,通常对特定巴勒斯坦城镇或街坊实施宵禁,且经常实施很多时间。

Note : En cantonais, le mot «kaifong» signifie les personnes vivant dans une rue particulière. Dans l'usage courant, il se réfère aux personnes vivant dans le même quartier.

粤语“街坊”一词按字义是指居住在某条街道上的人,而按照一般用法,则指居住在同一社区的人。

À titre d'exemple, une participation viable aux assemblées de quartier exige l'existence de tribunes qui font une large place aux « petits » citoyens, ceux dont la voix se fait rarement entendre.

街坊议会中,可行的参与需要有论坛,并且坚持让“声音微弱”的“小人物”参加。

Partout dans le monde, les femmes et les filles sont aux prises avec la violence sexuelle au foyer, à l'école, sur le lieu de travail et dans les quartiers où elles habitent.

在世界各,妇女和女孩在自己的家里、学校、工作场所和街坊面对性暴力。

Ce même lundi, des policiers de Jérusalem ont permis d'éviter un attentat terroriste majeur lorsqu'ils ont découvert une bombe de cinq kilogrammes près de l'entrée d'un immeuble résidentiel dans le quartier de French Hill.

也是在星期一,耶路撒冷警官在French Hill街坊一幢住宅楼的入口处发现一个五公斤的爆炸物,防止了一件重大的恐怖攻击。

De même, les membres à ces assemblées ont pu assumer un rôle actif dans la résolution de problèmes collectifs ayant trait aux routes, à l'éclairage de la voie publique, à l'hygiène et au travail des enfants.

同样,街坊议会参与人员也能够自己解决关于道路、路灯、卫生和儿童劳工等其他社会问题。

À Gaza, Mohammed Hels, 13 ans, du quartier de Sujaya, avait été enterré la veille après avoir succombé aux blessures reçues le mardi précédent pendant qu'il franchissait le point de passage d'Al-Muntar dans la bande de Gaza.

在加沙,Mohammed Hels,13岁,来自加沙市的Sujayah街坊,前一天下葬,他是上星期二在越过加沙带的Al-Muntar交叉点时受伤死亡的。

On a recensé les femmes pauvres à l'aide d'un indice de pauvreté non-monétaire et elles sont regroupées en organisations de type communautaire à trois niveaux - groupes de voisinage, sociétés de développement local et sociétés de développement communautaire.

已通过一个非货币贫穷指数确定了贫穷妇女,把她组成三社区组织——街坊团体、小区发展协会和社区发展协会。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 街坊 的法语例句

用户正在搜索


出铁口, 出铁口泥塞, 出庭, 出庭作证, 出通知, 出头, 出头露面, 出头鸟, 出头之日, 出徒,

相似单词


街道名, 街道清洁工, 街道委员会, 街灯, 街毒, 街坊, 街坊邻里, 街沟, 街机, 街角,
jiē fāng
voisin
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Y figurent également les familles, les églises, les associations de quartier, les clubs et les coopératives.

这些组织还包括家庭、教会、群体、社会群体和工作群体。

Les membres de la Commission ont été choqués par la destruction totale de vastes sections de la zone.

委员会成员对于这一地区大片被夷为平地感到震惊。

L'accent est mis sur l'établissement d'un partenariat pour la sécurité au niveau des localités et des quartiers.

重点放在在地方社区和一级建设“安全伙伴关系”。

Au niveau local, des petits groupes d'une trentaine de familles se constituent afin de faciliter un dialogue participatif.

在基层,把大约每30户人家组成一个小组,以便于以可持续方式展开参与性对话。

La formation des spécialistes des services d'arrondissement d'inspecteurs de la milice est actuellement assurée par des instituts relevant du Ministère de l'intérieur.

因此,在内政部体制下不同培训机构内,目前正在培训在站服务专门人员。

Les femmes qui en souffrent sont souvent mises au ban de la communauté et abandonnées par leurs époux et par leur famille.

受害人往往被邻里回避,被丈夫和家人离弃。

Il est indispensable pour chacun de nous, pour notre village, notre quartier, notre pays, que l'on s'attaque à chacun de ces problèmes.

对我乡村、我和我国家里每个人来说,解决每个问题都是不可

Dans les assemblées de quartier créées avec l'aide des organisations gouvernementales, ce sont les jeunes qui sont devenus des agents de changement social.

在非政府组织推动议会中,儿童成为社会变革动力。

Au moment où j'écris la présente lettre, les frappes aériennes israéliennes sans distinction touchent des quartiers et des camps de réfugiés densément peuplés.

即使在我写信时候,以色列正在对人口稠密和难民营进行不分青红皂白空中打击。

Ces groupes sont fédérés à différents niveaux qui, tous, reposent sur les cinq principes suivants : petite taille, uniformité numérique, subsidiarité, démission et convergence.

这些小组组成不同级别联合会,所有各级都以下列五项原则为指导:规模小、数目一致、立足基层、易召回和集中。

Dans le cadre d'un régime de petite épargne, les femmes défavorisées membres de ces assemblées ont quant à elles formé un genre de coopérative d'épargne et de crédit.

议会中贫穷妇女有小额储蓄计划,能够作为自己银行。

Le Gouvernement fournit 40 % du budget nécessaire à la planification, à la mise en œuvre et à l'évaluation des activités par ces groupes et leurs différents niveaux de fédération.

政府确保为基层小组及其不同级别联合会从下面进行规划、执行和评估活动提供其预算40%。

Les forces israéliennes ont encore restreint la liberté de circulation des Palestiniens en imposant le couvre-feu, souvent pendant de longues périodes, dans des localités ou des quartiers palestiniens déterminés.

以色列军队为进一步限制巴勒斯坦人移动自由,通常对特定巴勒斯坦城镇实施宵禁,且经常实施很多时间。

Note : En cantonais, le mot «kaifong» signifie les personnes vivant dans une rue particulière. Dans l'usage courant, il se réfère aux personnes vivant dans le même quartier.

粤语“”一词按字义是指居住在某条街道上人,而按照一般用法,则指居住在同一社区人。

À titre d'exemple, une participation viable aux assemblées de quartier exige l'existence de tribunes qui font une large place aux « petits » citoyens, ceux dont la voix se fait rarement entendre.

议会中,可行参与需要有论坛,并且坚持让“声音微弱”“小人物”参加。

Partout dans le monde, les femmes et les filles sont aux prises avec la violence sexuelle au foyer, à l'école, sur le lieu de travail et dans les quartiers où elles habitent.

在世界各地,妇女和女孩在自己家里、学校、工作场所和面对性暴力。

Ce même lundi, des policiers de Jérusalem ont permis d'éviter un attentat terroriste majeur lorsqu'ils ont découvert une bombe de cinq kilogrammes près de l'entrée d'un immeuble résidentiel dans le quartier de French Hill.

也是在星期一,耶路撒冷官在French Hill一幢住宅楼入口处发现一个五公斤爆炸物,防止了一件重大恐怖攻击。

De même, les membres à ces assemblées ont pu assumer un rôle actif dans la résolution de problèmes collectifs ayant trait aux routes, à l'éclairage de la voie publique, à l'hygiène et au travail des enfants.

同样,议会参与人员也能够自己解决关于道路、路灯、卫生和儿童劳工等其他社会问题。

À Gaza, Mohammed Hels, 13 ans, du quartier de Sujaya, avait été enterré la veille après avoir succombé aux blessures reçues le mardi précédent pendant qu'il franchissait le point de passage d'Al-Muntar dans la bande de Gaza.

在加沙,Mohammed Hels,13岁,来自加沙市Sujayah,前一天下葬,他是上星期二在越过加沙地带Al-Muntar交叉点时受伤死亡

On a recensé les femmes pauvres à l'aide d'un indice de pauvreté non-monétaire et elles sont regroupées en organisations de type communautaire à trois niveaux - groupes de voisinage, sociétés de développement local et sociétés de développement communautaire.

已通过一个非货币贫穷指数确定了贫穷妇女,把她组成三级社区组织——团体、小区发展协会和社区发展协会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 街坊 的法语例句

用户正在搜索


出污泥而不染, 出息, 出习, 出席, 出席的, 出席听课的学生, 出席一次会议, 出席仪式, 出席者, 出席者的估计数,

相似单词


街道名, 街道清洁工, 街道委员会, 街灯, 街毒, 街坊, 街坊邻里, 街沟, 街机, 街角,
jiē fāng
voisin
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Y figurent également les familles, les églises, les associations de quartier, les clubs et les coopératives.

这些组织还包括家庭、教会、街坊群体、社会群体和工作群体。

Les membres de la Commission ont été choqués par la destruction totale de vastes sections de la zone.

会成对于这一地区大片街坊被夷为平地感到震惊。

L'accent est mis sur l'établissement d'un partenariat pour la sécurité au niveau des localités et des quartiers.

重点放在在地方社区和街坊一级建设“安全伙伴关系”。

Au niveau local, des petits groupes d'une trentaine de familles se constituent afin de faciliter un dialogue participatif.

在基层,把街坊大约30户家组成一小组,以便于以可持续方式展开参与性对话。

La formation des spécialistes des services d'arrondissement d'inspecteurs de la milice est actuellement assurée par des instituts relevant du Ministère de l'intérieur.

因此,在内政部体制下的不同培训机构内,目前正在培训在街坊警察站服务的专

Les femmes qui en souffrent sont souvent mises au ban de la communauté et abandonnées par leurs époux et par leur famille.

受害往往被街坊邻里回避,被丈夫和家离弃。

Il est indispensable pour chacun de nous, pour notre village, notre quartier, notre pays, que l'on s'attaque à chacun de ces problèmes.

对我乡村、我街坊和我国家里的我来说,解决题都是不可或缺的。

Dans les assemblées de quartier créées avec l'aide des organisations gouvernementales, ce sont les jeunes qui sont devenus des agents de changement social.

在非政府组织推动的街坊议会中,儿童成为社会变革的动力。

Au moment où j'écris la présente lettre, les frappes aériennes israéliennes sans distinction touchent des quartiers et des camps de réfugiés densément peuplés.

即使在我写信的时候,以色列正在对口稠密的街坊和难民营进行不分青红皂白的空中打击。

Ces groupes sont fédérés à différents niveaux qui, tous, reposent sur les cinq principes suivants : petite taille, uniformité numérique, subsidiarité, démission et convergence.

这些街坊小组组成不同级别的联合会,所有各级都以下列五项原则为指导:规模小、数目一致、立足基层、易召回和集中。

Dans le cadre d'un régime de petite épargne, les femmes défavorisées membres de ces assemblées ont quant à elles formé un genre de coopérative d'épargne et de crédit.

街坊议会中的贫穷妇女有小额储蓄计划,能够作为自己的银行。

Le Gouvernement fournit 40 % du budget nécessaire à la planification, à la mise en œuvre et à l'évaluation des activités par ces groupes et leurs différents niveaux de fédération.

政府确保为基层街坊小组及其不同级别的联合会从下面进行的规划、执行和评估活动提供其预算的40%。

Les forces israéliennes ont encore restreint la liberté de circulation des Palestiniens en imposant le couvre-feu, souvent pendant de longues périodes, dans des localités ou des quartiers palestiniens déterminés.

以色列军队为进一步限制巴勒斯坦的移动自由,通常对特定巴勒斯坦城镇或街坊实施宵禁,且经常实施很多时间。

Note : En cantonais, le mot «kaifong» signifie les personnes vivant dans une rue particulière. Dans l'usage courant, il se réfère aux personnes vivant dans le même quartier.

粤语“街坊”一词按字义是指居住在某条街道上的,而按照一般用法,则指居住在同一社区的

À titre d'exemple, une participation viable aux assemblées de quartier exige l'existence de tribunes qui font une large place aux « petits » citoyens, ceux dont la voix se fait rarement entendre.

街坊议会中,可行的参与需要有论坛,并且坚持让“声音微弱”的“小物”参加。

Partout dans le monde, les femmes et les filles sont aux prises avec la violence sexuelle au foyer, à l'école, sur le lieu de travail et dans les quartiers où elles habitent.

在世界各地,妇女和女孩在自己的家里、学校、工作场所和街坊面对性暴力。

Ce même lundi, des policiers de Jérusalem ont permis d'éviter un attentat terroriste majeur lorsqu'ils ont découvert une bombe de cinq kilogrammes près de l'entrée d'un immeuble résidentiel dans le quartier de French Hill.

也是在星期一,耶路撒冷警官在French Hill街坊一幢住宅楼的入口处发现一五公斤的爆炸物,防止了一件重大的恐怖攻击。

De même, les membres à ces assemblées ont pu assumer un rôle actif dans la résolution de problèmes collectifs ayant trait aux routes, à l'éclairage de la voie publique, à l'hygiène et au travail des enfants.

同样,街坊议会参与也能够自己解决关于道路、路灯、卫生和儿童劳工等其他社会题。

À Gaza, Mohammed Hels, 13 ans, du quartier de Sujaya, avait été enterré la veille après avoir succombé aux blessures reçues le mardi précédent pendant qu'il franchissait le point de passage d'Al-Muntar dans la bande de Gaza.

在加沙,Mohammed Hels,13岁,来自加沙市的Sujayah街坊,前一天下葬,他是上星期二在越过加沙地带的Al-Muntar交叉点时受伤死亡的。

On a recensé les femmes pauvres à l'aide d'un indice de pauvreté non-monétaire et elles sont regroupées en organisations de type communautaire à trois niveaux - groupes de voisinage, sociétés de développement local et sociétés de développement communautaire.

已通过一非货币贫穷指数确定了贫穷妇女,把她组成三级社区组织——街坊团体、小区发展协会和社区发展协会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我指正。

显示所有包含 街坊 的法语例句

用户正在搜索


出现在舞台上, 出现在银幕上, 出线, 出项, 出硝, 出硝的, 出屑角置, 出新, 出血, 出血的,

相似单词


街道名, 街道清洁工, 街道委员会, 街灯, 街毒, 街坊, 街坊邻里, 街沟, 街机, 街角,
jiē fāng
voisin
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Y figurent également les familles, les églises, les associations de quartier, les clubs et les coopératives.

这些组织还包括家庭、教会、街坊群体、社会群体和工作群体。

Les membres de la Commission ont été choqués par la destruction totale de vastes sections de la zone.

委员会成员对于这一地区大片街坊被夷为平地感

L'accent est mis sur l'établissement d'un partenariat pour la sécurité au niveau des localités et des quartiers.

重点放在在地方社区和街坊建设“安全伙伴关系”。

Au niveau local, des petits groupes d'une trentaine de familles se constituent afin de faciliter un dialogue participatif.

在基层,把街坊大约每30户人家组成一个小组,以便于以可持续方式展开参与性对话。

La formation des spécialistes des services d'arrondissement d'inspecteurs de la milice est actuellement assurée par des instituts relevant du Ministère de l'intérieur.

因此,在内政部体制下的不同培训机构内,目前正在培训在街坊警察站服务的专门人员。

Les femmes qui en souffrent sont souvent mises au ban de la communauté et abandonnées par leurs époux et par leur famille.

受害人往往被街坊邻里回避,被丈夫和家人离弃。

Il est indispensable pour chacun de nous, pour notre village, notre quartier, notre pays, que l'on s'attaque à chacun de ces problèmes.

对我乡村、我街坊和我国家里的我每个人来说,解决每个问题都是不可或缺的。

Dans les assemblées de quartier créées avec l'aide des organisations gouvernementales, ce sont les jeunes qui sont devenus des agents de changement social.

在非政府组织推动的街坊议会中,儿童成为社会变革的动力。

Au moment où j'écris la présente lettre, les frappes aériennes israéliennes sans distinction touchent des quartiers et des camps de réfugiés densément peuplés.

即使在我写信的时候,以色列正在对人口稠密的街坊和难民营进行不分青红皂白的空中打击。

Ces groupes sont fédérés à différents niveaux qui, tous, reposent sur les cinq principes suivants : petite taille, uniformité numérique, subsidiarité, démission et convergence.

这些街坊小组组成不同别的联合会,所有都以下列五项原则为指导:规模小、数目一致、立足基层、易召回和集中。

Dans le cadre d'un régime de petite épargne, les femmes défavorisées membres de ces assemblées ont quant à elles formé un genre de coopérative d'épargne et de crédit.

街坊议会中的贫穷妇女有小额储蓄计划,能够作为自己的银行。

Le Gouvernement fournit 40 % du budget nécessaire à la planification, à la mise en œuvre et à l'évaluation des activités par ces groupes et leurs différents niveaux de fédération.

政府确保为基层街坊小组及其不同别的联合会从下面进行的规划、执行和评估活动提供其预算的40%。

Les forces israéliennes ont encore restreint la liberté de circulation des Palestiniens en imposant le couvre-feu, souvent pendant de longues périodes, dans des localités ou des quartiers palestiniens déterminés.

以色列军队为进一步限制巴勒斯坦人的移动自由,通常对特定巴勒斯坦城镇或街坊实施宵禁,且经常实施很多时间。

Note : En cantonais, le mot «kaifong» signifie les personnes vivant dans une rue particulière. Dans l'usage courant, il se réfère aux personnes vivant dans le même quartier.

粤语“街坊”一词按字义是指居住在某条街道上的人,而按照一般用法,则指居住在同一社区的人。

À titre d'exemple, une participation viable aux assemblées de quartier exige l'existence de tribunes qui font une large place aux « petits » citoyens, ceux dont la voix se fait rarement entendre.

街坊议会中,可行的参与需要有论坛,并且坚持让“声音微弱”的“小人物”参加。

Partout dans le monde, les femmes et les filles sont aux prises avec la violence sexuelle au foyer, à l'école, sur le lieu de travail et dans les quartiers où elles habitent.

在世界地,妇女和女孩在自己的家里、学校、工作场所和街坊面对性暴力。

Ce même lundi, des policiers de Jérusalem ont permis d'éviter un attentat terroriste majeur lorsqu'ils ont découvert une bombe de cinq kilogrammes près de l'entrée d'un immeuble résidentiel dans le quartier de French Hill.

也是在星期一,耶路撒冷警官在French Hill街坊一幢住宅楼的入口处发现一个五公斤的爆炸物,防止了一件重大的恐怖攻击。

De même, les membres à ces assemblées ont pu assumer un rôle actif dans la résolution de problèmes collectifs ayant trait aux routes, à l'éclairage de la voie publique, à l'hygiène et au travail des enfants.

同样,街坊议会参与人员也能够自己解决关于道路、路灯、卫生和儿童劳工等其他社会问题。

À Gaza, Mohammed Hels, 13 ans, du quartier de Sujaya, avait été enterré la veille après avoir succombé aux blessures reçues le mardi précédent pendant qu'il franchissait le point de passage d'Al-Muntar dans la bande de Gaza.

在加沙,Mohammed Hels,13岁,来自加沙市的Sujayah街坊,前一天下葬,他是上星期二在越过加沙地带的Al-Muntar交叉点时受伤死亡的。

On a recensé les femmes pauvres à l'aide d'un indice de pauvreté non-monétaire et elles sont regroupées en organisations de type communautaire à trois niveaux - groupes de voisinage, sociétés de développement local et sociétés de développement communautaire.

已通过一个非货币贫穷指数确定了贫穷妇女,把她组成三社区组织——街坊团体、小区发展协会和社区发展协会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 街坊 的法语例句

用户正在搜索


出血性梗塞, 出血性疾病, 出血性贫血, 出血性青光眼, 出血性视网膜炎, 出血性天花, 出血性休克, 出血性荨麻疹, 出血性支气管炎, 出血性中耳炎,

相似单词


街道名, 街道清洁工, 街道委员会, 街灯, 街毒, 街坊, 街坊邻里, 街沟, 街机, 街角,
jiē fāng
voisin
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Y figurent également les familles, les églises, les associations de quartier, les clubs et les coopératives.

这些组织还包括家庭、教会、街坊群体、社会群体和工作群体。

Les membres de la Commission ont été choqués par la destruction totale de vastes sections de la zone.

委员会成员这一地区大片街坊被夷为平地感到震惊。

L'accent est mis sur l'établissement d'un partenariat pour la sécurité au niveau des localités et des quartiers.

重点放地方社区和街坊一级建设“安全伙伴关系”。

Au niveau local, des petits groupes d'une trentaine de familles se constituent afin de faciliter un dialogue participatif.

基层,把街坊大约每30户人家组成一个小组,可持续方式展开参与性话。

La formation des spécialistes des services d'arrondissement d'inspecteurs de la milice est actuellement assurée par des instituts relevant du Ministère de l'intérieur.

因此,内政部体制下的不同培训机构内,目前培训街坊警察站服务的专门人员。

Les femmes qui en souffrent sont souvent mises au ban de la communauté et abandonnées par leurs époux et par leur famille.

受害人往往被街坊邻里回避,被丈夫和家人离弃。

Il est indispensable pour chacun de nous, pour notre village, notre quartier, notre pays, que l'on s'attaque à chacun de ces problèmes.

乡村、我街坊和我国家里的我每个人来说,解决每个问题都是不可或缺的。

Dans les assemblées de quartier créées avec l'aide des organisations gouvernementales, ce sont les jeunes qui sont devenus des agents de changement social.

非政府组织推动的街坊议会中,儿童成为社会变革的动力。

Au moment où j'écris la présente lettre, les frappes aériennes israéliennes sans distinction touchent des quartiers et des camps de réfugiés densément peuplés.

即使我写信的时候,色列人口稠密的街坊和难民营进行不分青红皂白的空中打击。

Ces groupes sont fédérés à différents niveaux qui, tous, reposent sur les cinq principes suivants : petite taille, uniformité numérique, subsidiarité, démission et convergence.

这些街坊小组组成不同级别的联合会,所有各级都下列五项原则为指导:规模小、数目一致、立足基层、易召回和集中。

Dans le cadre d'un régime de petite épargne, les femmes défavorisées membres de ces assemblées ont quant à elles formé un genre de coopérative d'épargne et de crédit.

街坊议会中的贫穷妇女有小额储蓄计划,能够作为自己的银行。

Le Gouvernement fournit 40 % du budget nécessaire à la planification, à la mise en œuvre et à l'évaluation des activités par ces groupes et leurs différents niveaux de fédération.

政府确保为基层街坊小组及其不同级别的联合会从下面进行的规划、执行和评估活动提供其预算的40%。

Les forces israéliennes ont encore restreint la liberté de circulation des Palestiniens en imposant le couvre-feu, souvent pendant de longues périodes, dans des localités ou des quartiers palestiniens déterminés.

色列军队为进一步限制巴勒斯坦人的移动自由,通常特定巴勒斯坦城镇或街坊实施宵禁,且经常实施很多时间。

Note : En cantonais, le mot «kaifong» signifie les personnes vivant dans une rue particulière. Dans l'usage courant, il se réfère aux personnes vivant dans le même quartier.

粤语“街坊”一词按字义是指居住某条街道上的人,而按照一般用法,则指居住同一社区的人。

À titre d'exemple, une participation viable aux assemblées de quartier exige l'existence de tribunes qui font une large place aux « petits » citoyens, ceux dont la voix se fait rarement entendre.

街坊议会中,可行的参与需要有论坛,并且坚持让“声音微弱”的“小人物”参加。

Partout dans le monde, les femmes et les filles sont aux prises avec la violence sexuelle au foyer, à l'école, sur le lieu de travail et dans les quartiers où elles habitent.

世界各地,妇女和女孩自己的家里、学校、工作场所和街坊性暴力。

Ce même lundi, des policiers de Jérusalem ont permis d'éviter un attentat terroriste majeur lorsqu'ils ont découvert une bombe de cinq kilogrammes près de l'entrée d'un immeuble résidentiel dans le quartier de French Hill.

也是星期一,耶路撒冷警官French Hill街坊一幢住宅楼的入口处发现一个五公斤的爆炸物,防止了一件重大的恐怖攻击。

De même, les membres à ces assemblées ont pu assumer un rôle actif dans la résolution de problèmes collectifs ayant trait aux routes, à l'éclairage de la voie publique, à l'hygiène et au travail des enfants.

同样,街坊议会参与人员也能够自己解决关道路、路灯、卫生和儿童劳工等其他社会问题。

À Gaza, Mohammed Hels, 13 ans, du quartier de Sujaya, avait été enterré la veille après avoir succombé aux blessures reçues le mardi précédent pendant qu'il franchissait le point de passage d'Al-Muntar dans la bande de Gaza.

加沙,Mohammed Hels,13岁,来自加沙市的Sujayah街坊,前一天下葬,他是上星期二越过加沙地带的Al-Muntar交叉点时受伤死亡的。

On a recensé les femmes pauvres à l'aide d'un indice de pauvreté non-monétaire et elles sont regroupées en organisations de type communautaire à trois niveaux - groupes de voisinage, sociétés de développement local et sociétés de développement communautaire.

已通过一个非货币贫穷指数确定了贫穷妇女,把她组成三级社区组织——街坊团体、小区发展协会和社区发展协会。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我

显示所有包含 街坊 的法语例句

用户正在搜索


出叶, 出一身的汗, 出一身汗, 出一张牌, 出一只棋子, 出龈时间, 出油井, 出游, 出於, 出於无知,

相似单词


街道名, 街道清洁工, 街道委员会, 街灯, 街毒, 街坊, 街坊邻里, 街沟, 街机, 街角,

用户正在搜索


出诊, 出诊和门诊, 出疹, 出疹子, 出阵, 出征, 出证明, 出直拳击中, 出众, 出众的,

相似单词


街道名, 街道清洁工, 街道委员会, 街灯, 街毒, 街坊, 街坊邻里, 街沟, 街机, 街角,

用户正在搜索


出自内心, 出自内心的确信, 出走, 出租, 出租(土地), 出租(土地或矿山), 出租车, 出租船, 出租船舶, 出租大客车,

相似单词


街道名, 街道清洁工, 街道委员会, 街灯, 街毒, 街坊, 街坊邻里, 街沟, 街机, 街角,
jiē fāng
voisin
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Y figurent également les familles, les églises, les associations de quartier, les clubs et les coopératives.

些组织还包括家庭、教会、街坊群体、社会群体和工作群体。

Les membres de la Commission ont été choqués par la destruction totale de vastes sections de la zone.

委员会成员对于一地区大片街坊被夷为平地感到震惊。

L'accent est mis sur l'établissement d'un partenariat pour la sécurité au niveau des localités et des quartiers.

重点放在在地方社区和街坊一级建设“伴关系”。

Au niveau local, des petits groupes d'une trentaine de familles se constituent afin de faciliter un dialogue participatif.

在基层,把街坊大约每30户人家组成一个小组,以便于以可持续方式展开参与性对话。

La formation des spécialistes des services d'arrondissement d'inspecteurs de la milice est actuellement assurée par des instituts relevant du Ministère de l'intérieur.

因此,在内政部体制下的不同培训机构内,目前正在培训在街坊警察站服务的专门人员。

Les femmes qui en souffrent sont souvent mises au ban de la communauté et abandonnées par leurs époux et par leur famille.

受害人往往被街坊邻里回避,被丈夫和家人离弃。

Il est indispensable pour chacun de nous, pour notre village, notre quartier, notre pays, que l'on s'attaque à chacun de ces problèmes.

对我乡村、我街坊和我国家里的我每个人来说,解决每个问题都是不可或缺的。

Dans les assemblées de quartier créées avec l'aide des organisations gouvernementales, ce sont les jeunes qui sont devenus des agents de changement social.

在非政府组织推动的街坊议会中,儿童成为社会变革的动力。

Au moment où j'écris la présente lettre, les frappes aériennes israéliennes sans distinction touchent des quartiers et des camps de réfugiés densément peuplés.

即使在我写信的时候,以色列正在对人口稠密的街坊和难民营进行不分青红皂白的空中

Ces groupes sont fédérés à différents niveaux qui, tous, reposent sur les cinq principes suivants : petite taille, uniformité numérique, subsidiarité, démission et convergence.

街坊小组组成不同级别的联合会,所有各级都以下列五项原则为指导:规模小、数目一致、立足基层、易召回和集中。

Dans le cadre d'un régime de petite épargne, les femmes défavorisées membres de ces assemblées ont quant à elles formé un genre de coopérative d'épargne et de crédit.

街坊议会中的贫穷妇女有小额储蓄计划,能够作为自己的银行。

Le Gouvernement fournit 40 % du budget nécessaire à la planification, à la mise en œuvre et à l'évaluation des activités par ces groupes et leurs différents niveaux de fédération.

政府确保为基层街坊小组及其不同级别的联合会从下面进行的规划、执行和评估活动提供其预算的40%。

Les forces israéliennes ont encore restreint la liberté de circulation des Palestiniens en imposant le couvre-feu, souvent pendant de longues périodes, dans des localités ou des quartiers palestiniens déterminés.

以色列军队为进一步限制巴勒斯坦人的移动自由,通常对特定巴勒斯坦城镇或街坊实施宵禁,且经常实施很多时间。

Note : En cantonais, le mot «kaifong» signifie les personnes vivant dans une rue particulière. Dans l'usage courant, il se réfère aux personnes vivant dans le même quartier.

粤语“街坊”一词按字义是指居住在某条街道上的人,而按照一般用法,则指居住在同一社区的人。

À titre d'exemple, une participation viable aux assemblées de quartier exige l'existence de tribunes qui font une large place aux « petits » citoyens, ceux dont la voix se fait rarement entendre.

街坊议会中,可行的参与需要有论坛,并且坚持让“声音微弱”的“小人物”参加。

Partout dans le monde, les femmes et les filles sont aux prises avec la violence sexuelle au foyer, à l'école, sur le lieu de travail et dans les quartiers où elles habitent.

在世界各地,妇女和女孩在自己的家里、学校、工作场所和街坊面对性暴力。

Ce même lundi, des policiers de Jérusalem ont permis d'éviter un attentat terroriste majeur lorsqu'ils ont découvert une bombe de cinq kilogrammes près de l'entrée d'un immeuble résidentiel dans le quartier de French Hill.

也是在星期一,耶路撒冷警官在French Hill街坊一幢住宅楼的入口处发现一个五公斤的爆炸物,防止了一件重大的恐怖攻

De même, les membres à ces assemblées ont pu assumer un rôle actif dans la résolution de problèmes collectifs ayant trait aux routes, à l'éclairage de la voie publique, à l'hygiène et au travail des enfants.

同样,街坊议会参与人员也能够自己解决关于道路、路灯、卫生和儿童劳工等其他社会问题。

À Gaza, Mohammed Hels, 13 ans, du quartier de Sujaya, avait été enterré la veille après avoir succombé aux blessures reçues le mardi précédent pendant qu'il franchissait le point de passage d'Al-Muntar dans la bande de Gaza.

在加沙,Mohammed Hels,13岁,来自加沙市的Sujayah街坊,前一天下葬,他是上星期二在越过加沙地带的Al-Muntar交叉点时受伤死亡的。

On a recensé les femmes pauvres à l'aide d'un indice de pauvreté non-monétaire et elles sont regroupées en organisations de type communautaire à trois niveaux - groupes de voisinage, sociétés de développement local et sociétés de développement communautaire.

已通过一个非货币贫穷指数确定了贫穷妇女,把她组成三级社区组织——街坊团体、小区发展协会和社区发展协会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 街坊 的法语例句

用户正在搜索


出租人和承租人, 出租土地, 出租物, 出租戏装的人, 出租一套房间, 出租椅子者, 出租者, 出左拳击中, , 初版,

相似单词


街道名, 街道清洁工, 街道委员会, 街灯, 街毒, 街坊, 街坊邻里, 街沟, 街机, 街角,
jiē fāng
voisin
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Y figurent également les familles, les églises, les associations de quartier, les clubs et les coopératives.

这些组织还包括家庭、教会、街坊群体、社会群体和工作群体。

Les membres de la Commission ont été choqués par la destruction totale de vastes sections de la zone.

委员会员对于这一地区大片街坊被夷平地感到震惊。

L'accent est mis sur l'établissement d'un partenariat pour la sécurité au niveau des localités et des quartiers.

重点放在在地方社区和街坊一级建设“安全伙伴关系”。

Au niveau local, des petits groupes d'une trentaine de familles se constituent afin de faciliter un dialogue participatif.

在基层,把街坊大约每30户人家组一个小组,以便于以可持续方式展开参与性对话。

La formation des spécialistes des services d'arrondissement d'inspecteurs de la milice est actuellement assurée par des instituts relevant du Ministère de l'intérieur.

因此,在内政部体不同培训机构内,目前正在培训在街坊警察站服务专门人员。

Les femmes qui en souffrent sont souvent mises au ban de la communauté et abandonnées par leurs époux et par leur famille.

受害人往往被街坊邻里回避,被丈夫和家人离弃。

Il est indispensable pour chacun de nous, pour notre village, notre quartier, notre pays, que l'on s'attaque à chacun de ces problèmes.

对我乡村、我街坊和我国家里每个人来说,解决每个问题都是不可或缺

Dans les assemblées de quartier créées avec l'aide des organisations gouvernementales, ce sont les jeunes qui sont devenus des agents de changement social.

在非政府组织推动街坊议会中,儿社会变革动力。

Au moment où j'écris la présente lettre, les frappes aériennes israéliennes sans distinction touchent des quartiers et des camps de réfugiés densément peuplés.

即使在我写信时候,以色列正在对人口稠密街坊和难民营进行不分青红皂白空中打击。

Ces groupes sont fédérés à différents niveaux qui, tous, reposent sur les cinq principes suivants : petite taille, uniformité numérique, subsidiarité, démission et convergence.

这些街坊小组组不同级别联合会,所有各级都以列五项原则指导:规模小、数目一致、立足基层、易召回和集中。

Dans le cadre d'un régime de petite épargne, les femmes défavorisées membres de ces assemblées ont quant à elles formé un genre de coopérative d'épargne et de crédit.

街坊议会中贫穷妇女有小额储蓄计划,能够作自己银行。

Le Gouvernement fournit 40 % du budget nécessaire à la planification, à la mise en œuvre et à l'évaluation des activités par ces groupes et leurs différents niveaux de fédération.

政府确保基层街坊小组及其不同级别联合会从面进行规划、执行和评估活动提供其预算40%。

Les forces israéliennes ont encore restreint la liberté de circulation des Palestiniens en imposant le couvre-feu, souvent pendant de longues périodes, dans des localités ou des quartiers palestiniens déterminés.

以色列军队进一步限巴勒斯坦人移动自由,通常对特定巴勒斯坦城镇或街坊实施宵禁,且经常实施很多时间。

Note : En cantonais, le mot «kaifong» signifie les personnes vivant dans une rue particulière. Dans l'usage courant, il se réfère aux personnes vivant dans le même quartier.

粤语“街坊”一词按字义是指居住在某条街道上人,而按照一般用法,则指居住在同一社区人。

À titre d'exemple, une participation viable aux assemblées de quartier exige l'existence de tribunes qui font une large place aux « petits » citoyens, ceux dont la voix se fait rarement entendre.

街坊议会中,可行参与需要有论坛,并且坚持让“声音微弱”“小人物”参加。

Partout dans le monde, les femmes et les filles sont aux prises avec la violence sexuelle au foyer, à l'école, sur le lieu de travail et dans les quartiers où elles habitent.

在世界各地,妇女和女孩在自己家里、学校、工作场所和街坊面对性暴力。

Ce même lundi, des policiers de Jérusalem ont permis d'éviter un attentat terroriste majeur lorsqu'ils ont découvert une bombe de cinq kilogrammes près de l'entrée d'un immeuble résidentiel dans le quartier de French Hill.

也是在星期一,耶路撒冷警官在French Hill街坊一幢住宅楼入口处发现一个五公斤爆炸物,防止了一件重大恐怖攻击。

De même, les membres à ces assemblées ont pu assumer un rôle actif dans la résolution de problèmes collectifs ayant trait aux routes, à l'éclairage de la voie publique, à l'hygiène et au travail des enfants.

同样,街坊议会参与人员也能够自己解决关于道路、路灯、卫生和儿劳工等其他社会问题。

À Gaza, Mohammed Hels, 13 ans, du quartier de Sujaya, avait été enterré la veille après avoir succombé aux blessures reçues le mardi précédent pendant qu'il franchissait le point de passage d'Al-Muntar dans la bande de Gaza.

在加沙,Mohammed Hels,13岁,来自加沙市Sujayah街坊,前一天葬,他是上星期二在越过加沙地带Al-Muntar交叉点时受伤死亡

On a recensé les femmes pauvres à l'aide d'un indice de pauvreté non-monétaire et elles sont regroupées en organisations de type communautaire à trois niveaux - groupes de voisinage, sociétés de développement local et sociétés de développement communautaire.

已通过一个非货币贫穷指数确定了贫穷妇女,把她三级社区组织——街坊团体、小区发展协会和社区发展协会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 街坊 的法语例句

用户正在搜索


初步意见, 初步蒸馏, 初产妇, 初潮, 初出茅庐, 初出茅庐的, 初出茅庐的作家, 初创, 初创时期, 初春,

相似单词


街道名, 街道清洁工, 街道委员会, 街灯, 街毒, 街坊, 街坊邻里, 街沟, 街机, 街角,
jiē fāng
voisin
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Y figurent également les familles, les églises, les associations de quartier, les clubs et les coopératives.

这些组织还包括家庭、教会、街坊群体、社会群体和工作群体。

Les membres de la Commission ont été choqués par la destruction totale de vastes sections de la zone.

委员会成员对于这一地区大片街坊被夷为平地感到震惊。

L'accent est mis sur l'établissement d'un partenariat pour la sécurité au niveau des localités et des quartiers.

重点放在在地方社区和街坊一级建设“安全伙伴关系”。

Au niveau local, des petits groupes d'une trentaine de familles se constituent afin de faciliter un dialogue participatif.

在基层,把街坊大约每30户人家组成一个小组,以便于以可持续方式展开参与性对话。

La formation des spécialistes des services d'arrondissement d'inspecteurs de la milice est actuellement assurée par des instituts relevant du Ministère de l'intérieur.

因此,在内政部体制下不同培训机构内,目前正在培训在街坊警察站服务专门人员。

Les femmes qui en souffrent sont souvent mises au ban de la communauté et abandonnées par leurs époux et par leur famille.

受害人往往被街坊避,被丈夫和家人离弃。

Il est indispensable pour chacun de nous, pour notre village, notre quartier, notre pays, que l'on s'attaque à chacun de ces problèmes.

乡村、街坊国家每个人来说,解决每个问题都是不可或缺

Dans les assemblées de quartier créées avec l'aide des organisations gouvernementales, ce sont les jeunes qui sont devenus des agents de changement social.

在非政府组织推动街坊议会中,儿童成为社会变革动力。

Au moment où j'écris la présente lettre, les frappes aériennes israéliennes sans distinction touchent des quartiers et des camps de réfugiés densément peuplés.

即使在写信时候,以色列正在对人口稠密街坊和难民营进行不分青红皂白空中打击。

Ces groupes sont fédérés à différents niveaux qui, tous, reposent sur les cinq principes suivants : petite taille, uniformité numérique, subsidiarité, démission et convergence.

这些街坊小组组成不同级别联合会,所有各级都以下列五项原则为指导:规模小、数目一致、立足基层、易召和集中。

Dans le cadre d'un régime de petite épargne, les femmes défavorisées membres de ces assemblées ont quant à elles formé un genre de coopérative d'épargne et de crédit.

街坊议会中贫穷妇女有小额储蓄计划,能够作为自己银行。

Le Gouvernement fournit 40 % du budget nécessaire à la planification, à la mise en œuvre et à l'évaluation des activités par ces groupes et leurs différents niveaux de fédération.

政府确保为基层街坊小组及其不同级别联合会从下面进行规划、执行和评估活动提供其预算40%。

Les forces israéliennes ont encore restreint la liberté de circulation des Palestiniens en imposant le couvre-feu, souvent pendant de longues périodes, dans des localités ou des quartiers palestiniens déterminés.

以色列军队为进一步限制巴勒斯坦人移动自由,通常对特定巴勒斯坦城镇或街坊实施宵禁,且经常实施很多时间。

Note : En cantonais, le mot «kaifong» signifie les personnes vivant dans une rue particulière. Dans l'usage courant, il se réfère aux personnes vivant dans le même quartier.

粤语“街坊”一词按字义是指居住在某条街道上人,而按照一般用法,则指居住在同一社区人。

À titre d'exemple, une participation viable aux assemblées de quartier exige l'existence de tribunes qui font une large place aux « petits » citoyens, ceux dont la voix se fait rarement entendre.

街坊议会中,可行参与需要有论坛,并且坚持让“声音微弱”“小人物”参加。

Partout dans le monde, les femmes et les filles sont aux prises avec la violence sexuelle au foyer, à l'école, sur le lieu de travail et dans les quartiers où elles habitent.

在世界各地,妇女和女孩在自己、学校、工作场所和街坊面对性暴力。

Ce même lundi, des policiers de Jérusalem ont permis d'éviter un attentat terroriste majeur lorsqu'ils ont découvert une bombe de cinq kilogrammes près de l'entrée d'un immeuble résidentiel dans le quartier de French Hill.

也是在星期一,耶路撒冷警官在French Hill街坊一幢住宅楼入口处发现一个五公斤爆炸物,防止了一件重大恐怖攻击。

De même, les membres à ces assemblées ont pu assumer un rôle actif dans la résolution de problèmes collectifs ayant trait aux routes, à l'éclairage de la voie publique, à l'hygiène et au travail des enfants.

同样,街坊议会参与人员也能够自己解决关于道路、路灯、卫生和儿童劳工等其他社会问题。

À Gaza, Mohammed Hels, 13 ans, du quartier de Sujaya, avait été enterré la veille après avoir succombé aux blessures reçues le mardi précédent pendant qu'il franchissait le point de passage d'Al-Muntar dans la bande de Gaza.

在加沙,Mohammed Hels,13岁,来自加沙市Sujayah街坊,前一天下葬,他是上星期二在越过加沙地带Al-Muntar交叉点时受伤死亡

On a recensé les femmes pauvres à l'aide d'un indice de pauvreté non-monétaire et elles sont regroupées en organisations de type communautaire à trois niveaux - groupes de voisinage, sociétés de développement local et sociétés de développement communautaire.

已通过一个非货币贫穷指数确定了贫穷妇女,把她组成三级社区组织——街坊团体、小区发展协会和社区发展协会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 街坊 的法语例句

用户正在搜索


初次开采, 初次使用, 初次踏进社会, 初次训练[指马], 初次用某物, 初等, 初等的, 初等教育, 初等教育毕业证书, 初等数学,

相似单词


街道名, 街道清洁工, 街道委员会, 街灯, 街毒, 街坊, 街坊邻里, 街沟, 街机, 街角,
jiē fāng
voisin
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Y figurent également les familles, les églises, les associations de quartier, les clubs et les coopératives.

这些组织还包括家庭、教会、街坊群体、社会群体和工作群体。

Les membres de la Commission ont été choqués par la destruction totale de vastes sections de la zone.

委员会成员对于这一地区大片街坊地感到震惊。

L'accent est mis sur l'établissement d'un partenariat pour la sécurité au niveau des localités et des quartiers.

重点放在在地方社区和街坊一级建设“安全伙伴关系”。

Au niveau local, des petits groupes d'une trentaine de familles se constituent afin de faciliter un dialogue participatif.

在基层,把街坊大约每30户人家组成一个小组,以便于以可持续方式展开参与性对话。

La formation des spécialistes des services d'arrondissement d'inspecteurs de la milice est actuellement assurée par des instituts relevant du Ministère de l'intérieur.

因此,在内政部体制的不同培训机构内,目前正在培训在街坊警察站服务的专门人员。

Les femmes qui en souffrent sont souvent mises au ban de la communauté et abandonnées par leurs époux et par leur famille.

受害人往往被街坊邻里回避,被丈夫和家人离弃。

Il est indispensable pour chacun de nous, pour notre village, notre quartier, notre pays, que l'on s'attaque à chacun de ces problèmes.

对我乡村、我街坊和我国家里的我每个人来说,解决每个问题都是不可或缺的。

Dans les assemblées de quartier créées avec l'aide des organisations gouvernementales, ce sont les jeunes qui sont devenus des agents de changement social.

在非政府组织推动的街坊议会中,儿童成社会变革的动力。

Au moment où j'écris la présente lettre, les frappes aériennes israéliennes sans distinction touchent des quartiers et des camps de réfugiés densément peuplés.

即使在我写信的时候,以色正在对人口稠密的街坊和难民营进行不分青红皂白的空中打击。

Ces groupes sont fédérés à différents niveaux qui, tous, reposent sur les cinq principes suivants : petite taille, uniformité numérique, subsidiarité, démission et convergence.

这些街坊小组组成不同级别的联合会,所有各级都以项原则指导:规模小、数目一致、立足基层、易召回和集中。

Dans le cadre d'un régime de petite épargne, les femmes défavorisées membres de ces assemblées ont quant à elles formé un genre de coopérative d'épargne et de crédit.

街坊议会中的贫穷妇女有小额储蓄计划,能够作自己的银行。

Le Gouvernement fournit 40 % du budget nécessaire à la planification, à la mise en œuvre et à l'évaluation des activités par ces groupes et leurs différents niveaux de fédération.

政府确保基层街坊小组及其不同级别的联合会从面进行的规划、执行和评估活动提供其预算的40%。

Les forces israéliennes ont encore restreint la liberté de circulation des Palestiniens en imposant le couvre-feu, souvent pendant de longues périodes, dans des localités ou des quartiers palestiniens déterminés.

以色军队进一步限制巴勒斯坦人的移动自由,通常对特定巴勒斯坦城镇或街坊实施宵禁,且经常实施很多时间。

Note : En cantonais, le mot «kaifong» signifie les personnes vivant dans une rue particulière. Dans l'usage courant, il se réfère aux personnes vivant dans le même quartier.

粤语“街坊”一词按字义是指居住在某条街道上的人,而按照一般用法,则指居住在同一社区的人。

À titre d'exemple, une participation viable aux assemblées de quartier exige l'existence de tribunes qui font une large place aux « petits » citoyens, ceux dont la voix se fait rarement entendre.

街坊议会中,可行的参与需要有论坛,并且坚持让“声音微弱”的“小人物”参加。

Partout dans le monde, les femmes et les filles sont aux prises avec la violence sexuelle au foyer, à l'école, sur le lieu de travail et dans les quartiers où elles habitent.

在世界各地,妇女和女孩在自己的家里、学校、工作场所和街坊面对性暴力。

Ce même lundi, des policiers de Jérusalem ont permis d'éviter un attentat terroriste majeur lorsqu'ils ont découvert une bombe de cinq kilogrammes près de l'entrée d'un immeuble résidentiel dans le quartier de French Hill.

也是在星期一,耶路撒冷警官在French Hill街坊一幢住宅楼的入口处发现一个公斤的爆炸物,防止了一件重大的恐怖攻击。

De même, les membres à ces assemblées ont pu assumer un rôle actif dans la résolution de problèmes collectifs ayant trait aux routes, à l'éclairage de la voie publique, à l'hygiène et au travail des enfants.

同样,街坊议会参与人员也能够自己解决关于道路、路灯、卫生和儿童劳工等其他社会问题。

À Gaza, Mohammed Hels, 13 ans, du quartier de Sujaya, avait été enterré la veille après avoir succombé aux blessures reçues le mardi précédent pendant qu'il franchissait le point de passage d'Al-Muntar dans la bande de Gaza.

在加沙,Mohammed Hels,13岁,来自加沙市的Sujayah街坊,前一天葬,他是上星期二在越过加沙地带的Al-Muntar交叉点时受伤死亡的。

On a recensé les femmes pauvres à l'aide d'un indice de pauvreté non-monétaire et elles sont regroupées en organisations de type communautaire à trois niveaux - groupes de voisinage, sociétés de développement local et sociétés de développement communautaire.

已通过一个非货币贫穷指数确定了贫穷妇女,把她组成三级社区组织——街坊团体、小区发展协会和社区发展协会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 街坊 的法语例句

用户正在搜索


初耕(休闲地的), 初更, 初航, 初花, 初会, 初婚, 初级, 初级部门, 初级产品, 初级的,

相似单词


街道名, 街道清洁工, 街道委员会, 街灯, 街毒, 街坊, 街坊邻里, 街沟, 街机, 街角,
jiē fāng
voisin
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Y figurent également les familles, les églises, les associations de quartier, les clubs et les coopératives.

这些织还包括庭、教会、群体、社会群体工作群体。

Les membres de la Commission ont été choqués par la destruction totale de vastes sections de la zone.

委员会成员对于这一地区大片被夷为平地感到震惊。

L'accent est mis sur l'établissement d'un partenariat pour la sécurité au niveau des localités et des quartiers.

重点放在在地方社区一级建设“安全伙伴关系”。

Au niveau local, des petits groupes d'une trentaine de familles se constituent afin de faciliter un dialogue participatif.

在基层,把大约每30户成一个小,以便于以可持续方式展开参与性对话。

La formation des spécialistes des services d'arrondissement d'inspecteurs de la milice est actuellement assurée par des instituts relevant du Ministère de l'intérieur.

因此,在内政部体制下的不同培训机构内,目前正在培训在警察站服务的专门员。

Les femmes qui en souffrent sont souvent mises au ban de la communauté et abandonnées par leurs époux et par leur famille.

受害往往被邻里回避,被丈夫离弃。

Il est indispensable pour chacun de nous, pour notre village, notre quartier, notre pays, que l'on s'attaque à chacun de ces problèmes.

对我乡村、我里的我每个来说,解决每个问题都是不可或缺的。

Dans les assemblées de quartier créées avec l'aide des organisations gouvernementales, ce sont les jeunes qui sont devenus des agents de changement social.

在非政府织推动的议会中,儿童成为社会变革的动力。

Au moment où j'écris la présente lettre, les frappes aériennes israéliennes sans distinction touchent des quartiers et des camps de réfugiés densément peuplés.

即使在我写信的时候,以色列正在对口稠密的民营进行不分青红皂白的空中打击。

Ces groupes sont fédérés à différents niveaux qui, tous, reposent sur les cinq principes suivants : petite taille, uniformité numérique, subsidiarité, démission et convergence.

这些成不同级别的联合会,所有各级都以下列五项原则为指导:规模小、数目一致、立足基层、易召回集中。

Dans le cadre d'un régime de petite épargne, les femmes défavorisées membres de ces assemblées ont quant à elles formé un genre de coopérative d'épargne et de crédit.

议会中的贫穷妇女有小额储蓄计划,能够作为自己的银行。

Le Gouvernement fournit 40 % du budget nécessaire à la planification, à la mise en œuvre et à l'évaluation des activités par ces groupes et leurs différents niveaux de fédération.

政府确保为基层及其不同级别的联合会从下面进行的规划、执行评估活动提供其预算的40%。

Les forces israéliennes ont encore restreint la liberté de circulation des Palestiniens en imposant le couvre-feu, souvent pendant de longues périodes, dans des localités ou des quartiers palestiniens déterminés.

以色列军队为进一步限制巴勒斯坦的移动自由,通常对特定巴勒斯坦城镇或实施宵禁,且经常实施很多时间。

Note : En cantonais, le mot «kaifong» signifie les personnes vivant dans une rue particulière. Dans l'usage courant, il se réfère aux personnes vivant dans le même quartier.

粤语“”一词按字义是指居住在某条街道上的,而按照一般用法,则指居住在同一社区的

À titre d'exemple, une participation viable aux assemblées de quartier exige l'existence de tribunes qui font une large place aux « petits » citoyens, ceux dont la voix se fait rarement entendre.

议会中,可行的参与需要有论坛,并且坚持让“声音微弱”的“小物”参加。

Partout dans le monde, les femmes et les filles sont aux prises avec la violence sexuelle au foyer, à l'école, sur le lieu de travail et dans les quartiers où elles habitent.

在世界各地,妇女女孩在自己的里、学校、工作场所面对性暴力。

Ce même lundi, des policiers de Jérusalem ont permis d'éviter un attentat terroriste majeur lorsqu'ils ont découvert une bombe de cinq kilogrammes près de l'entrée d'un immeuble résidentiel dans le quartier de French Hill.

也是在星期一,耶路撒冷警官在French Hill一幢住宅楼的入口处发现一个五公斤的爆炸物,防止了一件重大的恐怖攻击。

De même, les membres à ces assemblées ont pu assumer un rôle actif dans la résolution de problèmes collectifs ayant trait aux routes, à l'éclairage de la voie publique, à l'hygiène et au travail des enfants.

同样,议会参与员也能够自己解决关于道路、路灯、卫生儿童劳工等其他社会问题。

À Gaza, Mohammed Hels, 13 ans, du quartier de Sujaya, avait été enterré la veille après avoir succombé aux blessures reçues le mardi précédent pendant qu'il franchissait le point de passage d'Al-Muntar dans la bande de Gaza.

在加沙,Mohammed Hels,13岁,来自加沙市的Sujayah,前一天下葬,他是上星期二在越过加沙地带的Al-Muntar交叉点时受伤死亡的。

On a recensé les femmes pauvres à l'aide d'un indice de pauvreté non-monétaire et elles sont regroupées en organisations de type communautaire à trois niveaux - groupes de voisinage, sociétés de développement local et sociétés de développement communautaire.

已通过一个非货币贫穷指数确定了贫穷妇女,把她成三级社区织——团体、小区发展协会社区发展协会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 街坊 的法语例句

用户正在搜索


初加工, 初见, 初见成效, 初交, 初进社交界, 初具规模, 初勘, 初看起来, 初刻本, 初亏,

相似单词


街道名, 街道清洁工, 街道委员会, 街灯, 街毒, 街坊, 街坊邻里, 街沟, 街机, 街角,