Nous Salvadoriens sommes les architectes de notre propre destin.
们萨尔
人是
们自己命运的设计师。
Nous Salvadoriens sommes les architectes de notre propre destin.
们萨尔
人是
们自己命运的设计师。
Les Salvadoriens de l'étranger sont inscrits sur l'agenda présidentiel.
国外萨尔人问题已经列入总统的议事日程。
Les conditions de vie des Salvadoriens ont considérablement changé.
萨尔人的生活条件已经发生可观的变化,。
Les Salvadoriens ont entrepris d'apprendre comment traduire la paix signée en paix véritable.
萨尔人已经开始了一个学习如何将这些协定转化为真正
平的进程。
L'enfant d'un Salvadorien, homme ou femme, a le droit à la citoyenneté, sans distinction aucune.
任何萨尔人,无论男女,其子女都有权获得公民身份,并受到一视同仁的待遇。
Notre réalité nationale doit intégrer la vision dans les Salvadoriens de l'extérieur aux attentes de ceux de l'intérieur.
们的国家现实
们把在国外的萨尔
人的看法与
地的期望结合起来。
Cela s'applique non seulement à El Salvador et aux Salvadoriens mais également à tous les habitants de la planète.
这不仅适用萨尔萨尔
人,而且同样适用居住在世界上的所有人。
Le principe fondamental sur lequel repose la construction de notre pays, c'est que chaque Salvadorien a accès à la vérité.
们建设国家的基本原则是,每个萨尔
人都能了解真相。
Étant donné qu'un Salvadorien sur quatre est un migrant vivant à l'étranger, la question des rapatriés involontaires est devenue prioritaire.
由于四分之一的萨尔人是移居国外的移民,因此,处理自愿返回者的问题就成为一个优先事项。
El Salvador a présenté un rapport inédit examinant les répercussions des migrations sur la vie et les moyens d'existence des Salvadoriens.
萨尔创举性的报告 审查了移徙对萨尔
人生活
生计的影响。
Les cinq provinces sont restées unies, formant la République fédérale d'Amérique centrale, et ont élu comme premier Président le Salvadorien Manuel José Arce.
五个省统一在所谓的中美洲联邦共国的名下并且选举萨尔
人Manuel José Arce为它们的第一任总统。
Notre gouvernement consent à des efforts pour les Salvadoriens qui ont émigré en les soutenant par le biais de nos ambassades et consulats.
国政府正作出努力,通过
国使领馆对移居他国的萨尔
人提供支持。
Aussi, le Président d'El Salvador, M. Francisco Flores, a-t-il centré son plan gouvernemental sur l'amélioration du bien-être et du progrès pour tous les Salvadoriens.
在这个基础上,萨尔佛朗西斯科·弗洛雷斯总统将政府计划的重点放在增加所有萨尔
人福利
进步方面。
Il y a 12 ans, 25 % des Salvadoriens ne savaient ni lire, ni écrire. Aujourd'hui, ils ne sont plus que 13 % dans ce cas.
前,25%的萨尔人不会读写,今天,这个数字仅仅为13%。
Le prix culturel national est une récompense que le gouvernement de l'El Salvador accorde, par l'intermédiaire de CONCULTURA, aux Salvadoriens dont l'œuvre a une dimension nationale importante.
政府通过文化艺术委员会向其作品对国家做出重贡献的萨尔
人授予国家文化奖。
La réduction de l'impact des maladies évitables et la diminution du taux de mortalité maternelle sont des facteurs essentiels qui affectent le développement humain d'El Salvador.
减少可预防疾病的影响降低产妇死亡率是促进萨尔
人的发展的关键因素。
Quel que soit le lieu où il se trouve sur notre territoire, il peut se faire entendre et s'exprimer sans limite aucune, quelle que soit sa condition.
在国每一个地方,每个萨尔
人都能表达自己的意见,不因地位而受限制。
Dans une affaire, des enfants ont été pris à voler pour le compte de trois adultes, un Guatémaltèque et deux Salvadoriens, qui les payaient avec de la drogue.
在一起案件中,有些儿童在行窃时被抓获,他们是受三名成年人—— 一名危地马拉人两名萨尔
人—— 的指使,这三名成年人给这些儿童麻醉品。
Chaque génération de Salvadoriens a dû repartir à zéro, car au cours de notre histoire, il ne s'est jamais passé 25 années sans que survienne une énorme catastrophe naturelle.
在国历史上,每隔25年就必有一场巨大的自然灾害,因此,每一代萨尔
人都必须重新来过。
Du fait de ces insuffisances, de nombreux crimes restent impunis et un grand nombre de Salvadoriens n'ont guère accès, en fait, si ce n'est juridiquement, à une procédure régulière.
这些缺陷使许罪行不受惩罚,实际上,即使不是在法律上对许
萨尔
人来说,有效利用正
程序的机会极为有限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Nous Salvadoriens sommes les architectes de notre propre destin.
我们萨人是我们自己命运的设计师。
Les Salvadoriens de l'étranger sont inscrits sur l'agenda présidentiel.
国外萨人问题已经列入总统的议事日程。
Les conditions de vie des Salvadoriens ont considérablement changé.
萨人的生活条件已经发生可观的变化,。
Les Salvadoriens ont entrepris d'apprendre comment traduire la paix signée en paix véritable.
萨人已经开始了一个学习如何将这些协定转化为真正和平的进程。
L'enfant d'un Salvadorien, homme ou femme, a le droit à la citoyenneté, sans distinction aucune.
任何萨人,无论男女,其子女都有权获得公民身份,并受到一视同仁的待遇。
Notre réalité nationale doit intégrer la vision dans les Salvadoriens de l'extérieur aux attentes de ceux de l'intérieur.
我们的国家现实要求我们把在国外的萨人的看法与
地的期望结合起来。
Cela s'applique non seulement à El Salvador et aux Salvadoriens mais également à tous les habitants de la planète.
这不仅适用萨和萨
人,而且同样适用居住在世界上的所有人。
Le principe fondamental sur lequel repose la construction de notre pays, c'est que chaque Salvadorien a accès à la vérité.
我们建设国家的基本原则是,每个萨人都能了解真相。
Étant donné qu'un Salvadorien sur quatre est un migrant vivant à l'étranger, la question des rapatriés involontaires est devenue prioritaire.
由于四分之一的萨人是移居国外的移民,因
,
自愿返回者的问题就成为一个优先事项。
El Salvador a présenté un rapport inédit examinant les répercussions des migrations sur la vie et les moyens d'existence des Salvadoriens.
萨创举性的报告 审查了移徙对萨
人生活和生计的影响。
Les cinq provinces sont restées unies, formant la République fédérale d'Amérique centrale, et ont élu comme premier Président le Salvadorien Manuel José Arce.
五个省统一在所谓的中美洲联邦共和国的名下并且选举萨人Manuel José Arce为它们的第一任总统。
Notre gouvernement consent à des efforts pour les Salvadoriens qui ont émigré en les soutenant par le biais de nos ambassades et consulats.
我国政府正作出努力,通过我国使领馆对移居他国的萨人提供支持。
Aussi, le Président d'El Salvador, M. Francisco Flores, a-t-il centré son plan gouvernemental sur l'amélioration du bien-être et du progrès pour tous les Salvadoriens.
在这个基础上,萨佛朗西斯科·弗洛雷斯总统将政府计划的重点放在增加所有萨
人福利和进步方面。
Il y a 12 ans, 25 % des Salvadoriens ne savaient ni lire, ni écrire. Aujourd'hui, ils ne sont plus que 13 % dans ce cas.
前,25%的萨人不会读写,今天,这个数字仅仅为13%。
Le prix culturel national est une récompense que le gouvernement de l'El Salvador accorde, par l'intermédiaire de CONCULTURA, aux Salvadoriens dont l'œuvre a une dimension nationale importante.
政府通过文化艺术委员会向其作品对国家做出重要贡献的萨人授予国家文化奖。
La réduction de l'impact des maladies évitables et la diminution du taux de mortalité maternelle sont des facteurs essentiels qui affectent le développement humain d'El Salvador.
减少可预防疾病的影响和降低产妇死亡率是促进萨人的发展的关键因素。
Quel que soit le lieu où il se trouve sur notre territoire, il peut se faire entendre et s'exprimer sans limite aucune, quelle que soit sa condition.
在我国每一个地方,每个萨人都能表达自己的意见,不因地位而受限制。
Dans une affaire, des enfants ont été pris à voler pour le compte de trois adultes, un Guatémaltèque et deux Salvadoriens, qui les payaient avec de la drogue.
在一起案件中,有些儿童在行窃时被抓获,他们是受三名成年人—— 一名危地马拉人和两名萨人—— 的指使,这三名成年人给这些儿童麻醉品。
Chaque génération de Salvadoriens a dû repartir à zéro, car au cours de notre histoire, il ne s'est jamais passé 25 années sans que survienne une énorme catastrophe naturelle.
在我国历史上,每隔25年就必有一场巨大的自然灾害,因,每一代萨
人都必须重新来过。
Du fait de ces insuffisances, de nombreux crimes restent impunis et un grand nombre de Salvadoriens n'ont guère accès, en fait, si ce n'est juridiquement, à une procédure régulière.
这些缺陷使许罪行不受惩罚,实际上,即使不是在法律上对许
萨
人来说,有效利用正
程序的机会极为有限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous Salvadoriens sommes les architectes de notre propre destin.
萨尔瓦多人是
自己命运的设计师。
Les Salvadoriens de l'étranger sont inscrits sur l'agenda présidentiel.
国外萨尔瓦多人问题已经列入总统的议事日程。
Les conditions de vie des Salvadoriens ont considérablement changé.
萨尔瓦多人的生活条件已经发生可观的变化,。
Les Salvadoriens ont entrepris d'apprendre comment traduire la paix signée en paix véritable.
萨尔瓦多人已经开始了一个学习如何将这些协定转化为真正和平的进程。
L'enfant d'un Salvadorien, homme ou femme, a le droit à la citoyenneté, sans distinction aucune.
任何萨尔瓦多人,无论男女,其子女都有权获得公民身份,并受到一视仁的待
。
Notre réalité nationale doit intégrer la vision dans les Salvadoriens de l'extérieur aux attentes de ceux de l'intérieur.
的国家现实要求
把在国外的萨尔瓦多人的看法与
地的期望结合起来。
Cela s'applique non seulement à El Salvador et aux Salvadoriens mais également à tous les habitants de la planète.
这不仅适用萨尔瓦多和萨尔瓦多人,样适用居住在世界上的所有人。
Le principe fondamental sur lequel repose la construction de notre pays, c'est que chaque Salvadorien a accès à la vérité.
建设国家的基本原则是,每个萨尔瓦多人都能了解真相。
Étant donné qu'un Salvadorien sur quatre est un migrant vivant à l'étranger, la question des rapatriés involontaires est devenue prioritaire.
由于四分之一的萨尔瓦多人是移居国外的移民,因此,处理自愿返回者的问题就成为一个优先事项。
El Salvador a présenté un rapport inédit examinant les répercussions des migrations sur la vie et les moyens d'existence des Salvadoriens.
萨尔瓦多创举性的报告 审查了移徙对萨尔瓦多人生活和生计的影响。
Les cinq provinces sont restées unies, formant la République fédérale d'Amérique centrale, et ont élu comme premier Président le Salvadorien Manuel José Arce.
五个省统一在所谓的中美洲联邦共和国的名下并选举萨尔瓦多人Manuel José Arce为它
的第一任总统。
Notre gouvernement consent à des efforts pour les Salvadoriens qui ont émigré en les soutenant par le biais de nos ambassades et consulats.
国政府正作出努力,通过
国使领馆对移居他国的萨尔瓦多人提供支持。
Aussi, le Président d'El Salvador, M. Francisco Flores, a-t-il centré son plan gouvernemental sur l'amélioration du bien-être et du progrès pour tous les Salvadoriens.
在这个基础上,萨尔瓦多佛朗西斯科·弗洛雷斯总统将政府计划的重点放在增加所有萨尔瓦多人福利和进步方面。
Il y a 12 ans, 25 % des Salvadoriens ne savaient ni lire, ni écrire. Aujourd'hui, ils ne sont plus que 13 % dans ce cas.
前,25%的萨尔瓦多人不会读写,今天,这个数字仅仅为13%。
Le prix culturel national est une récompense que le gouvernement de l'El Salvador accorde, par l'intermédiaire de CONCULTURA, aux Salvadoriens dont l'œuvre a une dimension nationale importante.
政府通过文化艺术委员会向其作品对国家做出重要贡献的萨尔瓦多人授予国家文化奖。
La réduction de l'impact des maladies évitables et la diminution du taux de mortalité maternelle sont des facteurs essentiels qui affectent le développement humain d'El Salvador.
减少可预防疾病的影响和降低产妇死亡率是促进萨尔瓦多人的发展的关键因素。
Quel que soit le lieu où il se trouve sur notre territoire, il peut se faire entendre et s'exprimer sans limite aucune, quelle que soit sa condition.
在国每一个地方,每个萨尔瓦多人都能表达自己的意见,不因地位
受限制。
Dans une affaire, des enfants ont été pris à voler pour le compte de trois adultes, un Guatémaltèque et deux Salvadoriens, qui les payaient avec de la drogue.
在一起案件中,有些儿童在行窃时被抓获,他是受三名成年人—— 一名危地马拉人和两名萨尔瓦多人—— 的指使,这三名成年人给这些儿童麻醉品。
Chaque génération de Salvadoriens a dû repartir à zéro, car au cours de notre histoire, il ne s'est jamais passé 25 années sans que survienne une énorme catastrophe naturelle.
在国历史上,每隔25年就必有一场巨大的自然灾害,因此,每一代萨尔瓦多人都必须重新来过。
Du fait de ces insuffisances, de nombreux crimes restent impunis et un grand nombre de Salvadoriens n'ont guère accès, en fait, si ce n'est juridiquement, à une procédure régulière.
这些缺陷使许多罪行不受惩罚,实际上,即使不是在法律上对许多萨尔瓦多人来说,有效利用正程序的机会极为有限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Nous Salvadoriens sommes les architectes de notre propre destin.
们萨尔瓦多
是
们自己命运的设计师。
Les Salvadoriens de l'étranger sont inscrits sur l'agenda présidentiel.
国外萨尔瓦多问题已经列入总统的议事日程。
Les conditions de vie des Salvadoriens ont considérablement changé.
萨尔瓦多的生活条件已经发生可观的变化,。
Les Salvadoriens ont entrepris d'apprendre comment traduire la paix signée en paix véritable.
萨尔瓦多已经开始了一个学习如何将这些协定转化为真正和平的进程。
L'enfant d'un Salvadorien, homme ou femme, a le droit à la citoyenneté, sans distinction aucune.
任何萨尔瓦多,无论男女,其子女都有权获
身份,并受到一视同仁的待遇。
Notre réalité nationale doit intégrer la vision dans les Salvadoriens de l'extérieur aux attentes de ceux de l'intérieur.
们的国家现实要求
们把在国外的萨尔瓦多
的看法与
地的期望结合起来。
Cela s'applique non seulement à El Salvador et aux Salvadoriens mais également à tous les habitants de la planète.
这不仅适用萨尔瓦多和萨尔瓦多,而且同样适用居住在世界上的所有
。
Le principe fondamental sur lequel repose la construction de notre pays, c'est que chaque Salvadorien a accès à la vérité.
们建设国家的基本原则是,每个萨尔瓦多
都能了解真相。
Étant donné qu'un Salvadorien sur quatre est un migrant vivant à l'étranger, la question des rapatriés involontaires est devenue prioritaire.
由于四分之一的萨尔瓦多是移居国外的移
,因此,处理自愿返回者的问题就成为一个优先事项。
El Salvador a présenté un rapport inédit examinant les répercussions des migrations sur la vie et les moyens d'existence des Salvadoriens.
萨尔瓦多创举性的报告 审查了移徙对萨尔瓦多生活和生计的影响。
Les cinq provinces sont restées unies, formant la République fédérale d'Amérique centrale, et ont élu comme premier Président le Salvadorien Manuel José Arce.
五个省统一在所谓的中美洲联邦共和国的名下并且选举萨尔瓦多Manuel José Arce为它们的第一任总统。
Notre gouvernement consent à des efforts pour les Salvadoriens qui ont émigré en les soutenant par le biais de nos ambassades et consulats.
国政府正作出努力,通过
国使领馆对移居他国的萨尔瓦多
提供支持。
Aussi, le Président d'El Salvador, M. Francisco Flores, a-t-il centré son plan gouvernemental sur l'amélioration du bien-être et du progrès pour tous les Salvadoriens.
在这个基础上,萨尔瓦多佛朗西斯科·弗洛雷斯总统将政府计划的重点放在增加所有萨尔瓦多福利和进步方面。
Il y a 12 ans, 25 % des Salvadoriens ne savaient ni lire, ni écrire. Aujourd'hui, ils ne sont plus que 13 % dans ce cas.
前,25%的萨尔瓦多不会读写,今天,这个数字仅仅为13%。
Le prix culturel national est une récompense que le gouvernement de l'El Salvador accorde, par l'intermédiaire de CONCULTURA, aux Salvadoriens dont l'œuvre a une dimension nationale importante.
政府通过文化艺术委员会向其作品对国家做出重要贡献的萨尔瓦多授予国家文化奖。
La réduction de l'impact des maladies évitables et la diminution du taux de mortalité maternelle sont des facteurs essentiels qui affectent le développement humain d'El Salvador.
减少可预防疾病的影响和降低产妇死亡率是促进萨尔瓦多的发展的关键因素。
Quel que soit le lieu où il se trouve sur notre territoire, il peut se faire entendre et s'exprimer sans limite aucune, quelle que soit sa condition.
在国每一个地方,每个萨尔瓦多
都能表达自己的意见,不因地位而受限制。
Dans une affaire, des enfants ont été pris à voler pour le compte de trois adultes, un Guatémaltèque et deux Salvadoriens, qui les payaient avec de la drogue.
在一起案件中,有些儿童在行窃时被抓获,他们是受三名成年—— 一名危地马拉
和两名萨尔瓦多
—— 的指使,这三名成年
给这些儿童麻醉品。
Chaque génération de Salvadoriens a dû repartir à zéro, car au cours de notre histoire, il ne s'est jamais passé 25 années sans que survienne une énorme catastrophe naturelle.
在国历史上,每隔25年就必有一场巨大的自然灾害,因此,每一代萨尔瓦多
都必须重新来过。
Du fait de ces insuffisances, de nombreux crimes restent impunis et un grand nombre de Salvadoriens n'ont guère accès, en fait, si ce n'est juridiquement, à une procédure régulière.
这些缺陷使许多罪行不受惩罚,实际上,即使不是在法律上对许多萨尔瓦多来说,有效利用正
程序的机会极为有限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Nous Salvadoriens sommes les architectes de notre propre destin.
我们萨尔瓦多人是我们自己命运设计师。
Les Salvadoriens de l'étranger sont inscrits sur l'agenda présidentiel.
国外萨尔瓦多人题已经列入总统
议事日程。
Les conditions de vie des Salvadoriens ont considérablement changé.
萨尔瓦多人活条件已经发
变化,。
Les Salvadoriens ont entrepris d'apprendre comment traduire la paix signée en paix véritable.
萨尔瓦多人已经开始了一个学习如何将这些协定转化为真正和平进程。
L'enfant d'un Salvadorien, homme ou femme, a le droit à la citoyenneté, sans distinction aucune.
任何萨尔瓦多人,无论男女,其子女都有权获得公民身份,并受到一视同仁待遇。
Notre réalité nationale doit intégrer la vision dans les Salvadoriens de l'extérieur aux attentes de ceux de l'intérieur.
我们国家现实要求我们把在国外
萨尔瓦多人
看法与
地
期望结合起来。
Cela s'applique non seulement à El Salvador et aux Salvadoriens mais également à tous les habitants de la planète.
这不仅适用萨尔瓦多和萨尔瓦多人,而且同样适用居住在世界上所有人。
Le principe fondamental sur lequel repose la construction de notre pays, c'est que chaque Salvadorien a accès à la vérité.
我们建设国家基本原则是,每个萨尔瓦多人都能了解真相。
Étant donné qu'un Salvadorien sur quatre est un migrant vivant à l'étranger, la question des rapatriés involontaires est devenue prioritaire.
由于四分之一萨尔瓦多人是移居国外
移民,因此,处理自愿返回
题就成为一个优先事项。
El Salvador a présenté un rapport inédit examinant les répercussions des migrations sur la vie et les moyens d'existence des Salvadoriens.
萨尔瓦多创举性报告 审查了移徙对萨尔瓦多人
活和
计
影响。
Les cinq provinces sont restées unies, formant la République fédérale d'Amérique centrale, et ont élu comme premier Président le Salvadorien Manuel José Arce.
五个省统一在所谓中美洲联邦共和国
名下并且选举萨尔瓦多人Manuel José Arce为它们
第一任总统。
Notre gouvernement consent à des efforts pour les Salvadoriens qui ont émigré en les soutenant par le biais de nos ambassades et consulats.
我国政府正作出努力,通过我国使领馆对移居他国萨尔瓦多人提供支持。
Aussi, le Président d'El Salvador, M. Francisco Flores, a-t-il centré son plan gouvernemental sur l'amélioration du bien-être et du progrès pour tous les Salvadoriens.
在这个基础上,萨尔瓦多佛朗西斯科·弗洛雷斯总统将政府计划重点放在增加所有萨尔瓦多人福利和进步方面。
Il y a 12 ans, 25 % des Salvadoriens ne savaient ni lire, ni écrire. Aujourd'hui, ils ne sont plus que 13 % dans ce cas.
前,25%萨尔瓦多人不会读写,今天,这个数字仅仅为13%。
Le prix culturel national est une récompense que le gouvernement de l'El Salvador accorde, par l'intermédiaire de CONCULTURA, aux Salvadoriens dont l'œuvre a une dimension nationale importante.
政府通过文化艺术委员会向其作品对国家做出重要贡献萨尔瓦多人授予国家文化奖。
La réduction de l'impact des maladies évitables et la diminution du taux de mortalité maternelle sont des facteurs essentiels qui affectent le développement humain d'El Salvador.
减少预防疾病
影响和降低产妇死亡率是促进萨尔瓦多人
发展
关键因素。
Quel que soit le lieu où il se trouve sur notre territoire, il peut se faire entendre et s'exprimer sans limite aucune, quelle que soit sa condition.
在我国每一个地方,每个萨尔瓦多人都能表达自己意见,不因地位而受限制。
Dans une affaire, des enfants ont été pris à voler pour le compte de trois adultes, un Guatémaltèque et deux Salvadoriens, qui les payaient avec de la drogue.
在一起案件中,有些儿童在行窃时被抓获,他们是受三名成年人—— 一名危地马拉人和两名萨尔瓦多人—— 指使,这三名成年人给这些儿童麻醉品。
Chaque génération de Salvadoriens a dû repartir à zéro, car au cours de notre histoire, il ne s'est jamais passé 25 années sans que survienne une énorme catastrophe naturelle.
在我国历史上,每隔25年就必有一场巨大自然灾害,因此,每一代萨尔瓦多人都必须重新来过。
Du fait de ces insuffisances, de nombreux crimes restent impunis et un grand nombre de Salvadoriens n'ont guère accès, en fait, si ce n'est juridiquement, à une procédure régulière.
这些缺陷使许多罪行不受惩罚,实际上,即使不是在法律上对许多萨尔瓦多人来说,有效利用正程序
机会极为有限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Nous Salvadoriens sommes les architectes de notre propre destin.
我们萨尔瓦多人是我们自己命运设计师。
Les Salvadoriens de l'étranger sont inscrits sur l'agenda présidentiel.
国外萨尔瓦多人问题已经列入总统议事日程。
Les conditions de vie des Salvadoriens ont considérablement changé.
萨尔瓦多人生活条件已经发生可观
,。
Les Salvadoriens ont entrepris d'apprendre comment traduire la paix signée en paix véritable.
萨尔瓦多人已经开始了一个学习如何将这些协定转为真正和平
进程。
L'enfant d'un Salvadorien, homme ou femme, a le droit à la citoyenneté, sans distinction aucune.
任何萨尔瓦多人,无论男女,其子女都有权获得公民身份,并受到一视同仁待遇。
Notre réalité nationale doit intégrer la vision dans les Salvadoriens de l'extérieur aux attentes de ceux de l'intérieur.
我们国家现实要求我们把在国外
萨尔瓦多人
看法与
地
期望结合起来。
Cela s'applique non seulement à El Salvador et aux Salvadoriens mais également à tous les habitants de la planète.
这不仅适用萨尔瓦多和萨尔瓦多人,而且同样适用居住在世界上所有人。
Le principe fondamental sur lequel repose la construction de notre pays, c'est que chaque Salvadorien a accès à la vérité.
我们建设国家基本原则是,每个萨尔瓦多人都能了解真相。
Étant donné qu'un Salvadorien sur quatre est un migrant vivant à l'étranger, la question des rapatriés involontaires est devenue prioritaire.
由于四分之一萨尔瓦多人是移居国外
移民,因此,处理自
者
问题就成为一个优先事项。
El Salvador a présenté un rapport inédit examinant les répercussions des migrations sur la vie et les moyens d'existence des Salvadoriens.
萨尔瓦多创举性报告 审查了移徙对萨尔瓦多人生活和生计
影响。
Les cinq provinces sont restées unies, formant la République fédérale d'Amérique centrale, et ont élu comme premier Président le Salvadorien Manuel José Arce.
五个省统一在所谓中美洲联邦共和国
名下并且选举萨尔瓦多人Manuel José Arce为它们
第一任总统。
Notre gouvernement consent à des efforts pour les Salvadoriens qui ont émigré en les soutenant par le biais de nos ambassades et consulats.
我国政府正作出努力,通过我国使领馆对移居他国萨尔瓦多人提供支持。
Aussi, le Président d'El Salvador, M. Francisco Flores, a-t-il centré son plan gouvernemental sur l'amélioration du bien-être et du progrès pour tous les Salvadoriens.
在这个基础上,萨尔瓦多佛朗西斯科·弗洛雷斯总统将政府计划重点放在增加所有萨尔瓦多人福利和进步方面。
Il y a 12 ans, 25 % des Salvadoriens ne savaient ni lire, ni écrire. Aujourd'hui, ils ne sont plus que 13 % dans ce cas.
前,25%萨尔瓦多人不会读写,今天,这个数字仅仅为13%。
Le prix culturel national est une récompense que le gouvernement de l'El Salvador accorde, par l'intermédiaire de CONCULTURA, aux Salvadoriens dont l'œuvre a une dimension nationale importante.
政府通过文艺术委员会向其作品对国家做出重要贡献
萨尔瓦多人授予国家文
奖。
La réduction de l'impact des maladies évitables et la diminution du taux de mortalité maternelle sont des facteurs essentiels qui affectent le développement humain d'El Salvador.
减少可预防疾病影响和降低产妇死亡率是促进萨尔瓦多人
发展
关键因素。
Quel que soit le lieu où il se trouve sur notre territoire, il peut se faire entendre et s'exprimer sans limite aucune, quelle que soit sa condition.
在我国每一个地方,每个萨尔瓦多人都能表达自己意见,不因地位而受限制。
Dans une affaire, des enfants ont été pris à voler pour le compte de trois adultes, un Guatémaltèque et deux Salvadoriens, qui les payaient avec de la drogue.
在一起案件中,有些儿童在行窃时被抓获,他们是受三名成年人—— 一名危地马拉人和两名萨尔瓦多人—— 指使,这三名成年人给这些儿童麻醉品。
Chaque génération de Salvadoriens a dû repartir à zéro, car au cours de notre histoire, il ne s'est jamais passé 25 années sans que survienne une énorme catastrophe naturelle.
在我国历史上,每隔25年就必有一场巨大自然灾害,因此,每一代萨尔瓦多人都必须重新来过。
Du fait de ces insuffisances, de nombreux crimes restent impunis et un grand nombre de Salvadoriens n'ont guère accès, en fait, si ce n'est juridiquement, à une procédure régulière.
这些缺陷使许多罪行不受惩罚,实际上,即使不是在法律上对许多萨尔瓦多人来说,有效利用正程序
机会极为有限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous Salvadoriens sommes les architectes de notre propre destin.
萨尔瓦多人是
自己命运的设计师。
Les Salvadoriens de l'étranger sont inscrits sur l'agenda présidentiel.
国外萨尔瓦多人问题已经列入总统的议事日程。
Les conditions de vie des Salvadoriens ont considérablement changé.
萨尔瓦多人的生活条件已经发生可观的变化,。
Les Salvadoriens ont entrepris d'apprendre comment traduire la paix signée en paix véritable.
萨尔瓦多人已经开始了一个学习如何将这些协定转化为真正和平的进程。
L'enfant d'un Salvadorien, homme ou femme, a le droit à la citoyenneté, sans distinction aucune.
任何萨尔瓦多人,无论男女,其子女都有权公民身份,并受到一视同仁的待遇。
Notre réalité nationale doit intégrer la vision dans les Salvadoriens de l'extérieur aux attentes de ceux de l'intérieur.
的国家现实要求
把在国外的萨尔瓦多人的看法与
地的期望结合起来。
Cela s'applique non seulement à El Salvador et aux Salvadoriens mais également à tous les habitants de la planète.
这不仅适用萨尔瓦多和萨尔瓦多人,而且同样适用居住在世界上的所有人。
Le principe fondamental sur lequel repose la construction de notre pays, c'est que chaque Salvadorien a accès à la vérité.
设国家的基本原则是,每个萨尔瓦多人都能了解真相。
Étant donné qu'un Salvadorien sur quatre est un migrant vivant à l'étranger, la question des rapatriés involontaires est devenue prioritaire.
由于四分之一的萨尔瓦多人是移居国外的移民,因此,处理自愿返回者的问题就成为一个优先事项。
El Salvador a présenté un rapport inédit examinant les répercussions des migrations sur la vie et les moyens d'existence des Salvadoriens.
萨尔瓦多创举性的报告 审查了移徙对萨尔瓦多人生活和生计的影响。
Les cinq provinces sont restées unies, formant la République fédérale d'Amérique centrale, et ont élu comme premier Président le Salvadorien Manuel José Arce.
五个省统一在所谓的中美洲联邦共和国的名下并且选举萨尔瓦多人Manuel José Arce为它的第一任总统。
Notre gouvernement consent à des efforts pour les Salvadoriens qui ont émigré en les soutenant par le biais de nos ambassades et consulats.
国政府正作出努力,通过
国使领馆对移居他国的萨尔瓦多人提供支持。
Aussi, le Président d'El Salvador, M. Francisco Flores, a-t-il centré son plan gouvernemental sur l'amélioration du bien-être et du progrès pour tous les Salvadoriens.
在这个基础上,萨尔瓦多佛朗西斯科·弗洛雷斯总统将政府计划的重点放在增加所有萨尔瓦多人福利和进步方面。
Il y a 12 ans, 25 % des Salvadoriens ne savaient ni lire, ni écrire. Aujourd'hui, ils ne sont plus que 13 % dans ce cas.
前,25%的萨尔瓦多人不会读写,今天,这个数字仅仅为13%。
Le prix culturel national est une récompense que le gouvernement de l'El Salvador accorde, par l'intermédiaire de CONCULTURA, aux Salvadoriens dont l'œuvre a une dimension nationale importante.
政府通过文化艺术委员会向其作品对国家做出重要贡献的萨尔瓦多人授予国家文化奖。
La réduction de l'impact des maladies évitables et la diminution du taux de mortalité maternelle sont des facteurs essentiels qui affectent le développement humain d'El Salvador.
减少可预防疾病的影响和降低产妇死亡率是促进萨尔瓦多人的发展的关键因素。
Quel que soit le lieu où il se trouve sur notre territoire, il peut se faire entendre et s'exprimer sans limite aucune, quelle que soit sa condition.
在国每一个地方,每个萨尔瓦多人都能表达自己的意见,不因地位而受限制。
Dans une affaire, des enfants ont été pris à voler pour le compte de trois adultes, un Guatémaltèque et deux Salvadoriens, qui les payaient avec de la drogue.
在一起案件中,有些儿童在行窃时被抓,他
是受三名成年人—— 一名危地马拉人和两名萨尔瓦多人—— 的指使,这三名成年人给这些儿童麻醉品。
Chaque génération de Salvadoriens a dû repartir à zéro, car au cours de notre histoire, il ne s'est jamais passé 25 années sans que survienne une énorme catastrophe naturelle.
在国历史上,每隔25年就必有一场巨大的自然灾害,因此,每一代萨尔瓦多人都必须重新来过。
Du fait de ces insuffisances, de nombreux crimes restent impunis et un grand nombre de Salvadoriens n'ont guère accès, en fait, si ce n'est juridiquement, à une procédure régulière.
这些缺陷使许多罪行不受惩罚,实际上,即使不是在法律上对许多萨尔瓦多人来说,有效利用正程序的机会极为有限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Nous Salvadoriens sommes les architectes de notre propre destin.
我们是我们自己命运的设计师。
Les Salvadoriens de l'étranger sont inscrits sur l'agenda présidentiel.
国外问题已经列入总统的议事日程。
Les conditions de vie des Salvadoriens ont considérablement changé.
的生活条件已经发生可观的变化,。
Les Salvadoriens ont entrepris d'apprendre comment traduire la paix signée en paix véritable.
已经开始了一个学习如何将这些协定转化为真正和平的进程。
L'enfant d'un Salvadorien, homme ou femme, a le droit à la citoyenneté, sans distinction aucune.
任何,无论男女,其子女都有权获得公民身份,并受到一视同仁的待遇。
Notre réalité nationale doit intégrer la vision dans les Salvadoriens de l'extérieur aux attentes de ceux de l'intérieur.
我们的国家现实要求我们把在国外的的看法与
地的期望结合起来。
Cela s'applique non seulement à El Salvador et aux Salvadoriens mais également à tous les habitants de la planète.
这不仅适用和
,而且同样适用居住在世界上的所有
。
Le principe fondamental sur lequel repose la construction de notre pays, c'est que chaque Salvadorien a accès à la vérité.
我们建设国家的基本原则是,每个都能了解真相。
Étant donné qu'un Salvadorien sur quatre est un migrant vivant à l'étranger, la question des rapatriés involontaires est devenue prioritaire.
由于四分之一的是移居国外的移民,因此,处理自愿返回者的问题就成为一个优先事项。
El Salvador a présenté un rapport inédit examinant les répercussions des migrations sur la vie et les moyens d'existence des Salvadoriens.
创举性的报告 审查了移徙对
生活和生计的影响。
Les cinq provinces sont restées unies, formant la République fédérale d'Amérique centrale, et ont élu comme premier Président le Salvadorien Manuel José Arce.
五个省统一在所谓的中美洲联邦共和国的名下并且选举Manuel José Arce为它们的第一任总统。
Notre gouvernement consent à des efforts pour les Salvadoriens qui ont émigré en les soutenant par le biais de nos ambassades et consulats.
我国政府正作出努力,通过我国使领馆对移居他国的提供支持。
Aussi, le Président d'El Salvador, M. Francisco Flores, a-t-il centré son plan gouvernemental sur l'amélioration du bien-être et du progrès pour tous les Salvadoriens.
在这个基础上,佛朗西斯科·弗洛雷斯总统将政府计划的重点放在增加所有
福利和进步方面。
Il y a 12 ans, 25 % des Salvadoriens ne savaient ni lire, ni écrire. Aujourd'hui, ils ne sont plus que 13 % dans ce cas.
前,25%的不会读写,今天,这个数字仅仅为13%。
Le prix culturel national est une récompense que le gouvernement de l'El Salvador accorde, par l'intermédiaire de CONCULTURA, aux Salvadoriens dont l'œuvre a une dimension nationale importante.
政府通过文化艺术委员会向其作品对国家做出重要贡献的授予国家文化奖。
La réduction de l'impact des maladies évitables et la diminution du taux de mortalité maternelle sont des facteurs essentiels qui affectent le développement humain d'El Salvador.
减少可预防疾病的影响和降低产妇死亡率是促进的发展的关键因素。
Quel que soit le lieu où il se trouve sur notre territoire, il peut se faire entendre et s'exprimer sans limite aucune, quelle que soit sa condition.
在我国每一个地方,每个都能表达自己的意见,不因地位而受限制。
Dans une affaire, des enfants ont été pris à voler pour le compte de trois adultes, un Guatémaltèque et deux Salvadoriens, qui les payaient avec de la drogue.
在一起案件中,有些儿童在行窃时被抓获,他们是受三名成年—— 一名危地马拉
和两名
—— 的指使,这三名成年
给这些儿童麻醉品。
Chaque génération de Salvadoriens a dû repartir à zéro, car au cours de notre histoire, il ne s'est jamais passé 25 années sans que survienne une énorme catastrophe naturelle.
在我国历史上,每隔25年就必有一场巨大的自然灾害,因此,每一代都必须重新来过。
Du fait de ces insuffisances, de nombreux crimes restent impunis et un grand nombre de Salvadoriens n'ont guère accès, en fait, si ce n'est juridiquement, à une procédure régulière.
这些缺陷使许罪行不受惩罚,实际上,即使不是在法律上对许
来说,有效利用正
程序的机会极为有限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous Salvadoriens sommes les architectes de notre propre destin.
我们萨尔瓦多人是我们自己命运设计师。
Les Salvadoriens de l'étranger sont inscrits sur l'agenda présidentiel.
国外萨尔瓦多人问题已经列入总统议事日程。
Les conditions de vie des Salvadoriens ont considérablement changé.
萨尔瓦多人生活条件已经发生可观
变化,。
Les Salvadoriens ont entrepris d'apprendre comment traduire la paix signée en paix véritable.
萨尔瓦多人已经开始了一个学习如何将这些协定转化为真正和平进程。
L'enfant d'un Salvadorien, homme ou femme, a le droit à la citoyenneté, sans distinction aucune.
任何萨尔瓦多人,无论男女,其子女都有权获得公民身份,并受到一视同仁待遇。
Notre réalité nationale doit intégrer la vision dans les Salvadoriens de l'extérieur aux attentes de ceux de l'intérieur.
我们国家现实要求我们把在国外
萨尔瓦多人
法与
地
结合起来。
Cela s'applique non seulement à El Salvador et aux Salvadoriens mais également à tous les habitants de la planète.
这不仅适用萨尔瓦多和萨尔瓦多人,而且同样适用居住在世界上所有人。
Le principe fondamental sur lequel repose la construction de notre pays, c'est que chaque Salvadorien a accès à la vérité.
我们建设国家基本原则是,每个萨尔瓦多人都能了解真相。
Étant donné qu'un Salvadorien sur quatre est un migrant vivant à l'étranger, la question des rapatriés involontaires est devenue prioritaire.
由于四分之一萨尔瓦多人是移居国外
移民,因此,处理自愿返回者
问题就成为一个优先事项。
El Salvador a présenté un rapport inédit examinant les répercussions des migrations sur la vie et les moyens d'existence des Salvadoriens.
萨尔瓦多创举性报告 审查了移徙对萨尔瓦多人生活和生计
影响。
Les cinq provinces sont restées unies, formant la République fédérale d'Amérique centrale, et ont élu comme premier Président le Salvadorien Manuel José Arce.
五个省统一在所谓中美洲联邦共和国
名下并且选举萨尔瓦多人Manuel José Arce为它们
第一任总统。
Notre gouvernement consent à des efforts pour les Salvadoriens qui ont émigré en les soutenant par le biais de nos ambassades et consulats.
我国政府正作出努力,通过我国使领馆对移居他国萨尔瓦多人提供支持。
Aussi, le Président d'El Salvador, M. Francisco Flores, a-t-il centré son plan gouvernemental sur l'amélioration du bien-être et du progrès pour tous les Salvadoriens.
在这个基础上,萨尔瓦多佛朗西斯科·弗洛雷斯总统将政府计划重点放在增加所有萨尔瓦多人福利和进步方面。
Il y a 12 ans, 25 % des Salvadoriens ne savaient ni lire, ni écrire. Aujourd'hui, ils ne sont plus que 13 % dans ce cas.
前,25%萨尔瓦多人不会读写,今天,这个数字仅仅为13%。
Le prix culturel national est une récompense que le gouvernement de l'El Salvador accorde, par l'intermédiaire de CONCULTURA, aux Salvadoriens dont l'œuvre a une dimension nationale importante.
政府通过文化艺术委员会向其作品对国家做出重要贡献萨尔瓦多人授予国家文化奖。
La réduction de l'impact des maladies évitables et la diminution du taux de mortalité maternelle sont des facteurs essentiels qui affectent le développement humain d'El Salvador.
减少可预防疾病影响和降低产妇死亡率是促进萨尔瓦多人
发展
关键因素。
Quel que soit le lieu où il se trouve sur notre territoire, il peut se faire entendre et s'exprimer sans limite aucune, quelle que soit sa condition.
在我国每一个地方,每个萨尔瓦多人都能表达自己意见,不因地位而受限制。
Dans une affaire, des enfants ont été pris à voler pour le compte de trois adultes, un Guatémaltèque et deux Salvadoriens, qui les payaient avec de la drogue.
在一起案件中,有些儿童在行窃时被抓获,他们是受三名成年人—— 一名危地马拉人和两名萨尔瓦多人—— 指使,这三名成年人给这些儿童麻醉品。
Chaque génération de Salvadoriens a dû repartir à zéro, car au cours de notre histoire, il ne s'est jamais passé 25 années sans que survienne une énorme catastrophe naturelle.
在我国历史上,每隔25年就必有一场巨大自然灾害,因此,每一代萨尔瓦多人都必须重新来过。
Du fait de ces insuffisances, de nombreux crimes restent impunis et un grand nombre de Salvadoriens n'ont guère accès, en fait, si ce n'est juridiquement, à une procédure régulière.
这些缺陷使许多罪行不受惩罚,实际上,即使不是在法律上对许多萨尔瓦多人来说,有效利用正程序
机会极为有限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。