Yao se troubla, puis éclata de rire.
姚有些局促不安,而后放声大笑。
Yao se troubla, puis éclata de rire.
姚有些局促不安,而后放声大笑。
Ces armes ont ensuite été remises à l'ONUCI.
这些武器而后转交给联科行动。
Les deux autres hommes ont été transférés dans une autre prison, puis relâchés.
另两人被转押至另一所监狱,而后获。
Ces notes sont ensuite rédigées et transmises au Secrétaire général.
是当时摘
、而后报告给秘书长的。
Ils présentent ensuite à l'organe compétent un rapport assorti de leurs recommandations éventuelles.
而后,他们可向有关机构报告并任何建议。
Ces recommandations ont été ensuite présentées à la Conférence en séance plénière pour approbation.
而后将这些建议提交全体会议,供其赞同。
Des contrats portant sur 185 000 unités de marque Ekco ont ensuite été signés.
而后签订购买ECO公司制造的185 000个单位。
Le gaz de synthèse est introduit dans les tours d'échange, puis dans un convertisseur d'ammoniac.
合成气被送进交塔,而后送至氨转
器。
Vous pourrez cependant éviter la plupart des déboires possibles en faisant passer la réflexion avant l'action.
所以今天尽量避免冒失的行动,三思而后行总没有错。
Les bailleurs de fonds étaient tous présents à Washington en juillet puis en décembre derniers.
捐助者在7月份,而后又于12月份都出现在华盛顿。
Les caprices, invariablement, se développent dans le temps, donnant lieu à des paniques.
只消假以时日,必定产生狂热情绪,而后又坠入惶恐不安之中。
Plus tard son frère avait déposé une nouvelle demande, appuyée par son dossier médical.
而后,其兄弟提出另一份申请,
他的病历档案为凭证。
Ce groupe élaborerait un document approprié qui serait ensuite examiné et approuvé par les États Membres.
该小组将起草适当的文件,而后交由各会员国审查和批准。
En effet, beaucoup choisissent de regagner leur lieu d'origine pour ensuite s'expatrier une fois leurs affaires réglées.
由于许多人是回来处理房产而后就永久离开,所以准确人数很难确定。
Par la suite, l'Office a aidé les partenaires locaux à mettre ces plans d'action en œuvre.
而后,毒品和犯罪问题办事处即协助当地部门执行该行动计划。
Les deux dernières, en revanche, se posent depuis assez longtemps et sont généralement fort difficiles à résoudre.
而后两个问题则是比较长期的问题,似乎很难解决。
La première formule est utilisée pour les services de conférence et la seconde pour les autres activités.
前一种方法一直用于会议服务,而后一种则用于其他活动。
Un soir, après une nuit passée à boire, M.Douthett s’est endormi pour se réveiller dans une mare de sang.
一天晚饮酒之后,多得特先生沉睡过去,而后在一片血泊中苏醒过来。
Les conventions auxquelles le Guyana n'est pas encore partie sont actuellement à l'examen, avant leur présentation au Gouvernement.
圭亚那正在重新检查尚未加入的公约,而后将提交内阁。
L'Envoyé personnel a ensuite rencontré de nouveau la délégation du Front POLISARIO afin d'examiner le projet d'accord-cadre.
而后,个人特使与玻利萨里奥阵线代表团再次会晤,讨论框架协定草案。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Yao se troubla, puis éclata de rire.
姚有些局促不安,而后放声大笑。
Ces armes ont ensuite été remises à l'ONUCI.
这些武器而后转交给联科行。
Les deux autres hommes ont été transférés dans une autre prison, puis relâchés.
另两人被转押至另一所监狱,而后获释。
Ces notes sont ensuite rédigées et transmises au Secrétaire général.
记录是当时摘录、而后报告给秘书长的。
Ils présentent ensuite à l'organe compétent un rapport assorti de leurs recommandations éventuelles.
而后,他们可向有关机构报告并附上任何建议。
Ces recommandations ont été ensuite présentées à la Conférence en séance plénière pour approbation.
而后将这些建议提交全体会议,供其赞同。
Des contrats portant sur 185 000 unités de marque Ekco ont ensuite été signés.
而后签订了购买ECO公司制造的185 000个单。
Le gaz de synthèse est introduit dans les tours d'échange, puis dans un convertisseur d'ammoniac.
气被送进交
塔,而后送至氨转
器。
Vous pourrez cependant éviter la plupart des déboires possibles en faisant passer la réflexion avant l'action.
所以今天尽量避免冒失的行,
而后行总没有错。
Les bailleurs de fonds étaient tous présents à Washington en juillet puis en décembre derniers.
捐助者在7月份,而后又于12月份都出现在华盛顿。
Les caprices, invariablement, se développent dans le temps, donnant lieu à des paniques.
只消假以时日,必定产生狂热情绪,而后又坠入惶恐不安之中。
Plus tard son frère avait déposé une nouvelle demande, appuyée par son dossier médical.
而后,其兄弟提出了另一份申请,附上了他的病历档案为凭证。
Ce groupe élaborerait un document approprié qui serait ensuite examiné et approuvé par les États Membres.
该小组将起草适当的文件,而后交由各会员国审查和批准。
En effet, beaucoup choisissent de regagner leur lieu d'origine pour ensuite s'expatrier une fois leurs affaires réglées.
由于许多人是回来处理房产而后就永久离开,所以准确人数很难确定。
Par la suite, l'Office a aidé les partenaires locaux à mettre ces plans d'action en œuvre.
而后,毒品和犯罪问题办事处即协助当地部门执行该行计划。
Les deux dernières, en revanche, se posent depuis assez longtemps et sont généralement fort difficiles à résoudre.
而后两个问题则是比较长期的问题,似乎很难解决。
La première formule est utilisée pour les services de conférence et la seconde pour les autres activités.
前一种方法一直用于会议服务,而后一种则用于其他活。
Un soir, après une nuit passée à boire, M.Douthett s’est endormi pour se réveiller dans une mare de sang.
一天晚上饮酒之后,多得特先生沉睡过去,而后在一片血泊中苏醒过来。
Les conventions auxquelles le Guyana n'est pas encore partie sont actuellement à l'examen, avant leur présentation au Gouvernement.
圭亚那正在重新检查尚未加入的公约,而后将提交内阁。
L'Envoyé personnel a ensuite rencontré de nouveau la délégation du Front POLISARIO afin d'examiner le projet d'accord-cadre.
而后,个人特使与玻利萨里奥阵线代表团再次会晤,讨论框架协定草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Yao se troubla, puis éclata de rire.
姚有些局促不安,后放声大笑。
Ces armes ont ensuite été remises à l'ONUCI.
这些武器后转交给联科行动。
Les deux autres hommes ont été transférés dans une autre prison, puis relâchés.
两人被转押至
所监狱,
后获释。
Ces notes sont ensuite rédigées et transmises au Secrétaire général.
记是当时
、
后报告给秘书长的。
Ils présentent ensuite à l'organe compétent un rapport assorti de leurs recommandations éventuelles.
后,他们可向有关机构报告并附上任何建议。
Ces recommandations ont été ensuite présentées à la Conférence en séance plénière pour approbation.
后将这些建议提交全体会议,供其赞同。
Des contrats portant sur 185 000 unités de marque Ekco ont ensuite été signés.
后签订
购买ECO公司制造的185 000个单位。
Le gaz de synthèse est introduit dans les tours d'échange, puis dans un convertisseur d'ammoniac.
合成气被送进交塔,
后送至氨转
器。
Vous pourrez cependant éviter la plupart des déboires possibles en faisant passer la réflexion avant l'action.
所以今天尽量避免冒失的行动,三思后行总没有错。
Les bailleurs de fonds étaient tous présents à Washington en juillet puis en décembre derniers.
捐助者在7月份,后又于12月份都出现在华盛顿。
Les caprices, invariablement, se développent dans le temps, donnant lieu à des paniques.
只消假以时日,必定产生狂热情绪,后又坠入惶恐不安之中。
Plus tard son frère avait déposé une nouvelle demande, appuyée par son dossier médical.
后,其兄弟提出
份申请,附上
他的病历档案为凭证。
Ce groupe élaborerait un document approprié qui serait ensuite examiné et approuvé par les États Membres.
该小组将起草适当的文件,后交由各会员国审查和批准。
En effet, beaucoup choisissent de regagner leur lieu d'origine pour ensuite s'expatrier une fois leurs affaires réglées.
由于许多人是回来处理房产后就永久离开,所以准确人数很难确定。
Par la suite, l'Office a aidé les partenaires locaux à mettre ces plans d'action en œuvre.
后,毒品和犯罪问题办事处即协助当地部门执行该行动计划。
Les deux dernières, en revanche, se posent depuis assez longtemps et sont généralement fort difficiles à résoudre.
后两个问题则是比较长期的问题,似乎很难解决。
La première formule est utilisée pour les services de conférence et la seconde pour les autres activités.
前种方法
直用于会议服务,
后
种则用于其他活动。
Un soir, après une nuit passée à boire, M.Douthett s’est endormi pour se réveiller dans une mare de sang.
天晚上饮酒之后,多得特先生沉睡过去,
后在
片血泊中苏醒过来。
Les conventions auxquelles le Guyana n'est pas encore partie sont actuellement à l'examen, avant leur présentation au Gouvernement.
圭亚那正在重新检查尚未加入的公约,后将提交内阁。
L'Envoyé personnel a ensuite rencontré de nouveau la délégation du Front POLISARIO afin d'examiner le projet d'accord-cadre.
后,个人特使与玻利萨里奥阵线代表团再次会晤,讨论框架协定草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Yao se troubla, puis éclata de rire.
姚有些局促不安,而后放声。
Ces armes ont ensuite été remises à l'ONUCI.
些武器而后转交给联科行动。
Les deux autres hommes ont été transférés dans une autre prison, puis relâchés.
另两人被转押至另一所监狱,而后获释。
Ces notes sont ensuite rédigées et transmises au Secrétaire général.
记录是当时摘录、而后报告给秘书长的。
Ils présentent ensuite à l'organe compétent un rapport assorti de leurs recommandations éventuelles.
而后,他们可向有关机构报告并附上任何建议。
Ces recommandations ont été ensuite présentées à la Conférence en séance plénière pour approbation.
而后将些建议提交全体会议,供其赞同。
Des contrats portant sur 185 000 unités de marque Ekco ont ensuite été signés.
而后签订了购买ECO公司制造的185 000个单位。
Le gaz de synthèse est introduit dans les tours d'échange, puis dans un convertisseur d'ammoniac.
合成气被送进交塔,而后送至氨转
器。
Vous pourrez cependant éviter la plupart des déboires possibles en faisant passer la réflexion avant l'action.
所以今天尽量避免冒失的行动,三思而后行总没有错。
Les bailleurs de fonds étaient tous présents à Washington en juillet puis en décembre derniers.
捐助者在7月份,而后又于12月份都出现在华盛顿。
Les caprices, invariablement, se développent dans le temps, donnant lieu à des paniques.
只消假以时日,必定产生狂热情绪,而后又坠入惶恐不安之中。
Plus tard son frère avait déposé une nouvelle demande, appuyée par son dossier médical.
而后,其兄弟提出了另一份申请,附上了他的病历档案为凭证。
Ce groupe élaborerait un document approprié qui serait ensuite examiné et approuvé par les États Membres.
该小组将起草适当的文件,而后交由各会员和批准。
En effet, beaucoup choisissent de regagner leur lieu d'origine pour ensuite s'expatrier une fois leurs affaires réglées.
由于许多人是回来处理房产而后就永久离开,所以准确人数很难确定。
Par la suite, l'Office a aidé les partenaires locaux à mettre ces plans d'action en œuvre.
而后,毒品和犯罪问题办事处即协助当地部门执行该行动计划。
Les deux dernières, en revanche, se posent depuis assez longtemps et sont généralement fort difficiles à résoudre.
而后两个问题则是比较长期的问题,似乎很难解决。
La première formule est utilisée pour les services de conférence et la seconde pour les autres activités.
前一种方法一直用于会议服务,而后一种则用于其他活动。
Un soir, après une nuit passée à boire, M.Douthett s’est endormi pour se réveiller dans une mare de sang.
一天晚上饮酒之后,多得特先生沉睡过去,而后在一片血泊中苏醒过来。
Les conventions auxquelles le Guyana n'est pas encore partie sont actuellement à l'examen, avant leur présentation au Gouvernement.
圭亚那正在重新检尚未加入的公约,而后将提交内阁。
L'Envoyé personnel a ensuite rencontré de nouveau la délégation du Front POLISARIO afin d'examiner le projet d'accord-cadre.
而后,个人特使与玻利萨里奥阵线代表团再次会晤,讨论框架协定草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Yao se troubla, puis éclata de rire.
姚有些局促不安,而后放声大笑。
Ces armes ont ensuite été remises à l'ONUCI.
这些武器而后交给联科行动。
Les deux autres hommes ont été transférés dans une autre prison, puis relâchés.
另两人至另一所监狱,而后获释。
Ces notes sont ensuite rédigées et transmises au Secrétaire général.
记录是当时摘录、而后报告给秘书长的。
Ils présentent ensuite à l'organe compétent un rapport assorti de leurs recommandations éventuelles.
而后,他们可向有关机构报告并附上任何建议。
Ces recommandations ont été ensuite présentées à la Conférence en séance plénière pour approbation.
而后将这些建议提交全体会议,供其赞同。
Des contrats portant sur 185 000 unités de marque Ekco ont ensuite été signés.
而后签订了购买ECO公司制造的185 000个单位。
Le gaz de synthèse est introduit dans les tours d'échange, puis dans un convertisseur d'ammoniac.
合成气送进交
塔,而后送至氨
器。
Vous pourrez cependant éviter la plupart des déboires possibles en faisant passer la réflexion avant l'action.
所以今天尽量避免冒失的行动,三思而后行总没有错。
Les bailleurs de fonds étaient tous présents à Washington en juillet puis en décembre derniers.
捐助者在7月份,而后又于12月份都出现在华盛顿。
Les caprices, invariablement, se développent dans le temps, donnant lieu à des paniques.
只消假以时日,必定产生狂热情绪,而后又坠入惶恐不安之中。
Plus tard son frère avait déposé une nouvelle demande, appuyée par son dossier médical.
而后,其兄弟提出了另一份申请,附上了他的病历档案为凭证。
Ce groupe élaborerait un document approprié qui serait ensuite examiné et approuvé par les États Membres.
将起草适当的文件,而后交由各会员国审查和批准。
En effet, beaucoup choisissent de regagner leur lieu d'origine pour ensuite s'expatrier une fois leurs affaires réglées.
由于许多人是回来处理房产而后就永久离开,所以准确人数很难确定。
Par la suite, l'Office a aidé les partenaires locaux à mettre ces plans d'action en œuvre.
而后,毒品和犯罪问题办事处即协助当地部门执行行动计划。
Les deux dernières, en revanche, se posent depuis assez longtemps et sont généralement fort difficiles à résoudre.
而后两个问题则是比较长期的问题,似乎很难解决。
La première formule est utilisée pour les services de conférence et la seconde pour les autres activités.
前一种方法一直用于会议服务,而后一种则用于其他活动。
Un soir, après une nuit passée à boire, M.Douthett s’est endormi pour se réveiller dans une mare de sang.
一天晚上饮酒之后,多得特先生沉睡过去,而后在一片血泊中苏醒过来。
Les conventions auxquelles le Guyana n'est pas encore partie sont actuellement à l'examen, avant leur présentation au Gouvernement.
圭亚那正在重新检查尚未加入的公约,而后将提交内阁。
L'Envoyé personnel a ensuite rencontré de nouveau la délégation du Front POLISARIO afin d'examiner le projet d'accord-cadre.
而后,个人特使与玻利萨里奥阵线代表团再次会晤,讨论框架协定草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Yao se troubla, puis éclata de rire.
姚有些局促不安,而后放声大笑。
Ces armes ont ensuite été remises à l'ONUCI.
这些武器而后转交联科行动。
Les deux autres hommes ont été transférés dans une autre prison, puis relâchés.
另两人被转押至另一所监狱,而后获释。
Ces notes sont ensuite rédigées et transmises au Secrétaire général.
记录是当时摘录、而后报书长的。
Ils présentent ensuite à l'organe compétent un rapport assorti de leurs recommandations éventuelles.
而后,他们可向有关机构报并附上任何建议。
Ces recommandations ont été ensuite présentées à la Conférence en séance plénière pour approbation.
而后将这些建议提交全体会议,供赞同。
Des contrats portant sur 185 000 unités de marque Ekco ont ensuite été signés.
而后签订了购买ECO公司制造的185 000个单位。
Le gaz de synthèse est introduit dans les tours d'échange, puis dans un convertisseur d'ammoniac.
合成气被送进交塔,而后送至氨转
器。
Vous pourrez cependant éviter la plupart des déboires possibles en faisant passer la réflexion avant l'action.
所以今天尽量避免冒失的行动,三思而后行总没有错。
Les bailleurs de fonds étaient tous présents à Washington en juillet puis en décembre derniers.
捐助者在7月份,而后又于12月份都出现在华盛顿。
Les caprices, invariablement, se développent dans le temps, donnant lieu à des paniques.
只消假以时日,必定产生狂热情绪,而后又坠入惶恐不安之中。
Plus tard son frère avait déposé une nouvelle demande, appuyée par son dossier médical.
而后,提出了另一份申请,附上了他的病历档案为凭证。
Ce groupe élaborerait un document approprié qui serait ensuite examiné et approuvé par les États Membres.
该小组将起草适当的文件,而后交由各会员国审查和批准。
En effet, beaucoup choisissent de regagner leur lieu d'origine pour ensuite s'expatrier une fois leurs affaires réglées.
由于许多人是回来处理房产而后就永久离开,所以准确人数很难确定。
Par la suite, l'Office a aidé les partenaires locaux à mettre ces plans d'action en œuvre.
而后,毒品和犯罪问题办事处即协助当地部门执行该行动计划。
Les deux dernières, en revanche, se posent depuis assez longtemps et sont généralement fort difficiles à résoudre.
而后两个问题则是比较长期的问题,似乎很难解决。
La première formule est utilisée pour les services de conférence et la seconde pour les autres activités.
前一种方法一直用于会议服务,而后一种则用于他活动。
Un soir, après une nuit passée à boire, M.Douthett s’est endormi pour se réveiller dans une mare de sang.
一天晚上饮酒之后,多得特先生沉睡过去,而后在一片血泊中苏醒过来。
Les conventions auxquelles le Guyana n'est pas encore partie sont actuellement à l'examen, avant leur présentation au Gouvernement.
圭亚那正在重新检查尚未加入的公约,而后将提交内阁。
L'Envoyé personnel a ensuite rencontré de nouveau la délégation du Front POLISARIO afin d'examiner le projet d'accord-cadre.
而后,个人特使与玻利萨里奥阵线代表团再次会晤,讨论框架协定草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Yao se troubla, puis éclata de rire.
姚有些局促不安,而后放声大笑。
Ces armes ont ensuite été remises à l'ONUCI.
这些武器而后转交给联科行动。
Les deux autres hommes ont été transférés dans une autre prison, puis relâchés.
另转押至另一所监狱,而后获释。
Ces notes sont ensuite rédigées et transmises au Secrétaire général.
记录是当时摘录、而后报告给秘书长的。
Ils présentent ensuite à l'organe compétent un rapport assorti de leurs recommandations éventuelles.
而后,他们可向有关机构报告并附上任何建议。
Ces recommandations ont été ensuite présentées à la Conférence en séance plénière pour approbation.
而后这些建议提交全体会议,供其赞同。
Des contrats portant sur 185 000 unités de marque Ekco ont ensuite été signés.
而后签订了购买ECO公司制造的185 000个单位。
Le gaz de synthèse est introduit dans les tours d'échange, puis dans un convertisseur d'ammoniac.
合成气送进交
塔,而后送至氨转
器。
Vous pourrez cependant éviter la plupart des déboires possibles en faisant passer la réflexion avant l'action.
所以今天尽量避免冒失的行动,三思而后行总没有错。
Les bailleurs de fonds étaient tous présents à Washington en juillet puis en décembre derniers.
捐助者在7月份,而后又于12月份都出现在华盛顿。
Les caprices, invariablement, se développent dans le temps, donnant lieu à des paniques.
只消假以时日,必定产生狂热情绪,而后又坠入惶恐不安之中。
Plus tard son frère avait déposé une nouvelle demande, appuyée par son dossier médical.
而后,其兄弟提出了另一份申请,附上了他的病历档案为凭证。
Ce groupe élaborerait un document approprié qui serait ensuite examiné et approuvé par les États Membres.
该小草适当的文件,而后交由各会员国审查和批准。
En effet, beaucoup choisissent de regagner leur lieu d'origine pour ensuite s'expatrier une fois leurs affaires réglées.
由于许多是回来处理房产而后就永久离开,所以准确
数很难确定。
Par la suite, l'Office a aidé les partenaires locaux à mettre ces plans d'action en œuvre.
而后,毒品和犯罪问题办事处即协助当地部门执行该行动计划。
Les deux dernières, en revanche, se posent depuis assez longtemps et sont généralement fort difficiles à résoudre.
而后个问题则是比较长期的问题,似乎很难解决。
La première formule est utilisée pour les services de conférence et la seconde pour les autres activités.
前一种方法一直用于会议服务,而后一种则用于其他活动。
Un soir, après une nuit passée à boire, M.Douthett s’est endormi pour se réveiller dans une mare de sang.
一天晚上饮酒之后,多得特先生沉睡过去,而后在一片血泊中苏醒过来。
Les conventions auxquelles le Guyana n'est pas encore partie sont actuellement à l'examen, avant leur présentation au Gouvernement.
圭亚那正在重新检查尚未加入的公约,而后提交内阁。
L'Envoyé personnel a ensuite rencontré de nouveau la délégation du Front POLISARIO afin d'examiner le projet d'accord-cadre.
而后,个特使与玻利萨里奥阵线代表团再次会晤,讨论框架协定草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Yao se troubla, puis éclata de rire.
姚有些局促不安,后放声大笑。
Ces armes ont ensuite été remises à l'ONUCI.
这些武器后转交给联科行动。
Les deux autres hommes ont été transférés dans une autre prison, puis relâchés.
另两人被转押至另一所监狱,后获释。
Ces notes sont ensuite rédigées et transmises au Secrétaire général.
记录是当摘录、
后报告给秘书长的。
Ils présentent ensuite à l'organe compétent un rapport assorti de leurs recommandations éventuelles.
后,他们可向有关机构报告并附上任何
。
Ces recommandations ont été ensuite présentées à la Conférence en séance plénière pour approbation.
后将这些
提交全体会
,供其赞同。
Des contrats portant sur 185 000 unités de marque Ekco ont ensuite été signés.
后签订了购买ECO公司制造的185 000个单位。
Le gaz de synthèse est introduit dans les tours d'échange, puis dans un convertisseur d'ammoniac.
合成气被送进交塔,
后送至氨转
器。
Vous pourrez cependant éviter la plupart des déboires possibles en faisant passer la réflexion avant l'action.
所以今天尽量避免冒失的行动,三思后行总没有错。
Les bailleurs de fonds étaient tous présents à Washington en juillet puis en décembre derniers.
捐助者在7月份,后又于12月份都出现在华盛顿。
Les caprices, invariablement, se développent dans le temps, donnant lieu à des paniques.
只消假以,
定产生狂热情绪,
后又坠入惶恐不安之中。
Plus tard son frère avait déposé une nouvelle demande, appuyée par son dossier médical.
后,其兄弟提出了另一份申请,附上了他的病历档案为凭证。
Ce groupe élaborerait un document approprié qui serait ensuite examiné et approuvé par les États Membres.
该小组将起草适当的文件,后交由各会员国审查和批准。
En effet, beaucoup choisissent de regagner leur lieu d'origine pour ensuite s'expatrier une fois leurs affaires réglées.
由于许多人是回来处理房产后就永久离开,所以准确人数很难确定。
Par la suite, l'Office a aidé les partenaires locaux à mettre ces plans d'action en œuvre.
后,毒品和犯罪问题办事处即协助当地部门执行该行动计划。
Les deux dernières, en revanche, se posent depuis assez longtemps et sont généralement fort difficiles à résoudre.
后两个问题则是比较长期的问题,似乎很难解决。
La première formule est utilisée pour les services de conférence et la seconde pour les autres activités.
前一种方法一直用于会服务,
后一种则用于其他活动。
Un soir, après une nuit passée à boire, M.Douthett s’est endormi pour se réveiller dans une mare de sang.
一天晚上饮酒之后,多得特先生沉睡过去,后在一片血泊中苏醒过来。
Les conventions auxquelles le Guyana n'est pas encore partie sont actuellement à l'examen, avant leur présentation au Gouvernement.
圭亚那正在重新检查尚未加入的公约,后将提交内阁。
L'Envoyé personnel a ensuite rencontré de nouveau la délégation du Front POLISARIO afin d'examiner le projet d'accord-cadre.
后,个人特使与玻利萨里奥阵线代表团再次会晤,讨论框架协定草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Yao se troubla, puis éclata de rire.
姚有些局促不安,而后放声大笑。
Ces armes ont ensuite été remises à l'ONUCI.
这些武器而后转交给联科行动。
Les deux autres hommes ont été transférés dans une autre prison, puis relâchés.
两人被转
一所监狱,而后获释。
Ces notes sont ensuite rédigées et transmises au Secrétaire général.
记录是当时摘录、而后报告给秘书长的。
Ils présentent ensuite à l'organe compétent un rapport assorti de leurs recommandations éventuelles.
而后,他们可向有关机构报告并附上任何建议。
Ces recommandations ont été ensuite présentées à la Conférence en séance plénière pour approbation.
而后将这些建议提交全体会议,供其赞同。
Des contrats portant sur 185 000 unités de marque Ekco ont ensuite été signés.
而后签订了购买ECO公司制造的185 000个单位。
Le gaz de synthèse est introduit dans les tours d'échange, puis dans un convertisseur d'ammoniac.
合成气被送进交塔,而后送
氨转
器。
Vous pourrez cependant éviter la plupart des déboires possibles en faisant passer la réflexion avant l'action.
所以今天尽量避免冒失的行动,三思而后行总没有错。
Les bailleurs de fonds étaient tous présents à Washington en juillet puis en décembre derniers.
捐助者在7月份,而后又于12月份都出现在华盛顿。
Les caprices, invariablement, se développent dans le temps, donnant lieu à des paniques.
只消假以时日,必定产生狂热情绪,而后又坠入惶恐不安之中。
Plus tard son frère avait déposé une nouvelle demande, appuyée par son dossier médical.
而后,其兄弟提出了一份申请,附上了他的病历档案为
。
Ce groupe élaborerait un document approprié qui serait ensuite examiné et approuvé par les États Membres.
小组将起草适当的文件,而后交由各会员国审查和批准。
En effet, beaucoup choisissent de regagner leur lieu d'origine pour ensuite s'expatrier une fois leurs affaires réglées.
由于许多人是回来处理房产而后就永久离开,所以准确人数很难确定。
Par la suite, l'Office a aidé les partenaires locaux à mettre ces plans d'action en œuvre.
而后,毒品和犯罪问题办事处即协助当地部门执行行动计划。
Les deux dernières, en revanche, se posent depuis assez longtemps et sont généralement fort difficiles à résoudre.
而后两个问题则是比较长期的问题,似乎很难解决。
La première formule est utilisée pour les services de conférence et la seconde pour les autres activités.
前一种方法一直用于会议服务,而后一种则用于其他活动。
Un soir, après une nuit passée à boire, M.Douthett s’est endormi pour se réveiller dans une mare de sang.
一天晚上饮酒之后,多得特先生沉睡过去,而后在一片血泊中苏醒过来。
Les conventions auxquelles le Guyana n'est pas encore partie sont actuellement à l'examen, avant leur présentation au Gouvernement.
圭亚那正在重新检查尚未加入的公约,而后将提交内阁。
L'Envoyé personnel a ensuite rencontré de nouveau la délégation du Front POLISARIO afin d'examiner le projet d'accord-cadre.
而后,个人特使与玻利萨里奥阵线代表团再次会晤,讨论框架协定草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Yao se troubla, puis éclata de rire.
姚有些局促不安,而后放声大笑。
Ces armes ont ensuite été remises à l'ONUCI.
这些武器而后转交给联科行动。
Les deux autres hommes ont été transférés dans une autre prison, puis relâchés.
另两人被转押至另一所,而后获释。
Ces notes sont ensuite rédigées et transmises au Secrétaire général.
记录是当时摘录、而后报告给秘书长的。
Ils présentent ensuite à l'organe compétent un rapport assorti de leurs recommandations éventuelles.
而后,他们可向有关机构报告并附上任何建议。
Ces recommandations ont été ensuite présentées à la Conférence en séance plénière pour approbation.
而后将这些建议提交全体会议,供其赞同。
Des contrats portant sur 185 000 unités de marque Ekco ont ensuite été signés.
而后签订了购买ECO公司制造的185 000个单位。
Le gaz de synthèse est introduit dans les tours d'échange, puis dans un convertisseur d'ammoniac.
合成气被送进交塔,而后送至氨转
器。
Vous pourrez cependant éviter la plupart des déboires possibles en faisant passer la réflexion avant l'action.
所以今天尽量避免冒失的行动,三思而后行总没有错。
Les bailleurs de fonds étaient tous présents à Washington en juillet puis en décembre derniers.
捐助者在7月份,而后又于12月份都出现在华盛顿。
Les caprices, invariablement, se développent dans le temps, donnant lieu à des paniques.
只消假以时日,必定产生狂热情绪,而后又坠入惶恐不安之中。
Plus tard son frère avait déposé une nouvelle demande, appuyée par son dossier médical.
而后,其兄弟提出了另一份申请,附上了他的病为凭证。
Ce groupe élaborerait un document approprié qui serait ensuite examiné et approuvé par les États Membres.
该小组将起草适当的文件,而后交由各会员国审查和批准。
En effet, beaucoup choisissent de regagner leur lieu d'origine pour ensuite s'expatrier une fois leurs affaires réglées.
由于许多人是回来处理房产而后就永久离开,所以准确人数很难确定。
Par la suite, l'Office a aidé les partenaires locaux à mettre ces plans d'action en œuvre.
而后,毒品和犯罪问题办事处即协助当地部门执行该行动计划。
Les deux dernières, en revanche, se posent depuis assez longtemps et sont généralement fort difficiles à résoudre.
而后两个问题则是比较长期的问题,似乎很难解决。
La première formule est utilisée pour les services de conférence et la seconde pour les autres activités.
前一种方法一直用于会议服务,而后一种则用于其他活动。
Un soir, après une nuit passée à boire, M.Douthett s’est endormi pour se réveiller dans une mare de sang.
一天晚上饮酒之后,多得特先生沉睡过去,而后在一片血泊中苏醒过来。
Les conventions auxquelles le Guyana n'est pas encore partie sont actuellement à l'examen, avant leur présentation au Gouvernement.
圭亚那正在重新检查尚未加入的公约,而后将提交内阁。
L'Envoyé personnel a ensuite rencontré de nouveau la délégation du Front POLISARIO afin d'examiner le projet d'accord-cadre.
而后,个人特使与玻利萨里奥阵线代表团再次会晤,讨论框架协定草。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。