Le montant total à inscrire à ce titre au budget ordinaire est estimé à 57 785 300 dollars (déduction faite des contributions du personnel).
经常预算下的费用概算总为57 785 300美元(工作人员薪金税净
)。
Le montant total à inscrire à ce titre au budget ordinaire est estimé à 57 785 300 dollars (déduction faite des contributions du personnel).
经常预算下的费用概算总为57 785 300美元(工作人员薪金税净
)。
En conséquence, les recommandations et les décisions de la CFPI nécessiteraient à l'ouverture au budget ordinaire de crédits supplémentaires estimés à 5 736 846 dollars (après déduction des contributions du personnel).
因此,根员制度委员会的建议和决定,经常预算需增加的有关经费,扣除工作人员薪金税,估计约为5 736 846美元。
En règle générale, les montants totaux mis en recouvrement par l'Assemblée générale pour le budget ordinaire et d'autres comptes (« montants bruts ») comprennent des montants correspondant aux contributions du personnel.
大会为经常预算和其他帐户核准的摊款总(“摊款毛
”)一般包括工作人员薪金税。
Il en résulte que de nombreux pays conservent un taux d'imposition général élevé conjugué à des mesures d'incitation fiscale spécifiques pour des secteurs prioritaires, ce qui implique de fréquents changements dans le régime d'imposition.
因此许多国家保持很高的普通税,同时对优先领域采取具体的财政鼓励措,因此税收制度经常变化。
En ce qui concerne la redevance exigée pour la traversée depuis la Cisjordanie en direction de la Jordanie, les autorités israéliennes ont accordé un nombre limité d'exemptions aux fonctionnaires de l'Office qui franchissent fréquemment le pont.
关于向以色列大桥管理局缴纳从西岸到约旦的出境税,以色列当局对经常过桥的人有限的近东救济工程处官员实行免税。
Selon ce régime, le montant total des contributions versées par les fonctionnaires de l'ONU en lieu et place de l'impôt national est porté au crédit du compte des États Membres, au prorata de leur quote-part du budget ordinaire de l'Organisation.
这项安排规定,作为国家课税的替代,联合国职员缴纳的薪金税总以贷方记入每一会员国的账户,其
该会员国向联合国经常预算缴纳的
在该预算总
中所占比例计算。
L'incidence financière annuelle des recommandations de la CFPI sur le régime commun se monte à 15,8 millions de dollars, dont on estime que 5,9 millions de dollars (après déduction des contributions du personnel) seraient imputés sur le budget ordinaire de l'Organisation.
国际员制度委员会的建议涉及到的年度经费达1 580万美元,其中590万美元(不计工作人员薪金税)估计与联合国经常预算有关。
Il est également demandé que des ressources supplémentaires d'un montant total de 4 065 900 dollars, y compris les contributions du personnel, soient inscrites au budget ordinaire pour le personnel qui ne relève pas du nouveau chapitre du budget créé pour la Direction de la sécurité, mais est jugé nécessaire pour renforcer la sécurité à certains endroits.
还要求在经常预算之下追加资源共计4 065 900美元,其中包括工作人员薪金税,作为不属于安保局新的预算款项内、但被认为加强某些具体地区安保工作所必要的安保人员的经费。
Le fait que les organismes d'aide humanitaire n'ont pas un accès suffisant aux personnes déplacées signifie que des milliers d'entre elles ont été totalement privées d'aide pendant des semaines. Ces personnes, qui vivaient en plein air, étaient contraintes de payer une «taxe sur l'ombre» pour pouvoir se protéger du soleil et se mettre à l'abri pendant la saison des pluies.
由于无法获得人道主义救济,成千上万的国内流离失所者会一连几周得不到任何形式的援助,露天生活,为避酷日和即将到来的雨季还经常被迫支付“遮蔽税”。
Le Comité consultatif a conclu que, compte tenu des fonctions essentielles devant être assumées par la nouvelle Division de la coordination et des interventions, le poste du directeur devra être financé par le budget ordinaire et qu'il faudra donc demander un crédit supplémentaire d'environ 35 600 dollars (y compris les contributions du personnel), au titre du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007.
咨询委员会总结说,考虑到新成立的协调和应对司的核心职能,司长员的经费应由经常预算提供,这就要求在2006-2007两年期拟议方案预算中增批包括工作人员薪金税在内的35 600美元的经费。
Pour la grande majorité des États Membres, les résolutions relatives au financement du budget ordinaire, des tribunaux internationaux et des opérations de maintien de la paix stipulent généralement que les montants effectivement exigibles (« montants nets ») seront réduits par les déductions opérées au titre de la part du montant estimatif des recettes provenant des contributions du personnel qui revient à chaque État Membre.
对绝大多会员国而言,关于经常预算、国际法庭和维持和平行动的经费筹措的决议一般规定,每个会员国的实际应缴
目(“摊款净
”)会扣掉它在工作人员薪金税估计收入中应占的一份。
Ainsi, dans le mode de présentation actuel, les contributions du personnel sont inscrites au budget ordinaire à la fois en tant qu'objet de dépenses au chapitre 32 et en tant que recettes au chapitre premier des recettes, le montant correspondant comprenant un montant identique à celui qui figure au chapitre 32 et les retenues opérées sur les émoluments qui sont imputés sur le produit des activités productrices de recettes au chapitre 3 des recettes.
由于上文所列程序,经常预算的格式把工作人员薪金税在32款下列为支出项目,同时在收入第1款下计作收入;收入第1款包括第32款下产生的收入和收入第3款下支出部分得到的工作人员薪金税。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le montant total à inscrire à ce titre au budget ordinaire est estimé à 57 785 300 dollars (déduction faite des contributions du personnel).
经常预算下的费用概算总额为57 785 300美元(工作人员薪金税净额)。
En conséquence, les recommandations et les décisions de la CFPI nécessiteraient à l'ouverture au budget ordinaire de crédits supplémentaires estimés à 5 736 846 dollars (après déduction des contributions du personnel).
因此,根据公务员制度委员会的建议和决定,经常预算需增加的有经费,扣除工作人员薪金税,估计约为5 736 846美元。
En règle générale, les montants totaux mis en recouvrement par l'Assemblée générale pour le budget ordinaire et d'autres comptes (« montants bruts ») comprennent des montants correspondant aux contributions du personnel.
大会为经常预算和其他帐户核准的摊款总额(“摊款毛额”)一般包括工作人员薪金税。
Il en résulte que de nombreux pays conservent un taux d'imposition général élevé conjugué à des mesures d'incitation fiscale spécifiques pour des secteurs prioritaires, ce qui implique de fréquents changements dans le régime d'imposition.
因此许多国家保持很高的普通税,同时对优采取具体的财政鼓励措
,因此税收制度经常变化。
En ce qui concerne la redevance exigée pour la traversée depuis la Cisjordanie en direction de la Jordanie, les autorités israéliennes ont accordé un nombre limité d'exemptions aux fonctionnaires de l'Office qui franchissent fréquemment le pont.
以色列大桥管理局缴纳从西岸到约旦的出境税,以色列当局对经常过桥的人数有限的近东救济工程处官员实行免税。
Selon ce régime, le montant total des contributions versées par les fonctionnaires de l'ONU en lieu et place de l'impôt national est porté au crédit du compte des États Membres, au prorata de leur quote-part du budget ordinaire de l'Organisation.
这项安排规定,作为国家课税的替代,联合国职员缴纳的薪金税总额以贷方记入每一会员国的账户,其数额按该会员国联合国经常预算缴纳的数额在该预算总额中所占比例计算。
L'incidence financière annuelle des recommandations de la CFPI sur le régime commun se monte à 15,8 millions de dollars, dont on estime que 5,9 millions de dollars (après déduction des contributions du personnel) seraient imputés sur le budget ordinaire de l'Organisation.
国际公务员制度委员会的建议涉及到的年度经费达1 580万美元,其中590万美元(不计工作人员薪金税)估计与联合国经常预算有。
Il est également demandé que des ressources supplémentaires d'un montant total de 4 065 900 dollars, y compris les contributions du personnel, soient inscrites au budget ordinaire pour le personnel qui ne relève pas du nouveau chapitre du budget créé pour la Direction de la sécurité, mais est jugé nécessaire pour renforcer la sécurité à certains endroits.
还要求在经常预算之下追加资源共计4 065 900美元,其中包括工作人员薪金税,作为不属安保局新的预算款项内、但被认为加强某些具体地区安保工作所必要的安保人员的经费。
Le fait que les organismes d'aide humanitaire n'ont pas un accès suffisant aux personnes déplacées signifie que des milliers d'entre elles ont été totalement privées d'aide pendant des semaines. Ces personnes, qui vivaient en plein air, étaient contraintes de payer une «taxe sur l'ombre» pour pouvoir se protéger du soleil et se mettre à l'abri pendant la saison des pluies.
由无法获得人道主义救济,成千上万的国内流离失所者会一连几周得不到任何形式的援助,露天生活,为避酷日和即将到来的雨季还经常被迫支付“遮蔽税”。
Le Comité consultatif a conclu que, compte tenu des fonctions essentielles devant être assumées par la nouvelle Division de la coordination et des interventions, le poste du directeur devra être financé par le budget ordinaire et qu'il faudra donc demander un crédit supplémentaire d'environ 35 600 dollars (y compris les contributions du personnel), au titre du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007.
咨询委员会总结说,考虑到新成立的协调和应对司的核心职能,司长员额的经费应由经常预算提供,这就要求在2006-2007两年期拟议方案预算中增批包括工作人员薪金税在内的35 600美元的经费。
Pour la grande majorité des États Membres, les résolutions relatives au financement du budget ordinaire, des tribunaux internationaux et des opérations de maintien de la paix stipulent généralement que les montants effectivement exigibles (« montants nets ») seront réduits par les déductions opérées au titre de la part du montant estimatif des recettes provenant des contributions du personnel qui revient à chaque État Membre.
对绝大多数会员国而言,经常预算、国际法庭和维持和平行动的经费筹措的决议一般规定,每个会员国的实际应缴数目(“摊款净额”)会扣掉它在工作人员薪金税估计收入中应占的一份。
Ainsi, dans le mode de présentation actuel, les contributions du personnel sont inscrites au budget ordinaire à la fois en tant qu'objet de dépenses au chapitre 32 et en tant que recettes au chapitre premier des recettes, le montant correspondant comprenant un montant identique à celui qui figure au chapitre 32 et les retenues opérées sur les émoluments qui sont imputés sur le produit des activités productrices de recettes au chapitre 3 des recettes.
由上文所列程序,经常预算的格式把工作人员薪金税在32款下列为支出项目,同时在收入第1款下计作收入;收入第1款包括第32款下产生的收入和收入第3款下支出部分得到的工作人员薪金税。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Le montant total à inscrire à ce titre au budget ordinaire est estimé à 57 785 300 dollars (déduction faite des contributions du personnel).
经常预下的费用概
总额为57 785 300美元(工作人员薪金税净额)。
En conséquence, les recommandations et les décisions de la CFPI nécessiteraient à l'ouverture au budget ordinaire de crédits supplémentaires estimés à 5 736 846 dollars (après déduction des contributions du personnel).
因此,根据公务员制度委员会的建议和决定,经常预需增加的有关经费,扣除工作人员薪金税,估计约为5 736 846美元。
En règle générale, les montants totaux mis en recouvrement par l'Assemblée générale pour le budget ordinaire et d'autres comptes (« montants bruts ») comprennent des montants correspondant aux contributions du personnel.
大会为经常预和其他帐户核准的摊款总额(“摊款毛额”)一般包括工作人员薪金税。
Il en résulte que de nombreux pays conservent un taux d'imposition général élevé conjugué à des mesures d'incitation fiscale spécifiques pour des secteurs prioritaires, ce qui implique de fréquents changements dans le régime d'imposition.
因此许多家保持很高的普通税,同时对优先领域采取具体的财政鼓励措
,因此税收制度经常变化。
En ce qui concerne la redevance exigée pour la traversée depuis la Cisjordanie en direction de la Jordanie, les autorités israéliennes ont accordé un nombre limité d'exemptions aux fonctionnaires de l'Office qui franchissent fréquemment le pont.
关于向以色列大桥管理局缴纳从西岸到约旦的出境税,以色列当局对经常过桥的人数有限的近东救济工程处官员实行免税。
Selon ce régime, le montant total des contributions versées par les fonctionnaires de l'ONU en lieu et place de l'impôt national est porté au crédit du compte des États Membres, au prorata de leur quote-part du budget ordinaire de l'Organisation.
这项安排规定,作为家课税的替代,联合
职员缴纳的薪金税总额以贷方记入每一会员
的账户,其数额按该会员
向联合
经常预
缴纳的数额在该预
总额中所占比
计
。
L'incidence financière annuelle des recommandations de la CFPI sur le régime commun se monte à 15,8 millions de dollars, dont on estime que 5,9 millions de dollars (après déduction des contributions du personnel) seraient imputés sur le budget ordinaire de l'Organisation.
公务员制度委员会的建议涉及到的年度经费达1 580万美元,其中590万美元(不计工作人员薪金税)估计与联合
经常预
有关。
Il est également demandé que des ressources supplémentaires d'un montant total de 4 065 900 dollars, y compris les contributions du personnel, soient inscrites au budget ordinaire pour le personnel qui ne relève pas du nouveau chapitre du budget créé pour la Direction de la sécurité, mais est jugé nécessaire pour renforcer la sécurité à certains endroits.
还要求在经常预之下追加资源共计4 065 900美元,其中包括工作人员薪金税,作为不属于安保局新的预
款项内、但被认为加强某些具体地区安保工作所必要的安保人员的经费。
Le fait que les organismes d'aide humanitaire n'ont pas un accès suffisant aux personnes déplacées signifie que des milliers d'entre elles ont été totalement privées d'aide pendant des semaines. Ces personnes, qui vivaient en plein air, étaient contraintes de payer une «taxe sur l'ombre» pour pouvoir se protéger du soleil et se mettre à l'abri pendant la saison des pluies.
由于无法获得人道主义救济,成千上万的内流离失所者会一连几周得不到任何形式的援助,露天生活,为避酷日和即将到来的雨季还经常被迫支付“遮蔽税”。
Le Comité consultatif a conclu que, compte tenu des fonctions essentielles devant être assumées par la nouvelle Division de la coordination et des interventions, le poste du directeur devra être financé par le budget ordinaire et qu'il faudra donc demander un crédit supplémentaire d'environ 35 600 dollars (y compris les contributions du personnel), au titre du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007.
咨询委员会总结说,考虑到新成立的协调和应对司的核心职能,司长员额的经费应由经常预提供,这就要求在2006-2007两年期拟议方案预
中增批包括工作人员薪金税在内的35 600美元的经费。
Pour la grande majorité des États Membres, les résolutions relatives au financement du budget ordinaire, des tribunaux internationaux et des opérations de maintien de la paix stipulent généralement que les montants effectivement exigibles (« montants nets ») seront réduits par les déductions opérées au titre de la part du montant estimatif des recettes provenant des contributions du personnel qui revient à chaque État Membre.
对绝大多数会员而言,关于经常预
、
法庭和维持和平行动的经费筹措的决议一般规定,每个会员
的实
应缴数目(“摊款净额”)会扣掉它在工作人员薪金税估计收入中应占的一份。
Ainsi, dans le mode de présentation actuel, les contributions du personnel sont inscrites au budget ordinaire à la fois en tant qu'objet de dépenses au chapitre 32 et en tant que recettes au chapitre premier des recettes, le montant correspondant comprenant un montant identique à celui qui figure au chapitre 32 et les retenues opérées sur les émoluments qui sont imputés sur le produit des activités productrices de recettes au chapitre 3 des recettes.
由于上文所列程序,经常预的格式把工作人员薪金税在32款下列为支出项目,同时在收入第1款下计作收入;收入第1款包括第32款下产生的收入和收入第3款下支出部分得到的工作人员薪金税。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le montant total à inscrire à ce titre au budget ordinaire est estimé à 57 785 300 dollars (déduction faite des contributions du personnel).
经预算下的费用概算总
为57 785 300美元(工作人员薪金税净
)。
En conséquence, les recommandations et les décisions de la CFPI nécessiteraient à l'ouverture au budget ordinaire de crédits supplémentaires estimés à 5 736 846 dollars (après déduction des contributions du personnel).
因此,根据公务员制度委员会的建议和决定,经预算需增加的有关经费,扣除工作人员薪金税,估计约为5 736 846美元。
En règle générale, les montants totaux mis en recouvrement par l'Assemblée générale pour le budget ordinaire et d'autres comptes (« montants bruts ») comprennent des montants correspondant aux contributions du personnel.
大会为经预算和其他帐户核准的摊款总
(“摊款毛
”)
包括工作人员薪金税。
Il en résulte que de nombreux pays conservent un taux d'imposition général élevé conjugué à des mesures d'incitation fiscale spécifiques pour des secteurs prioritaires, ce qui implique de fréquents changements dans le régime d'imposition.
因此许多国家保持很高的普通税,同时对优先领域采取具体的财政鼓励措,因此税收制度经
变化。
En ce qui concerne la redevance exigée pour la traversée depuis la Cisjordanie en direction de la Jordanie, les autorités israéliennes ont accordé un nombre limité d'exemptions aux fonctionnaires de l'Office qui franchissent fréquemment le pont.
关于向以色列大管理局缴纳从西岸到约旦的出境税,以色列当局对经
的人数有限的近东救济工程处官员实行免税。
Selon ce régime, le montant total des contributions versées par les fonctionnaires de l'ONU en lieu et place de l'impôt national est porté au crédit du compte des États Membres, au prorata de leur quote-part du budget ordinaire de l'Organisation.
这项安排规定,作为国家课税的替代,联合国职员缴纳的薪金税总以贷方记入每
会员国的账户,其数
按该会员国向联合国经
预算缴纳的数
在该预算总
中所占比例计算。
L'incidence financière annuelle des recommandations de la CFPI sur le régime commun se monte à 15,8 millions de dollars, dont on estime que 5,9 millions de dollars (après déduction des contributions du personnel) seraient imputés sur le budget ordinaire de l'Organisation.
国际公务员制度委员会的建议涉及到的年度经费达1 580万美元,其中590万美元(不计工作人员薪金税)估计与联合国经预算有关。
Il est également demandé que des ressources supplémentaires d'un montant total de 4 065 900 dollars, y compris les contributions du personnel, soient inscrites au budget ordinaire pour le personnel qui ne relève pas du nouveau chapitre du budget créé pour la Direction de la sécurité, mais est jugé nécessaire pour renforcer la sécurité à certains endroits.
还要求在经预算之下追加资源共计4 065 900美元,其中包括工作人员薪金税,作为不属于安保局新的预算款项内、但被认为加强某些具体地区安保工作所必要的安保人员的经费。
Le fait que les organismes d'aide humanitaire n'ont pas un accès suffisant aux personnes déplacées signifie que des milliers d'entre elles ont été totalement privées d'aide pendant des semaines. Ces personnes, qui vivaient en plein air, étaient contraintes de payer une «taxe sur l'ombre» pour pouvoir se protéger du soleil et se mettre à l'abri pendant la saison des pluies.
由于无法获得人道主义救济,成千上万的国内流离失所者会连几周得不到任何形式的援助,露天生活,为避酷日和即将到来的雨季还经
被迫支付“遮蔽税”。
Le Comité consultatif a conclu que, compte tenu des fonctions essentielles devant être assumées par la nouvelle Division de la coordination et des interventions, le poste du directeur devra être financé par le budget ordinaire et qu'il faudra donc demander un crédit supplémentaire d'environ 35 600 dollars (y compris les contributions du personnel), au titre du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007.
咨询委员会总结说,考虑到新成立的协调和应对司的核心职能,司长员的经费应由经
预算提供,这就要求在2006-2007两年期拟议方案预算中增批包括工作人员薪金税在内的35 600美元的经费。
Pour la grande majorité des États Membres, les résolutions relatives au financement du budget ordinaire, des tribunaux internationaux et des opérations de maintien de la paix stipulent généralement que les montants effectivement exigibles (« montants nets ») seront réduits par les déductions opérées au titre de la part du montant estimatif des recettes provenant des contributions du personnel qui revient à chaque État Membre.
对绝大多数会员国而言,关于经预算、国际法庭和维持和平行动的经费筹措的决议
规定,每个会员国的实际应缴数目(“摊款净
”)会扣掉它在工作人员薪金税估计收入中应占的
份。
Ainsi, dans le mode de présentation actuel, les contributions du personnel sont inscrites au budget ordinaire à la fois en tant qu'objet de dépenses au chapitre 32 et en tant que recettes au chapitre premier des recettes, le montant correspondant comprenant un montant identique à celui qui figure au chapitre 32 et les retenues opérées sur les émoluments qui sont imputés sur le produit des activités productrices de recettes au chapitre 3 des recettes.
由于上文所列程序,经预算的格式把工作人员薪金税在32款下列为支出项目,同时在收入第1款下计作收入;收入第1款包括第32款下产生的收入和收入第3款下支出部分得到的工作人员薪金税。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le montant total à inscrire à ce titre au budget ordinaire est estimé à 57 785 300 dollars (déduction faite des contributions du personnel).
算下的费用概算总额为57 785 300美元(工作人员薪金税净额)。
En conséquence, les recommandations et les décisions de la CFPI nécessiteraient à l'ouverture au budget ordinaire de crédits supplémentaires estimés à 5 736 846 dollars (après déduction des contributions du personnel).
因此,根据公务员制度委员会的建议和决定,算需增加的有关
费,扣除工作人员薪金税,估计约为5 736 846美元。
En règle générale, les montants totaux mis en recouvrement par l'Assemblée générale pour le budget ordinaire et d'autres comptes (« montants bruts ») comprennent des montants correspondant aux contributions du personnel.
大会为算和其他帐户核准的摊款总额(“摊款毛额”)一般包括工作人员薪金税。
Il en résulte que de nombreux pays conservent un taux d'imposition général élevé conjugué à des mesures d'incitation fiscale spécifiques pour des secteurs prioritaires, ce qui implique de fréquents changements dans le régime d'imposition.
因此许多国家保持很高的普通税,同时对优先领域采取具体的财政鼓励措,因此税收制度
变化。
En ce qui concerne la redevance exigée pour la traversée depuis la Cisjordanie en direction de la Jordanie, les autorités israéliennes ont accordé un nombre limité d'exemptions aux fonctionnaires de l'Office qui franchissent fréquemment le pont.
关于向以色列大桥管理局缴纳从西岸到约旦的出境税,以色列当局对过桥的人数有限的近东救济工程处官员实行免税。
Selon ce régime, le montant total des contributions versées par les fonctionnaires de l'ONU en lieu et place de l'impôt national est porté au crédit du compte des États Membres, au prorata de leur quote-part du budget ordinaire de l'Organisation.
这项安排规定,作为国家课税的替代,联合国职员缴纳的薪金税总额以贷方记入每一会员国的账户,其数额按该会员国向联合国算缴纳的数额在该
算总额中所
例计算。
L'incidence financière annuelle des recommandations de la CFPI sur le régime commun se monte à 15,8 millions de dollars, dont on estime que 5,9 millions de dollars (après déduction des contributions du personnel) seraient imputés sur le budget ordinaire de l'Organisation.
国际公务员制度委员会的建议涉及到的年度费达1 580万美元,其中590万美元(不计工作人员薪金税)估计与联合国
算有关。
Il est également demandé que des ressources supplémentaires d'un montant total de 4 065 900 dollars, y compris les contributions du personnel, soient inscrites au budget ordinaire pour le personnel qui ne relève pas du nouveau chapitre du budget créé pour la Direction de la sécurité, mais est jugé nécessaire pour renforcer la sécurité à certains endroits.
还要求在算之下追加资源共计4 065 900美元,其中包括工作人员薪金税,作为不属于安保局新的
算款项内、但被认为加强某些具体地区安保工作所必要的安保人员的
费。
Le fait que les organismes d'aide humanitaire n'ont pas un accès suffisant aux personnes déplacées signifie que des milliers d'entre elles ont été totalement privées d'aide pendant des semaines. Ces personnes, qui vivaient en plein air, étaient contraintes de payer une «taxe sur l'ombre» pour pouvoir se protéger du soleil et se mettre à l'abri pendant la saison des pluies.
由于无法获得人道主义救济,成千上万的国内流离失所者会一连几周得不到任何形式的援助,露天生活,为避酷日和即将到来的雨季还被迫支付“遮蔽税”。
Le Comité consultatif a conclu que, compte tenu des fonctions essentielles devant être assumées par la nouvelle Division de la coordination et des interventions, le poste du directeur devra être financé par le budget ordinaire et qu'il faudra donc demander un crédit supplémentaire d'environ 35 600 dollars (y compris les contributions du personnel), au titre du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007.
咨询委员会总结说,考虑到新成立的协调和应对司的核心职能,司长员额的费应由
算提供,这就要求在2006-2007两年期拟议方案
算中增批包括工作人员薪金税在内的35 600美元的
费。
Pour la grande majorité des États Membres, les résolutions relatives au financement du budget ordinaire, des tribunaux internationaux et des opérations de maintien de la paix stipulent généralement que les montants effectivement exigibles (« montants nets ») seront réduits par les déductions opérées au titre de la part du montant estimatif des recettes provenant des contributions du personnel qui revient à chaque État Membre.
对绝大多数会员国而言,关于算、国际法庭和维持和平行动的
费筹措的决议一般规定,每个会员国的实际应缴数目(“摊款净额”)会扣掉它在工作人员薪金税估计收入中应
的一份。
Ainsi, dans le mode de présentation actuel, les contributions du personnel sont inscrites au budget ordinaire à la fois en tant qu'objet de dépenses au chapitre 32 et en tant que recettes au chapitre premier des recettes, le montant correspondant comprenant un montant identique à celui qui figure au chapitre 32 et les retenues opérées sur les émoluments qui sont imputés sur le produit des activités productrices de recettes au chapitre 3 des recettes.
由于上文所列程序,算的格式把工作人员薪金税在32款下列为支出项目,同时在收入第1款下计作收入;收入第1款包括第32款下产生的收入和收入第3款下支出部分得到的工作人员薪金税。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le montant total à inscrire à ce titre au budget ordinaire est estimé à 57 785 300 dollars (déduction faite des contributions du personnel).
经常预算下费用概算总
为57 785 300美元(工作人员薪金税净
)。
En conséquence, les recommandations et les décisions de la CFPI nécessiteraient à l'ouverture au budget ordinaire de crédits supplémentaires estimés à 5 736 846 dollars (après déduction des contributions du personnel).
因此,根据公务员制度委员会建议和决定,经常预算需增加
有关经费,扣除工作人员薪金税,估计约为5 736 846美元。
En règle générale, les montants totaux mis en recouvrement par l'Assemblée générale pour le budget ordinaire et d'autres comptes (« montants bruts ») comprennent des montants correspondant aux contributions du personnel.
大会为经常预算和其他帐户核准摊款总
(“摊款
”)
般包括工作人员薪金税。
Il en résulte que de nombreux pays conservent un taux d'imposition général élevé conjugué à des mesures d'incitation fiscale spécifiques pour des secteurs prioritaires, ce qui implique de fréquents changements dans le régime d'imposition.
因此许多国家保持很高普通税,同时对优先领域采取具体
财政鼓励措
,因此税收制度经常变化。
En ce qui concerne la redevance exigée pour la traversée depuis la Cisjordanie en direction de la Jordanie, les autorités israéliennes ont accordé un nombre limité d'exemptions aux fonctionnaires de l'Office qui franchissent fréquemment le pont.
关于向以色列大管理局缴纳从西岸到约旦
出境税,以色列当局对经常
人数有限
近东救济工程处官员实行免税。
Selon ce régime, le montant total des contributions versées par les fonctionnaires de l'ONU en lieu et place de l'impôt national est porté au crédit du compte des États Membres, au prorata de leur quote-part du budget ordinaire de l'Organisation.
这项安排规定,作为国家课税替代,联合国职员缴纳
薪金税总
以贷方记入每
会员国
账户,其数
按该会员国向联合国经常预算缴纳
数
在该预算总
中所占比例计算。
L'incidence financière annuelle des recommandations de la CFPI sur le régime commun se monte à 15,8 millions de dollars, dont on estime que 5,9 millions de dollars (après déduction des contributions du personnel) seraient imputés sur le budget ordinaire de l'Organisation.
国际公务员制度委员会建议涉及到
年度经费达1 580万美元,其中590万美元(不计工作人员薪金税)估计与联合国经常预算有关。
Il est également demandé que des ressources supplémentaires d'un montant total de 4 065 900 dollars, y compris les contributions du personnel, soient inscrites au budget ordinaire pour le personnel qui ne relève pas du nouveau chapitre du budget créé pour la Direction de la sécurité, mais est jugé nécessaire pour renforcer la sécurité à certains endroits.
还要求在经常预算之下追加资源共计4 065 900美元,其中包括工作人员薪金税,作为不属于安保局新预算款项内、但被认为加强某些具体地区安保工作所必要
安保人员
经费。
Le fait que les organismes d'aide humanitaire n'ont pas un accès suffisant aux personnes déplacées signifie que des milliers d'entre elles ont été totalement privées d'aide pendant des semaines. Ces personnes, qui vivaient en plein air, étaient contraintes de payer une «taxe sur l'ombre» pour pouvoir se protéger du soleil et se mettre à l'abri pendant la saison des pluies.
由于无法获得人道主义救济,成千上万国内流离失所者会
连几周得不到任何形式
援助,露天生活,为避酷日和即将到来
雨季还经常被迫支付“遮蔽税”。
Le Comité consultatif a conclu que, compte tenu des fonctions essentielles devant être assumées par la nouvelle Division de la coordination et des interventions, le poste du directeur devra être financé par le budget ordinaire et qu'il faudra donc demander un crédit supplémentaire d'environ 35 600 dollars (y compris les contributions du personnel), au titre du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007.
咨询委员会总结说,考虑到新成立协调和应对司
核心职能,司长员
经费应由经常预算提供,这就要求在2006-2007两年期拟议方案预算中增批包括工作人员薪金税在内
35 600美元
经费。
Pour la grande majorité des États Membres, les résolutions relatives au financement du budget ordinaire, des tribunaux internationaux et des opérations de maintien de la paix stipulent généralement que les montants effectivement exigibles (« montants nets ») seront réduits par les déductions opérées au titre de la part du montant estimatif des recettes provenant des contributions du personnel qui revient à chaque État Membre.
对绝大多数会员国而言,关于经常预算、国际法庭和维持和平行动经费筹措
决议
般规定,每个会员国
实际应缴数目(“摊款净
”)会扣掉它在工作人员薪金税估计收入中应占
份。
Ainsi, dans le mode de présentation actuel, les contributions du personnel sont inscrites au budget ordinaire à la fois en tant qu'objet de dépenses au chapitre 32 et en tant que recettes au chapitre premier des recettes, le montant correspondant comprenant un montant identique à celui qui figure au chapitre 32 et les retenues opérées sur les émoluments qui sont imputés sur le produit des activités productrices de recettes au chapitre 3 des recettes.
由于上文所列程序,经常预算格式把工作人员薪金税在32款下列为支出项目,同时在收入第1款下计作收入;收入第1款包括第32款下产生
收入和收入第3款下支出部分得到
工作人员薪金税。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le montant total à inscrire à ce titre au budget ordinaire est estimé à 57 785 300 dollars (déduction faite des contributions du personnel).
经常预算下的费用概算总额57 785 300美元(工
人员薪金税净额)。
En conséquence, les recommandations et les décisions de la CFPI nécessiteraient à l'ouverture au budget ordinaire de crédits supplémentaires estimés à 5 736 846 dollars (après déduction des contributions du personnel).
因此,根据公务员制度委员会的建议和决,经常预算需增加的有关经费,扣除工
人员薪金税,估
5 736 846美元。
En règle générale, les montants totaux mis en recouvrement par l'Assemblée générale pour le budget ordinaire et d'autres comptes (« montants bruts ») comprennent des montants correspondant aux contributions du personnel.
大会经常预算和其他帐户核准的摊款总额(“摊款毛额”)一般包括工
人员薪金税。
Il en résulte que de nombreux pays conservent un taux d'imposition général élevé conjugué à des mesures d'incitation fiscale spécifiques pour des secteurs prioritaires, ce qui implique de fréquents changements dans le régime d'imposition.
因此许多国家保持很高的普通税,同时对优先领域采取具体的财政鼓励措,因此税收制度经常变化。
En ce qui concerne la redevance exigée pour la traversée depuis la Cisjordanie en direction de la Jordanie, les autorités israéliennes ont accordé un nombre limité d'exemptions aux fonctionnaires de l'Office qui franchissent fréquemment le pont.
关于向以色列大桥管理局缴纳从西岸到旦的出境税,以色列当局对经常过桥的人数有限的近东救济工程处官员实行免税。
Selon ce régime, le montant total des contributions versées par les fonctionnaires de l'ONU en lieu et place de l'impôt national est porté au crédit du compte des États Membres, au prorata de leur quote-part du budget ordinaire de l'Organisation.
这项安排规,
国家课税的替代,联合国职员缴纳的薪金税总额以贷方记入每一会员国的账户,其数额按该会员国向联合国经常预算缴纳的数额在该预算总额中所占比例
算。
L'incidence financière annuelle des recommandations de la CFPI sur le régime commun se monte à 15,8 millions de dollars, dont on estime que 5,9 millions de dollars (après déduction des contributions du personnel) seraient imputés sur le budget ordinaire de l'Organisation.
国际公务员制度委员会的建议涉及到的年度经费达1 580万美元,其中590万美元(不工
人员薪金税)估
与联合国经常预算有关。
Il est également demandé que des ressources supplémentaires d'un montant total de 4 065 900 dollars, y compris les contributions du personnel, soient inscrites au budget ordinaire pour le personnel qui ne relève pas du nouveau chapitre du budget créé pour la Direction de la sécurité, mais est jugé nécessaire pour renforcer la sécurité à certains endroits.
还要求在经常预算之下追加资源共4 065 900美元,其中包括工
人员薪金税,
不属于安保局新的预算款项内、但被认
加强某些具体地区安保工
所必要的安保人员的经费。
Le fait que les organismes d'aide humanitaire n'ont pas un accès suffisant aux personnes déplacées signifie que des milliers d'entre elles ont été totalement privées d'aide pendant des semaines. Ces personnes, qui vivaient en plein air, étaient contraintes de payer une «taxe sur l'ombre» pour pouvoir se protéger du soleil et se mettre à l'abri pendant la saison des pluies.
由于无法获得人道主义救济,成千上万的国内流离失所者会一连几周得不到任何形式的援助,露天生活,避酷日和即将到来的雨季还经常被迫支付“遮蔽税”。
Le Comité consultatif a conclu que, compte tenu des fonctions essentielles devant être assumées par la nouvelle Division de la coordination et des interventions, le poste du directeur devra être financé par le budget ordinaire et qu'il faudra donc demander un crédit supplémentaire d'environ 35 600 dollars (y compris les contributions du personnel), au titre du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007.
咨询委员会总结说,考虑到新成立的协调和应对司的核心职能,司长员额的经费应由经常预算提供,这就要求在2006-2007两年期拟议方案预算中增批包括工人员薪金税在内的35 600美元的经费。
Pour la grande majorité des États Membres, les résolutions relatives au financement du budget ordinaire, des tribunaux internationaux et des opérations de maintien de la paix stipulent généralement que les montants effectivement exigibles (« montants nets ») seront réduits par les déductions opérées au titre de la part du montant estimatif des recettes provenant des contributions du personnel qui revient à chaque État Membre.
对绝大多数会员国而言,关于经常预算、国际法庭和维持和平行动的经费筹措的决议一般规,每个会员国的实际应缴数目(“摊款净额”)会扣掉它在工
人员薪金税估
收入中应占的一份。
Ainsi, dans le mode de présentation actuel, les contributions du personnel sont inscrites au budget ordinaire à la fois en tant qu'objet de dépenses au chapitre 32 et en tant que recettes au chapitre premier des recettes, le montant correspondant comprenant un montant identique à celui qui figure au chapitre 32 et les retenues opérées sur les émoluments qui sont imputés sur le produit des activités productrices de recettes au chapitre 3 des recettes.
由于上文所列程序,经常预算的格式把工人员薪金税在32款下列
支出项目,同时在收入第1款下
收入;收入第1款包括第32款下产生的收入和收入第3款下支出部分得到的工
人员薪金税。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le montant total à inscrire à ce titre au budget ordinaire est estimé à 57 785 300 dollars (déduction faite des contributions du personnel).
经常预算下费用概算总
为57 785 300美元(工作
员薪金税净
)。
En conséquence, les recommandations et les décisions de la CFPI nécessiteraient à l'ouverture au budget ordinaire de crédits supplémentaires estimés à 5 736 846 dollars (après déduction des contributions du personnel).
因此,根据公务员制度委员会建议和决定,经常预算需增加
有关经费,扣除工作
员薪金税,估计约为5 736 846美元。
En règle générale, les montants totaux mis en recouvrement par l'Assemblée générale pour le budget ordinaire et d'autres comptes (« montants bruts ») comprennent des montants correspondant aux contributions du personnel.
大会为经常预算和其他帐户核准摊
总
(“摊
”)一般包括工作
员薪金税。
Il en résulte que de nombreux pays conservent un taux d'imposition général élevé conjugué à des mesures d'incitation fiscale spécifiques pour des secteurs prioritaires, ce qui implique de fréquents changements dans le régime d'imposition.
因此许多国家保持很高普通税,同时对优先领域采取具体
财政鼓励措
,因此税收制度经常变化。
En ce qui concerne la redevance exigée pour la traversée depuis la Cisjordanie en direction de la Jordanie, les autorités israéliennes ont accordé un nombre limité d'exemptions aux fonctionnaires de l'Office qui franchissent fréquemment le pont.
关于向以色列大管理局缴纳从西岸到约旦
出境税,以色列当局对经常过
数有限
近东救济工程处官员实行免税。
Selon ce régime, le montant total des contributions versées par les fonctionnaires de l'ONU en lieu et place de l'impôt national est porté au crédit du compte des États Membres, au prorata de leur quote-part du budget ordinaire de l'Organisation.
这项安排规定,作为国家课税替代,联合国职员缴纳
薪金税总
以贷方记入每一会员国
账户,其数
按该会员国向联合国经常预算缴纳
数
在该预算总
中所占比例计算。
L'incidence financière annuelle des recommandations de la CFPI sur le régime commun se monte à 15,8 millions de dollars, dont on estime que 5,9 millions de dollars (après déduction des contributions du personnel) seraient imputés sur le budget ordinaire de l'Organisation.
国际公务员制度委员会建议涉及到
年度经费达1 580万美元,其中590万美元(不计工作
员薪金税)估计与联合国经常预算有关。
Il est également demandé que des ressources supplémentaires d'un montant total de 4 065 900 dollars, y compris les contributions du personnel, soient inscrites au budget ordinaire pour le personnel qui ne relève pas du nouveau chapitre du budget créé pour la Direction de la sécurité, mais est jugé nécessaire pour renforcer la sécurité à certains endroits.
还要求在经常预算之下追加资源共计4 065 900美元,其中包括工作员薪金税,作为不属于安保局新
预算
项内、但被认为加强某些具体地区安保工作所必要
安保
员
经费。
Le fait que les organismes d'aide humanitaire n'ont pas un accès suffisant aux personnes déplacées signifie que des milliers d'entre elles ont été totalement privées d'aide pendant des semaines. Ces personnes, qui vivaient en plein air, étaient contraintes de payer une «taxe sur l'ombre» pour pouvoir se protéger du soleil et se mettre à l'abri pendant la saison des pluies.
由于无法获得道主义救济,成千上万
国内流离失所者会一连几周得不到任何形式
援助,露天生活,为避酷日和即将到来
雨季还经常被迫支付“遮蔽税”。
Le Comité consultatif a conclu que, compte tenu des fonctions essentielles devant être assumées par la nouvelle Division de la coordination et des interventions, le poste du directeur devra être financé par le budget ordinaire et qu'il faudra donc demander un crédit supplémentaire d'environ 35 600 dollars (y compris les contributions du personnel), au titre du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007.
咨询委员会总结说,考虑到新成立协调和应对司
核心职能,司长员
经费应由经常预算提供,这就要求在2006-2007两年期拟议方案预算中增批包括工作
员薪金税在内
35 600美元
经费。
Pour la grande majorité des États Membres, les résolutions relatives au financement du budget ordinaire, des tribunaux internationaux et des opérations de maintien de la paix stipulent généralement que les montants effectivement exigibles (« montants nets ») seront réduits par les déductions opérées au titre de la part du montant estimatif des recettes provenant des contributions du personnel qui revient à chaque État Membre.
对绝大多数会员国而言,关于经常预算、国际法庭和维持和平行动经费筹措
决议一般规定,每个会员国
实际应缴数目(“摊
净
”)会扣掉它在工作
员薪金税估计收入中应占
一份。
Ainsi, dans le mode de présentation actuel, les contributions du personnel sont inscrites au budget ordinaire à la fois en tant qu'objet de dépenses au chapitre 32 et en tant que recettes au chapitre premier des recettes, le montant correspondant comprenant un montant identique à celui qui figure au chapitre 32 et les retenues opérées sur les émoluments qui sont imputés sur le produit des activités productrices de recettes au chapitre 3 des recettes.
由于上文所列程序,经常预算格式把工作
员薪金税在32
下列为支出项目,同时在收入第1
下计作收入;收入第1
包括第32
下产生
收入和收入第3
下支出部分得到
工作
员薪金税。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le montant total à inscrire à ce titre au budget ordinaire est estimé à 57 785 300 dollars (déduction faite des contributions du personnel).
经常预算下的费用概算总额为57 785 300美元(工作人员薪金净额)。
En conséquence, les recommandations et les décisions de la CFPI nécessiteraient à l'ouverture au budget ordinaire de crédits supplémentaires estimés à 5 736 846 dollars (après déduction des contributions du personnel).
,根据公务员制度委员会的建议和决定,经常预算需增加的有关经费,扣除工作人员薪金
,估计约为5 736 846美元。
En règle générale, les montants totaux mis en recouvrement par l'Assemblée générale pour le budget ordinaire et d'autres comptes (« montants bruts ») comprennent des montants correspondant aux contributions du personnel.
大会为经常预算和其他帐户核准的摊款总额(“摊款毛额”)一般包括工作人员薪金。
Il en résulte que de nombreux pays conservent un taux d'imposition général élevé conjugué à des mesures d'incitation fiscale spécifiques pour des secteurs prioritaires, ce qui implique de fréquents changements dans le régime d'imposition.
许多国家保持很高的普通
,同时对优先领域采取具体的财政
,
收制度经常变化。
En ce qui concerne la redevance exigée pour la traversée depuis la Cisjordanie en direction de la Jordanie, les autorités israéliennes ont accordé un nombre limité d'exemptions aux fonctionnaires de l'Office qui franchissent fréquemment le pont.
关于向以色列大桥管理局缴纳从西岸到约旦的出境,以色列当局对经常过桥的人数有限的近东救济工程处官员实行免
。
Selon ce régime, le montant total des contributions versées par les fonctionnaires de l'ONU en lieu et place de l'impôt national est porté au crédit du compte des États Membres, au prorata de leur quote-part du budget ordinaire de l'Organisation.
这项安排规定,作为国家课的替代,联合国职员缴纳的薪金
总额以贷方记入每一会员国的账户,其数额按该会员国向联合国经常预算缴纳的数额在该预算总额中所占比例计算。
L'incidence financière annuelle des recommandations de la CFPI sur le régime commun se monte à 15,8 millions de dollars, dont on estime que 5,9 millions de dollars (après déduction des contributions du personnel) seraient imputés sur le budget ordinaire de l'Organisation.
国际公务员制度委员会的建议涉及到的年度经费达1 580万美元,其中590万美元(不计工作人员薪金)估计与联合国经常预算有关。
Il est également demandé que des ressources supplémentaires d'un montant total de 4 065 900 dollars, y compris les contributions du personnel, soient inscrites au budget ordinaire pour le personnel qui ne relève pas du nouveau chapitre du budget créé pour la Direction de la sécurité, mais est jugé nécessaire pour renforcer la sécurité à certains endroits.
还要求在经常预算之下追加资源共计4 065 900美元,其中包括工作人员薪金,作为不属于安保局新的预算款项内、但被认为加强某些具体地区安保工作所必要的安保人员的经费。
Le fait que les organismes d'aide humanitaire n'ont pas un accès suffisant aux personnes déplacées signifie que des milliers d'entre elles ont été totalement privées d'aide pendant des semaines. Ces personnes, qui vivaient en plein air, étaient contraintes de payer une «taxe sur l'ombre» pour pouvoir se protéger du soleil et se mettre à l'abri pendant la saison des pluies.
由于无法获得人道主义救济,成千上万的国内流离失所者会一连几周得不到任何形式的援助,露天生活,为避酷日和即将到来的雨季还经常被迫支付“遮蔽”。
Le Comité consultatif a conclu que, compte tenu des fonctions essentielles devant être assumées par la nouvelle Division de la coordination et des interventions, le poste du directeur devra être financé par le budget ordinaire et qu'il faudra donc demander un crédit supplémentaire d'environ 35 600 dollars (y compris les contributions du personnel), au titre du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007.
咨询委员会总结说,考虑到新成立的协调和应对司的核心职能,司长员额的经费应由经常预算提供,这就要求在2006-2007两年期拟议方案预算中增批包括工作人员薪金在内的35 600美元的经费。
Pour la grande majorité des États Membres, les résolutions relatives au financement du budget ordinaire, des tribunaux internationaux et des opérations de maintien de la paix stipulent généralement que les montants effectivement exigibles (« montants nets ») seront réduits par les déductions opérées au titre de la part du montant estimatif des recettes provenant des contributions du personnel qui revient à chaque État Membre.
对绝大多数会员国而言,关于经常预算、国际法庭和维持和平行动的经费筹的决议一般规定,每个会员国的实际应缴数目(“摊款净额”)会扣掉它在工作人员薪金
估计收入中应占的一份。
Ainsi, dans le mode de présentation actuel, les contributions du personnel sont inscrites au budget ordinaire à la fois en tant qu'objet de dépenses au chapitre 32 et en tant que recettes au chapitre premier des recettes, le montant correspondant comprenant un montant identique à celui qui figure au chapitre 32 et les retenues opérées sur les émoluments qui sont imputés sur le produit des activités productrices de recettes au chapitre 3 des recettes.
由于上文所列程序,经常预算的格式把工作人员薪金在32款下列为支出项目,同时在收入第1款下计作收入;收入第1款包括第32款下产生的收入和收入第3款下支出部分得到的工作人员薪金
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。