Traditionnellement, l'idée de la victime coupable a été activement défendue dans le renforcement de la sécurité routière.
从历史角度看,一项积极推动的管理道路安全状况做法是责怪受害者。
Traditionnellement, l'idée de la victime coupable a été activement défendue dans le renforcement de la sécurité routière.
从历史角度看,一项积极推动的管理道路安全状况做法是责怪受害者。
Les plaintes concernent le plus souvent les transports publics, le contrôle technique et l'infrastructure routière.
大部分申诉与公共交、
管理和道路基础设施有关。
Les pays membres sont représentés par les directeurs des administrations routières ou personnalités équivalentes.
各国道路管理局局长或相应的人士代表成员国。
La société est devenue le district de Panyu de la gestion des routes membres de l'Association.
公司现已成为番禺区道路管理协会理事成员。
Le cinquième et dernier niveau - répression des infractions - fait partie intégrante de la gestion de la sécurité routière.
第五,也就是最后一个方面是执法,它是道路安全管理中的一个不可分割组成部分。
La gestion et la planification de la circulation, ainsi que la restructuration du réseau routier, font partie des mesures indirectes.
间接措施则包括对交作出规划和管理,以及
组道路网等。
Leur participation aux ONG et aux organismes communautaires ouvre donc aux femmes une nouvelle voie vers l'intégration dans les structures officielles.
这样一来,非政府组和社区组
还为妇女开辟了又一条
往管理机构的道路。
La plupart des États membres ont également entrepris des réformes pour créer des fonds du réseau routier et instituer des autorités routières autonomes.
大多数成员国也进行了改革,设立了道路基金和自治的道路管理机构。
Comme la Commission vérité et réconciliation d'Afrique du Sud, cette Commission permettra de rectifier les torts et de mettre en place une administration « propre ».
同南非的事实和和解委员会一样,这一委员会将作为一个要的论坛,负责解决冤假错案和为廉洁行政管理当局铺平道路。
Dans le domaine des transports routiers, l'accent a été mis sur le Département des services routiers et la remise en état de ses capacités de gestion de l'entretien du réseau.
在道路交方面,
点一直放在
路政部管理道路网的维修能力。
Son "pronostic vital est engagé", a annoncé le Centre régional d'information routière. âgé de 50 ans, le fonctionnaire a été transporté par le Samu au centre hospitalier de Beaumont.
大区铁路信息中心宣称,该人“目前的身体状况正在确诊中”。这位50岁的道路管理专员早前已被救护车送往波蒙中央医院。
Des élections municipales couronnées de succès jetteront à leur tour les bases de la mise en place d'une structure administrative intérimaire conformément à la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité.
成功的市政选举将反过来为按照安全理事会第1244(1999)号决议立临时行政管理结构铺平道路。
Indépendamment de la stratégie de gestion des ressources humaines qu'un gouvernement décide d'adopter, un appui professionnel dans ce domaine devra être fourni aux responsables qui prennent les décisions de recrutement et définissent les perspectives de carrière des fonctionnaires.
无论一国政府选择采取何种具体的人力资源管理战略,都必须为作出人事决定及确定公务员职业发展道路的管理人员提供专业的人力资源管理支持。
Les pays doivent non seulement promulguer des lois et sensibiliser l'opinion publique, mais ils doivent également mettre en place des politiques qui promeuvent des véhicules plus sûrs, une meilleure gestion de la circulation et une meilleure conception des routes.
除立法和提高认识外,各国还需要制定政策,提高车辆安全性,改善交管理安全和道路安全设计。
Le Royaume-Uni a exécuté un projet de renforcement des capacités en Éthiopie en vue d'aider la Ethiopian Road Authority en matière d'entretien et de gestion des routes et de prêter assistance au programme de réforme du régime douanier de l'Éthiopie.
联合王国在埃塞俄比亚实施一项能力设项目,协助埃塞俄比亚公路局维修和管理道路,并援助埃塞俄比亚税收改革署进行海关改革。
Plus d'un siècle s'est écoulé depuis et les sarcasmes aussi bien que les illusions ont été littéralement écrasés par la crise presque ingérable de la sécurité routière qui touche, à divers degrés, tous les pays du monde et dont les conséquences s'expriment au travers de statistiques fort alarmantes.
自那以来已经过去了100多年,笑话和希望都已因无法管理的道路交危机而实际消失,这一危机在某种程度上影响到世界上所有国家,其后果反映在惊人的数字当中。
On procèdera ensuite à une analyse et à une évaluation de la corrélation entre les ressources humaines et matérielles de chaque unité et les fonctions qu'elle remplit dans le dessein de moderniser les compétences et les connaissances en ayant recours à la formation et à des instruments appropriés qui conduiront à une administration de qualité. La mise en oeuvre de ce projet se fera en plusieurs étapes successives, à savoir
然后将对每个单位的人力和物质资源与其所履行的职能之间的匹配程度进行审查和评估,以期过培训和形成适当的工具提高
能和业务专长,为优质行政管理铺平道路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Traditionnellement, l'idée de la victime coupable a été activement défendue dans le renforcement de la sécurité routière.
从度看,一项积极推动的管理道路安全状况做法是责怪受害者。
Les plaintes concernent le plus souvent les transports publics, le contrôle technique et l'infrastructure routière.
大部分申诉与公共交通、技术管理和道路基础设施有关。
Les pays membres sont représentés par les directeurs des administrations routières ou personnalités équivalentes.
各国道路管理局局长或相应的人士代表成员国。
La société est devenue le district de Panyu de la gestion des routes membres de l'Association.
公司现已成为番禺区道路管理协会理事成员。
Le cinquième et dernier niveau - répression des infractions - fait partie intégrante de la gestion de la sécurité routière.
第五,也就是最后一个方面是执法,它是道路安全管理的一个不可分割组成部分。
La gestion et la planification de la circulation, ainsi que la restructuration du réseau routier, font partie des mesures indirectes.
间接措施则包括对交通作出规划和管理,以及重组道路网等。
Leur participation aux ONG et aux organismes communautaires ouvre donc aux femmes une nouvelle voie vers l'intégration dans les structures officielles.
样一来,非政府组
和社区组
还为妇女开辟了又一条通往管理机构的道路。
La plupart des États membres ont également entrepris des réformes pour créer des fonds du réseau routier et instituer des autorités routières autonomes.
大多数成员国也进行了改革,设立了道路基金和自治的道路管理机构。
Comme la Commission vérité et réconciliation d'Afrique du Sud, cette Commission permettra de rectifier les torts et de mettre en place une administration « propre ».
同南非的事实和和解委员会一样,一委员会将作为一个重要的论坛,负责解决冤假错案和为廉洁行政管理当局铺平道路。
Dans le domaine des transports routiers, l'accent a été mis sur le Département des services routiers et la remise en état de ses capacités de gestion de l'entretien du réseau.
在道路交通方面,重点一直放在重建路政部管理道路网的维修能力。
Son "pronostic vital est engagé", a annoncé le Centre régional d'information routière. âgé de 50 ans, le fonctionnaire a été transporté par le Samu au centre hospitalier de Beaumont.
大区铁路信息心宣称,该人“目前的身体状况正在确
”。
位50岁的道路管理专员早前已被救护车送往波蒙
央医院。
Des élections municipales couronnées de succès jetteront à leur tour les bases de la mise en place d'une structure administrative intérimaire conformément à la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité.
成功的市政选举将反过来为按照安全理事会第1244(1999)号决议建立临时行政管理结构铺平道路。
Indépendamment de la stratégie de gestion des ressources humaines qu'un gouvernement décide d'adopter, un appui professionnel dans ce domaine devra être fourni aux responsables qui prennent les décisions de recrutement et définissent les perspectives de carrière des fonctionnaires.
无论一国政府选择采取何种具体的人力资源管理战略,都必须为作出人事决定及确定公务员职业发展道路的管理人员提供专业的人力资源管理支持。
Les pays doivent non seulement promulguer des lois et sensibiliser l'opinion publique, mais ils doivent également mettre en place des politiques qui promeuvent des véhicules plus sûrs, une meilleure gestion de la circulation et une meilleure conception des routes.
除立法和提高认识外,各国还需要制定政策,提高车辆安全性,改善交通管理安全和道路安全设计。
Le Royaume-Uni a exécuté un projet de renforcement des capacités en Éthiopie en vue d'aider la Ethiopian Road Authority en matière d'entretien et de gestion des routes et de prêter assistance au programme de réforme du régime douanier de l'Éthiopie.
联合王国在埃塞俄比亚实施一项能力建设项目,协助埃塞俄比亚公路局维修和管理道路,并援助埃塞俄比亚税收改革署进行海关改革。
Plus d'un siècle s'est écoulé depuis et les sarcasmes aussi bien que les illusions ont été littéralement écrasés par la crise presque ingérable de la sécurité routière qui touche, à divers degrés, tous les pays du monde et dont les conséquences s'expriment au travers de statistiques fort alarmantes.
自那以来已经过去了100多年,笑话和希望都已因无法管理的道路交通危机而实际消失,一危机在某种程度上影响到世界上所有国家,其后果反映在惊人的数字当
。
On procèdera ensuite à une analyse et à une évaluation de la corrélation entre les ressources humaines et matérielles de chaque unité et les fonctions qu'elle remplit dans le dessein de moderniser les compétences et les connaissances en ayant recours à la formation et à des instruments appropriés qui conduiront à une administration de qualité. La mise en oeuvre de ce projet se fera en plusieurs étapes successives, à savoir
然后将对每个单位的人力和物质资源与其所履行的职能之间的匹配程度进行审查和评估,以期通过培训和形成适当的工具提高技能和业务专长,为优质行政管理铺平道路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Traditionnellement, l'idée de la victime coupable a été activement défendue dans le renforcement de la sécurité routière.
从历史角度看,项积极推动的管理道路安全状况做法是责怪受害者。
Les plaintes concernent le plus souvent les transports publics, le contrôle technique et l'infrastructure routière.
大部分申诉与公共交通、技术管理道路基础设施有关。
Les pays membres sont représentés par les directeurs des administrations routières ou personnalités équivalentes.
各国道路管理局局长或相应的人士代表成员国。
La société est devenue le district de Panyu de la gestion des routes membres de l'Association.
公司现已成为番禺区道路管理协会理事成员。
Le cinquième et dernier niveau - répression des infractions - fait partie intégrante de la gestion de la sécurité routière.
第五,也就是最方面是执法,它是道路安全管理中的
不可分割组成部分。
La gestion et la planification de la circulation, ainsi que la restructuration du réseau routier, font partie des mesures indirectes.
间接措施则包括对交通作出规划管理,以及重组道路网等。
Leur participation aux ONG et aux organismes communautaires ouvre donc aux femmes une nouvelle voie vers l'intégration dans les structures officielles.
这样来,非政府组
社区组
还为妇女开辟了又
条通往管理机构的道路。
La plupart des États membres ont également entrepris des réformes pour créer des fonds du réseau routier et instituer des autorités routières autonomes.
大多数成员国也进行了改革,设立了道路基金自治的道路管理机构。
Comme la Commission vérité et réconciliation d'Afrique du Sud, cette Commission permettra de rectifier les torts et de mettre en place une administration « propre ».
同南非的事解委员会
样,这
委员会将作为
重要的论坛,负责解决冤假错案
为廉洁行政管理当局铺平道路。
Dans le domaine des transports routiers, l'accent a été mis sur le Département des services routiers et la remise en état de ses capacités de gestion de l'entretien du réseau.
在道路交通方面,重点直放在重建路政部管理道路网的维修能力。
Son "pronostic vital est engagé", a annoncé le Centre régional d'information routière. âgé de 50 ans, le fonctionnaire a été transporté par le Samu au centre hospitalier de Beaumont.
大区铁路信息中心宣称,该人“目前的身体状况正在确诊中”。这位50岁的道路管理专员早前已被救护车送往波蒙中央医院。
Des élections municipales couronnées de succès jetteront à leur tour les bases de la mise en place d'une structure administrative intérimaire conformément à la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité.
成功的市政选举将反过来为按照安全理事会第1244(1999)号决议建立临时行政管理结构铺平道路。
Indépendamment de la stratégie de gestion des ressources humaines qu'un gouvernement décide d'adopter, un appui professionnel dans ce domaine devra être fourni aux responsables qui prennent les décisions de recrutement et définissent les perspectives de carrière des fonctionnaires.
无论国政府选择采取何种具体的人力资源管理战略,都必须为作出人事决定及确定公务员职业发展道路的管理人员提供专业的人力资源管理支持。
Les pays doivent non seulement promulguer des lois et sensibiliser l'opinion publique, mais ils doivent également mettre en place des politiques qui promeuvent des véhicules plus sûrs, une meilleure gestion de la circulation et une meilleure conception des routes.
除立法提高认识外,各国还需要制定政策,提高车辆安全性,改善交通管理安全
道路安全设计。
Le Royaume-Uni a exécuté un projet de renforcement des capacités en Éthiopie en vue d'aider la Ethiopian Road Authority en matière d'entretien et de gestion des routes et de prêter assistance au programme de réforme du régime douanier de l'Éthiopie.
联合王国在埃塞俄比亚施
项能力建设项目,协助埃塞俄比亚公路局维修
管理道路,并援助埃塞俄比亚税收改革署进行海关改革。
Plus d'un siècle s'est écoulé depuis et les sarcasmes aussi bien que les illusions ont été littéralement écrasés par la crise presque ingérable de la sécurité routière qui touche, à divers degrés, tous les pays du monde et dont les conséquences s'expriment au travers de statistiques fort alarmantes.
自那以来已经过去了100多年,笑话希望都已因无法管理的道路交通危机而
际消失,这
危机在某种程度上影响到世界上所有国家,其
果反映在惊人的数字当中。
On procèdera ensuite à une analyse et à une évaluation de la corrélation entre les ressources humaines et matérielles de chaque unité et les fonctions qu'elle remplit dans le dessein de moderniser les compétences et les connaissances en ayant recours à la formation et à des instruments appropriés qui conduiront à une administration de qualité. La mise en oeuvre de ce projet se fera en plusieurs étapes successives, à savoir
然将对每
单位的人力
物质资源与其所履行的职能之间的匹配程度进行审查
评估,以期通过培训
形成适当的工具提高技能
业务专长,为优质行政管理铺平道路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Traditionnellement, l'idée de la victime coupable a été activement défendue dans le renforcement de la sécurité routière.
从历史角度看,一项积极推动管理道路安全状况做法是责怪受害
。
Les plaintes concernent le plus souvent les transports publics, le contrôle technique et l'infrastructure routière.
分申诉与公共交通、技术管理和道路基础设施有关。
Les pays membres sont représentés par les directeurs des administrations routières ou personnalités équivalentes.
各国道路管理局局长或相应人士代表成员国。
La société est devenue le district de Panyu de la gestion des routes membres de l'Association.
公司现已成为番禺区道路管理协会理事成员。
Le cinquième et dernier niveau - répression des infractions - fait partie intégrante de la gestion de la sécurité routière.
第五,也就是最后一个方面是执法,它是道路安全管理中一个不可分割组成
分。
La gestion et la planification de la circulation, ainsi que la restructuration du réseau routier, font partie des mesures indirectes.
间接措施则包括对交通作出规划和管理,以及重组道路网等。
Leur participation aux ONG et aux organismes communautaires ouvre donc aux femmes une nouvelle voie vers l'intégration dans les structures officielles.
这样一来,非政府组和社区组
还为妇女开辟了又一条通往管理机构
道路。
La plupart des États membres ont également entrepris des réformes pour créer des fonds du réseau routier et instituer des autorités routières autonomes.
多数成员国也进行了改革,设立了道路基金和自治
道路管理机构。
Comme la Commission vérité et réconciliation d'Afrique du Sud, cette Commission permettra de rectifier les torts et de mettre en place une administration « propre ».
同南非事实和和解委员会一样,这一委员会将作为一个重要
论坛,负责解决冤假错案和为廉洁行政管理当局铺平道路。
Dans le domaine des transports routiers, l'accent a été mis sur le Département des services routiers et la remise en état de ses capacités de gestion de l'entretien du réseau.
在道路交通方面,重点一直放在重建路政管理道路网
能力。
Son "pronostic vital est engagé", a annoncé le Centre régional d'information routière. âgé de 50 ans, le fonctionnaire a été transporté par le Samu au centre hospitalier de Beaumont.
区铁路信息中心宣称,该人“目前
身体状况正在确诊中”。这位50岁
道路管理专员早前已被救护车送往波蒙中央医院。
Des élections municipales couronnées de succès jetteront à leur tour les bases de la mise en place d'une structure administrative intérimaire conformément à la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité.
成功市政选举将反过来为按照安全理事会第1244(1999)号决议建立临时行政管理结构铺平道路。
Indépendamment de la stratégie de gestion des ressources humaines qu'un gouvernement décide d'adopter, un appui professionnel dans ce domaine devra être fourni aux responsables qui prennent les décisions de recrutement et définissent les perspectives de carrière des fonctionnaires.
无论一国政府选择采取何种具体人力资源管理战略,都必须为作出人事决定及确定公务员职业发展道路
管理人员提供专业
人力资源管理支持。
Les pays doivent non seulement promulguer des lois et sensibiliser l'opinion publique, mais ils doivent également mettre en place des politiques qui promeuvent des véhicules plus sûrs, une meilleure gestion de la circulation et une meilleure conception des routes.
除立法和提高认识外,各国还需要制定政策,提高车辆安全性,改善交通管理安全和道路安全设计。
Le Royaume-Uni a exécuté un projet de renforcement des capacités en Éthiopie en vue d'aider la Ethiopian Road Authority en matière d'entretien et de gestion des routes et de prêter assistance au programme de réforme du régime douanier de l'Éthiopie.
联合王国在埃塞俄比亚实施一项能力建设项目,协助埃塞俄比亚公路局和管理道路,并援助埃塞俄比亚税收改革署进行海关改革。
Plus d'un siècle s'est écoulé depuis et les sarcasmes aussi bien que les illusions ont été littéralement écrasés par la crise presque ingérable de la sécurité routière qui touche, à divers degrés, tous les pays du monde et dont les conséquences s'expriment au travers de statistiques fort alarmantes.
自那以来已经过去了100多年,笑话和希望都已因无法管理道路交通危机而实际消失,这一危机在某种程度上影响到世界上所有国家,其后果反映在惊人
数字当中。
On procèdera ensuite à une analyse et à une évaluation de la corrélation entre les ressources humaines et matérielles de chaque unité et les fonctions qu'elle remplit dans le dessein de moderniser les compétences et les connaissances en ayant recours à la formation et à des instruments appropriés qui conduiront à une administration de qualité. La mise en oeuvre de ce projet se fera en plusieurs étapes successives, à savoir
然后将对每个单位人力和物质资源与其所履行
职能之间
匹配程度进行审查和评估,以期通过培训和形成适当
工具提高技能和业务专长,为优质行政管理铺平道路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Traditionnellement, l'idée de la victime coupable a été activement défendue dans le renforcement de la sécurité routière.
从历史角度看,项积极推动的
理
路安全状况做法是责怪受害者。
Les plaintes concernent le plus souvent les transports publics, le contrôle technique et l'infrastructure routière.
大部分申诉与公共交通、技术理和
路基础设施有关。
Les pays membres sont représentés par les directeurs des administrations routières ou personnalités équivalentes.
各国路
理局局长或相应的人士代表成员国。
La société est devenue le district de Panyu de la gestion des routes membres de l'Association.
公司现已成番禺区
路
理协会理事成员。
Le cinquième et dernier niveau - répression des infractions - fait partie intégrante de la gestion de la sécurité routière.
第五,也就是最后方面是执法,它是
路安全
理中的
不可分割组成部分。
La gestion et la planification de la circulation, ainsi que la restructuration du réseau routier, font partie des mesures indirectes.
间接措施则包括对交通作出规划和理,以及重组
路网等。
Leur participation aux ONG et aux organismes communautaires ouvre donc aux femmes une nouvelle voie vers l'intégration dans les structures officielles.
这样来,非政府组
和社区组
还
妇女开辟了又
条通往
理机构的
路。
La plupart des États membres ont également entrepris des réformes pour créer des fonds du réseau routier et instituer des autorités routières autonomes.
大多数成员国也进行了改革,设立了路基金和自治的
路
理机构。
Comme la Commission vérité et réconciliation d'Afrique du Sud, cette Commission permettra de rectifier les torts et de mettre en place une administration « propre ».
同南非的事实和和解委员会样,这
委员会将作
重要的论坛,负责解决冤假错案和
廉洁行政
理当局铺平
路。
Dans le domaine des transports routiers, l'accent a été mis sur le Département des services routiers et la remise en état de ses capacités de gestion de l'entretien du réseau.
在路交通方面,重点
直放在重建路政部
理
路网的维修能力。
Son "pronostic vital est engagé", a annoncé le Centre régional d'information routière. âgé de 50 ans, le fonctionnaire a été transporté par le Samu au centre hospitalier de Beaumont.
大区铁路信息中心宣称,该人“目前的身体状况正在确诊中”。这位50岁的路
理专员早前已被救护车送往波蒙中央医院。
Des élections municipales couronnées de succès jetteront à leur tour les bases de la mise en place d'une structure administrative intérimaire conformément à la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité.
成功的市政选举将反过来按照安全理事会第1244(1999)号决议建立临时行政
理结构铺平
路。
Indépendamment de la stratégie de gestion des ressources humaines qu'un gouvernement décide d'adopter, un appui professionnel dans ce domaine devra être fourni aux responsables qui prennent les décisions de recrutement et définissent les perspectives de carrière des fonctionnaires.
无论国政府选择采取何种具体的人力资源
理战略,都必须
作出人事决定及确定公务员职业发展
路的
理人员提供专业的人力资源
理支持。
Les pays doivent non seulement promulguer des lois et sensibiliser l'opinion publique, mais ils doivent également mettre en place des politiques qui promeuvent des véhicules plus sûrs, une meilleure gestion de la circulation et une meilleure conception des routes.
除立法和提高认识外,各国还需要制定政策,提高车辆安全性,改善交通理安全和
路安全设计。
Le Royaume-Uni a exécuté un projet de renforcement des capacités en Éthiopie en vue d'aider la Ethiopian Road Authority en matière d'entretien et de gestion des routes et de prêter assistance au programme de réforme du régime douanier de l'Éthiopie.
联合王国在埃塞俄比亚实施项能力建设项目,协助埃塞俄比亚公路局维修和
理
路,并援助埃塞俄比亚税收改革署进行海关改革。
Plus d'un siècle s'est écoulé depuis et les sarcasmes aussi bien que les illusions ont été littéralement écrasés par la crise presque ingérable de la sécurité routière qui touche, à divers degrés, tous les pays du monde et dont les conséquences s'expriment au travers de statistiques fort alarmantes.
自那以来已经过去了100多年,笑话和希望都已因无法理的
路交通危机而实际消失,这
危机在某种程度上影响到世界上所有国家,其后果反映在惊人的数字当中。
On procèdera ensuite à une analyse et à une évaluation de la corrélation entre les ressources humaines et matérielles de chaque unité et les fonctions qu'elle remplit dans le dessein de moderniser les compétences et les connaissances en ayant recours à la formation et à des instruments appropriés qui conduiront à une administration de qualité. La mise en oeuvre de ce projet se fera en plusieurs étapes successives, à savoir
然后将对每单位的人力和物质资源与其所履行的职能之间的匹配程度进行审查和评估,以期通过培训和形成适当的工具提高技能和业务专长,
优质行政
理铺平
路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Traditionnellement, l'idée de la victime coupable a été activement défendue dans le renforcement de la sécurité routière.
从历史角度看,一项积极推动管
道路安全状况做法是责怪受害者。
Les plaintes concernent le plus souvent les transports publics, le contrôle technique et l'infrastructure routière.
大部分申诉与公共交通、技术管道路基础设施有关。
Les pays membres sont représentés par les directeurs des administrations routières ou personnalités équivalentes.
各国道路管局局长或相应
人士代表成员国。
La société est devenue le district de Panyu de la gestion des routes membres de l'Association.
公司现已成为番禺区道路管协会
事成员。
Le cinquième et dernier niveau - répression des infractions - fait partie intégrante de la gestion de la sécurité routière.
第五,也就是最后一个方面是执法,它是道路安全管一个不可分割组成部分。
La gestion et la planification de la circulation, ainsi que la restructuration du réseau routier, font partie des mesures indirectes.
间接措施则包括对交通作出规划管
,以及重组道路网等。
Leur participation aux ONG et aux organismes communautaires ouvre donc aux femmes une nouvelle voie vers l'intégration dans les structures officielles.
这样一来,非政府组社区组
还为妇女开辟了又一条通往管
机构
道路。
La plupart des États membres ont également entrepris des réformes pour créer des fonds du réseau routier et instituer des autorités routières autonomes.
大多数成员国也进行了改革,设立了道路基金道路管
机构。
Comme la Commission vérité et réconciliation d'Afrique du Sud, cette Commission permettra de rectifier les torts et de mettre en place une administration « propre ».
同南非事实
解委员会一样,这一委员会将作为一个重要
论坛,负责解决冤假错案
为廉洁行政管
当局铺平道路。
Dans le domaine des transports routiers, l'accent a été mis sur le Département des services routiers et la remise en état de ses capacités de gestion de l'entretien du réseau.
在道路交通方面,重点一直放在重建路政部管道路网
维修能力。
Son "pronostic vital est engagé", a annoncé le Centre régional d'information routière. âgé de 50 ans, le fonctionnaire a été transporté par le Samu au centre hospitalier de Beaumont.
大区铁路信息心宣称,该人“目前
身体状况正在确诊
”。这位50岁
道路管
专员早前已被救护车送往波蒙
央医院。
Des élections municipales couronnées de succès jetteront à leur tour les bases de la mise en place d'une structure administrative intérimaire conformément à la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité.
成功市政选举将反过来为按照安全
事会第1244(1999)号决议建立临时行政管
结构铺平道路。
Indépendamment de la stratégie de gestion des ressources humaines qu'un gouvernement décide d'adopter, un appui professionnel dans ce domaine devra être fourni aux responsables qui prennent les décisions de recrutement et définissent les perspectives de carrière des fonctionnaires.
无论一国政府选择采取何种具体人力资源管
战略,都必须为作出人事决定及确定公务员职业发展道路
管
人员提供专业
人力资源管
支持。
Les pays doivent non seulement promulguer des lois et sensibiliser l'opinion publique, mais ils doivent également mettre en place des politiques qui promeuvent des véhicules plus sûrs, une meilleure gestion de la circulation et une meilleure conception des routes.
除立法提高认识外,各国还需要制定政策,提高车辆安全性,改善交通管
安全
道路安全设计。
Le Royaume-Uni a exécuté un projet de renforcement des capacités en Éthiopie en vue d'aider la Ethiopian Road Authority en matière d'entretien et de gestion des routes et de prêter assistance au programme de réforme du régime douanier de l'Éthiopie.
联合王国在埃塞俄比亚实施一项能力建设项目,协助埃塞俄比亚公路局维修管
道路,并援助埃塞俄比亚税收改革署进行海关改革。
Plus d'un siècle s'est écoulé depuis et les sarcasmes aussi bien que les illusions ont été littéralement écrasés par la crise presque ingérable de la sécurité routière qui touche, à divers degrés, tous les pays du monde et dont les conséquences s'expriment au travers de statistiques fort alarmantes.
那以来已经过去了100多年,笑话
希望都已因无法管
道路交通危机而实际消失,这一危机在某种程度上影响到世界上所有国家,其后果反映在惊人
数字当
。
On procèdera ensuite à une analyse et à une évaluation de la corrélation entre les ressources humaines et matérielles de chaque unité et les fonctions qu'elle remplit dans le dessein de moderniser les compétences et les connaissances en ayant recours à la formation et à des instruments appropriés qui conduiront à une administration de qualité. La mise en oeuvre de ce projet se fera en plusieurs étapes successives, à savoir
然后将对每个单位人力
物质资源与其所履行
职能之间
匹配程度进行审查
评估,以期通过培训
形成适当
工具提高技能
业务专长,为优质行政管
铺平道路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Traditionnellement, l'idée de la victime coupable a été activement défendue dans le renforcement de la sécurité routière.
从历史角度看,一项积极推动的管理路安全状况做法是责怪受害者。
Les plaintes concernent le plus souvent les transports publics, le contrôle technique et l'infrastructure routière.
大部分申诉与公共交通、技术管理和路基础设施有关。
Les pays membres sont représentés par les directeurs des administrations routières ou personnalités équivalentes.
各国路管理局局长或相应的人士代表成员国。
La société est devenue le district de Panyu de la gestion des routes membres de l'Association.
公司现已成为番路管理协会理事成员。
Le cinquième et dernier niveau - répression des infractions - fait partie intégrante de la gestion de la sécurité routière.
第五,也就是最后一方面是执法,它是
路安全管理中的一
不可分割组成部分。
La gestion et la planification de la circulation, ainsi que la restructuration du réseau routier, font partie des mesures indirectes.
间接措施则包括对交通作出规划和管理,以及组
路网等。
Leur participation aux ONG et aux organismes communautaires ouvre donc aux femmes une nouvelle voie vers l'intégration dans les structures officielles.
这样一来,非政府组和社
组
还为妇女开辟了又一条通往管理机构的
路。
La plupart des États membres ont également entrepris des réformes pour créer des fonds du réseau routier et instituer des autorités routières autonomes.
大多数成员国也进行了改革,设立了路基金和自治的
路管理机构。
Comme la Commission vérité et réconciliation d'Afrique du Sud, cette Commission permettra de rectifier les torts et de mettre en place une administration « propre ».
同南非的事实和和解委员会一样,这一委员会将作为一的论坛,负责解决冤假错案和为廉洁行政管理当局铺平
路。
Dans le domaine des transports routiers, l'accent a été mis sur le Département des services routiers et la remise en état de ses capacités de gestion de l'entretien du réseau.
在路交通方面,
点一直放在
建路政部管理
路网的维修能力。
Son "pronostic vital est engagé", a annoncé le Centre régional d'information routière. âgé de 50 ans, le fonctionnaire a été transporté par le Samu au centre hospitalier de Beaumont.
大铁路信息中心宣称,该人“目前的身体状况正在确诊中”。这位50岁的
路管理专员早前已被救护车送往波蒙中央医院。
Des élections municipales couronnées de succès jetteront à leur tour les bases de la mise en place d'une structure administrative intérimaire conformément à la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité.
成功的市政选举将反过来为按照安全理事会第1244(1999)号决议建立临时行政管理结构铺平路。
Indépendamment de la stratégie de gestion des ressources humaines qu'un gouvernement décide d'adopter, un appui professionnel dans ce domaine devra être fourni aux responsables qui prennent les décisions de recrutement et définissent les perspectives de carrière des fonctionnaires.
无论一国政府选择采取何种具体的人力资源管理战略,都必须为作出人事决定及确定公务员职业发展路的管理人员提供专业的人力资源管理支持。
Les pays doivent non seulement promulguer des lois et sensibiliser l'opinion publique, mais ils doivent également mettre en place des politiques qui promeuvent des véhicules plus sûrs, une meilleure gestion de la circulation et une meilleure conception des routes.
除立法和提高认识外,各国还需制定政策,提高车辆安全性,改善交通管理安全和
路安全设计。
Le Royaume-Uni a exécuté un projet de renforcement des capacités en Éthiopie en vue d'aider la Ethiopian Road Authority en matière d'entretien et de gestion des routes et de prêter assistance au programme de réforme du régime douanier de l'Éthiopie.
联合王国在埃塞俄比亚实施一项能力建设项目,协助埃塞俄比亚公路局维修和管理路,并援助埃塞俄比亚税收改革署进行海关改革。
Plus d'un siècle s'est écoulé depuis et les sarcasmes aussi bien que les illusions ont été littéralement écrasés par la crise presque ingérable de la sécurité routière qui touche, à divers degrés, tous les pays du monde et dont les conséquences s'expriment au travers de statistiques fort alarmantes.
自那以来已经过去了100多年,笑话和希望都已因无法管理的路交通危机而实际消失,这一危机在某种程度上影响到世界上所有国家,其后果反映在惊人的数字当中。
On procèdera ensuite à une analyse et à une évaluation de la corrélation entre les ressources humaines et matérielles de chaque unité et les fonctions qu'elle remplit dans le dessein de moderniser les compétences et les connaissances en ayant recours à la formation et à des instruments appropriés qui conduiront à une administration de qualité. La mise en oeuvre de ce projet se fera en plusieurs étapes successives, à savoir
然后将对每单位的人力和物质资源与其所履行的职能之间的匹配程度进行审查和评估,以期通过培训和形成适当的工具提高技能和业务专长,为优质行政管理铺平
路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Traditionnellement, l'idée de la victime coupable a été activement défendue dans le renforcement de la sécurité routière.
从历史角度看,一项积极推动的管理道路安全状况做法是责怪受害者。
Les plaintes concernent le plus souvent les transports publics, le contrôle technique et l'infrastructure routière.
大部分申诉与公共交通、技术管理和道路基础设施有关。
Les pays membres sont représentés par les directeurs des administrations routières ou personnalités équivalentes.
各国道路管理局局长或相应的人士代表成国。
La société est devenue le district de Panyu de la gestion des routes membres de l'Association.
公司现已成为番禺区道路管理协会理事成。
Le cinquième et dernier niveau - répression des infractions - fait partie intégrante de la gestion de la sécurité routière.
第五,也就是最后一个方面是执法,它是道路安全管理中的一个不可分割组成部分。
La gestion et la planification de la circulation, ainsi que la restructuration du réseau routier, font partie des mesures indirectes.
间接措施则包括对交通作出规划和管理,以及重组道路网等。
Leur participation aux ONG et aux organismes communautaires ouvre donc aux femmes une nouvelle voie vers l'intégration dans les structures officielles.
这样一来,非政府组和社区组
还为妇女开辟了又一条通往管理机构的道路。
La plupart des États membres ont également entrepris des réformes pour créer des fonds du réseau routier et instituer des autorités routières autonomes.
大多数成国也进行了改革,设立了道路基金和自治的道路管理机构。
Comme la Commission vérité et réconciliation d'Afrique du Sud, cette Commission permettra de rectifier les torts et de mettre en place une administration « propre ».
同南非的事实和和解委会一样,这一委
会将作为一个重要的论坛,负责解决冤假错案和为廉洁行政管理当局铺平道路。
Dans le domaine des transports routiers, l'accent a été mis sur le Département des services routiers et la remise en état de ses capacités de gestion de l'entretien du réseau.
在道路交通方面,重点一直放在重建路政部管理道路网的维修能力。
Son "pronostic vital est engagé", a annoncé le Centre régional d'information routière. âgé de 50 ans, le fonctionnaire a été transporté par le Samu au centre hospitalier de Beaumont.
大区铁路信息中心宣称,该人“目的身体状况正在确诊中”。这位50岁的道路管理专
已被救护车送往波蒙中央医院。
Des élections municipales couronnées de succès jetteront à leur tour les bases de la mise en place d'une structure administrative intérimaire conformément à la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité.
成功的市政选举将反过来为按照安全理事会第1244(1999)号决议建立临时行政管理结构铺平道路。
Indépendamment de la stratégie de gestion des ressources humaines qu'un gouvernement décide d'adopter, un appui professionnel dans ce domaine devra être fourni aux responsables qui prennent les décisions de recrutement et définissent les perspectives de carrière des fonctionnaires.
无论一国政府选择采取何种具体的人力资源管理战略,都必须为作出人事决定及确定公务职业发展道路的管理人
提供专业的人力资源管理支持。
Les pays doivent non seulement promulguer des lois et sensibiliser l'opinion publique, mais ils doivent également mettre en place des politiques qui promeuvent des véhicules plus sûrs, une meilleure gestion de la circulation et une meilleure conception des routes.
除立法和提高认识外,各国还需要制定政策,提高车辆安全性,改善交通管理安全和道路安全设计。
Le Royaume-Uni a exécuté un projet de renforcement des capacités en Éthiopie en vue d'aider la Ethiopian Road Authority en matière d'entretien et de gestion des routes et de prêter assistance au programme de réforme du régime douanier de l'Éthiopie.
联合王国在埃塞俄比亚实施一项能力建设项目,协助埃塞俄比亚公路局维修和管理道路,并援助埃塞俄比亚税收改革署进行海关改革。
Plus d'un siècle s'est écoulé depuis et les sarcasmes aussi bien que les illusions ont été littéralement écrasés par la crise presque ingérable de la sécurité routière qui touche, à divers degrés, tous les pays du monde et dont les conséquences s'expriment au travers de statistiques fort alarmantes.
自那以来已经过去了100多年,笑话和希望都已因无法管理的道路交通危机而实际消失,这一危机在某种程度上影响到世界上所有国家,其后果反映在惊人的数字当中。
On procèdera ensuite à une analyse et à une évaluation de la corrélation entre les ressources humaines et matérielles de chaque unité et les fonctions qu'elle remplit dans le dessein de moderniser les compétences et les connaissances en ayant recours à la formation et à des instruments appropriés qui conduiront à une administration de qualité. La mise en oeuvre de ce projet se fera en plusieurs étapes successives, à savoir
然后将对每个单位的人力和物质资源与其所履行的职能之间的匹配程度进行审查和评估,以期通过培训和形成适当的工具提高技能和业务专长,为优质行政管理铺平道路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Traditionnellement, l'idée de la victime coupable a été activement défendue dans le renforcement de la sécurité routière.
从历史角度看,一项积极推动管理道路安全状况做法是责怪受害者。
Les plaintes concernent le plus souvent les transports publics, le contrôle technique et l'infrastructure routière.
大部分申诉与公共交通、技术管理和道路基础设施有关。
Les pays membres sont représentés par les directeurs des administrations routières ou personnalités équivalentes.
各国道路管理局局长或相应人士代表
员国。
La société est devenue le district de Panyu de la gestion des routes membres de l'Association.
公司现已禺区道路管理协会理事
员。
Le cinquième et dernier niveau - répression des infractions - fait partie intégrante de la gestion de la sécurité routière.
第五,也就是最后一个方面是执法,它是道路安全管理中一个不可分割组
部分。
La gestion et la planification de la circulation, ainsi que la restructuration du réseau routier, font partie des mesures indirectes.
间接措施则包括对交通作出规划和管理,以及重组道路网等。
Leur participation aux ONG et aux organismes communautaires ouvre donc aux femmes une nouvelle voie vers l'intégration dans les structures officielles.
这样一来,非政府组和社区组
还
妇女开辟了又一条通往管理机构
道路。
La plupart des États membres ont également entrepris des réformes pour créer des fonds du réseau routier et instituer des autorités routières autonomes.
大多数员国也进行了改革,设立了道路基金和自治
道路管理机构。
Comme la Commission vérité et réconciliation d'Afrique du Sud, cette Commission permettra de rectifier les torts et de mettre en place une administration « propre ».
同南非事实和和解委员会一样,这一委员会将作
一个重要
,负责解决冤假错案和
廉洁行政管理当局铺平道路。
Dans le domaine des transports routiers, l'accent a été mis sur le Département des services routiers et la remise en état de ses capacités de gestion de l'entretien du réseau.
在道路交通方面,重点一直放在重建路政部管理道路网维修能力。
Son "pronostic vital est engagé", a annoncé le Centre régional d'information routière. âgé de 50 ans, le fonctionnaire a été transporté par le Samu au centre hospitalier de Beaumont.
大区铁路信息中心宣称,该人“目前身体状况正在确诊中”。这位50岁
道路管理专员早前已被救护车送往波蒙中央医院。
Des élections municipales couronnées de succès jetteront à leur tour les bases de la mise en place d'une structure administrative intérimaire conformément à la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité.
功
市政选举将反过来
按照安全理事会第1244(1999)号决议建立临时行政管理结构铺平道路。
Indépendamment de la stratégie de gestion des ressources humaines qu'un gouvernement décide d'adopter, un appui professionnel dans ce domaine devra être fourni aux responsables qui prennent les décisions de recrutement et définissent les perspectives de carrière des fonctionnaires.
无一国政府选择采取何种具体
人力资源管理战略,都必须
作出人事决定及确定公务员职业发展道路
管理人员提供专业
人力资源管理支持。
Les pays doivent non seulement promulguer des lois et sensibiliser l'opinion publique, mais ils doivent également mettre en place des politiques qui promeuvent des véhicules plus sûrs, une meilleure gestion de la circulation et une meilleure conception des routes.
除立法和提高认识外,各国还需要制定政策,提高车辆安全性,改善交通管理安全和道路安全设计。
Le Royaume-Uni a exécuté un projet de renforcement des capacités en Éthiopie en vue d'aider la Ethiopian Road Authority en matière d'entretien et de gestion des routes et de prêter assistance au programme de réforme du régime douanier de l'Éthiopie.
联合王国在埃塞俄比亚实施一项能力建设项目,协助埃塞俄比亚公路局维修和管理道路,并援助埃塞俄比亚税收改革署进行海关改革。
Plus d'un siècle s'est écoulé depuis et les sarcasmes aussi bien que les illusions ont été littéralement écrasés par la crise presque ingérable de la sécurité routière qui touche, à divers degrés, tous les pays du monde et dont les conséquences s'expriment au travers de statistiques fort alarmantes.
自那以来已经过去了100多年,笑话和希望都已因无法管理道路交通危机而实际消失,这一危机在某种程度上影响到世界上所有国家,其后果反映在惊人
数字当中。
On procèdera ensuite à une analyse et à une évaluation de la corrélation entre les ressources humaines et matérielles de chaque unité et les fonctions qu'elle remplit dans le dessein de moderniser les compétences et les connaissances en ayant recours à la formation et à des instruments appropriés qui conduiront à une administration de qualité. La mise en oeuvre de ce projet se fera en plusieurs étapes successives, à savoir
然后将对每个单位人力和物质资源与其所履行
职能之间
匹配程度进行审查和评估,以期通过培训和形
适当
工具提高技能和业务专长,
优质行政管理铺平道路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Traditionnellement, l'idée de la victime coupable a été activement défendue dans le renforcement de la sécurité routière.
从历史角度看,项积极推动的管理道路安全状况做法是责怪受害者。
Les plaintes concernent le plus souvent les transports publics, le contrôle technique et l'infrastructure routière.
大部分申诉与公共交通、技术管理道路基础设施有关。
Les pays membres sont représentés par les directeurs des administrations routières ou personnalités équivalentes.
各国道路管理局局长或相应的人士代表成员国。
La société est devenue le district de Panyu de la gestion des routes membres de l'Association.
公司现已成为番禺区道路管理协会理事成员。
Le cinquième et dernier niveau - répression des infractions - fait partie intégrante de la gestion de la sécurité routière.
第五,也就是最方面是执法,它是道路安全管理中的
不可分割组成部分。
La gestion et la planification de la circulation, ainsi que la restructuration du réseau routier, font partie des mesures indirectes.
间接措施则包括对交通作出规划管理,以及重组道路网等。
Leur participation aux ONG et aux organismes communautaires ouvre donc aux femmes une nouvelle voie vers l'intégration dans les structures officielles.
这样来,非政府组
社区组
还为妇女开辟了又
条通往管理机构的道路。
La plupart des États membres ont également entrepris des réformes pour créer des fonds du réseau routier et instituer des autorités routières autonomes.
大多数成员国也进行了改革,设立了道路基金自治的道路管理机构。
Comme la Commission vérité et réconciliation d'Afrique du Sud, cette Commission permettra de rectifier les torts et de mettre en place une administration « propre ».
同南非的事解委员会
样,这
委员会将作为
重要的论坛,负责解决冤假错案
为廉洁行政管理当局铺平道路。
Dans le domaine des transports routiers, l'accent a été mis sur le Département des services routiers et la remise en état de ses capacités de gestion de l'entretien du réseau.
在道路交通方面,重点直放在重建路政部管理道路网的维修能力。
Son "pronostic vital est engagé", a annoncé le Centre régional d'information routière. âgé de 50 ans, le fonctionnaire a été transporté par le Samu au centre hospitalier de Beaumont.
大区铁路信息中心宣称,该人“目前的身体状况正在确诊中”。这位50岁的道路管理专员早前已被救护车送往波蒙中央医院。
Des élections municipales couronnées de succès jetteront à leur tour les bases de la mise en place d'une structure administrative intérimaire conformément à la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité.
成功的市政选举将反过来为按照安全理事会第1244(1999)号决议建立临时行政管理结构铺平道路。
Indépendamment de la stratégie de gestion des ressources humaines qu'un gouvernement décide d'adopter, un appui professionnel dans ce domaine devra être fourni aux responsables qui prennent les décisions de recrutement et définissent les perspectives de carrière des fonctionnaires.
无论国政府选择采取何种具体的人力资源管理战略,都必须为作出人事决定及确定公务员职业发展道路的管理人员提供专业的人力资源管理支持。
Les pays doivent non seulement promulguer des lois et sensibiliser l'opinion publique, mais ils doivent également mettre en place des politiques qui promeuvent des véhicules plus sûrs, une meilleure gestion de la circulation et une meilleure conception des routes.
除立法提高认识外,各国还需要制定政策,提高车辆安全性,改善交通管理安全
道路安全设计。
Le Royaume-Uni a exécuté un projet de renforcement des capacités en Éthiopie en vue d'aider la Ethiopian Road Authority en matière d'entretien et de gestion des routes et de prêter assistance au programme de réforme du régime douanier de l'Éthiopie.
联合王国在埃塞俄比亚施
项能力建设项目,协助埃塞俄比亚公路局维修
管理道路,并援助埃塞俄比亚税收改革署进行海关改革。
Plus d'un siècle s'est écoulé depuis et les sarcasmes aussi bien que les illusions ont été littéralement écrasés par la crise presque ingérable de la sécurité routière qui touche, à divers degrés, tous les pays du monde et dont les conséquences s'expriment au travers de statistiques fort alarmantes.
自那以来已经过去了100多年,笑话希望都已因无法管理的道路交通危机而
际消失,这
危机在某种程度上影响到世界上所有国家,其
果反映在惊人的数字当中。
On procèdera ensuite à une analyse et à une évaluation de la corrélation entre les ressources humaines et matérielles de chaque unité et les fonctions qu'elle remplit dans le dessein de moderniser les compétences et les connaissances en ayant recours à la formation et à des instruments appropriés qui conduiront à une administration de qualité. La mise en oeuvre de ce projet se fera en plusieurs étapes successives, à savoir
然将对每
单位的人力
物质资源与其所履行的职能之间的匹配程度进行审查
评估,以期通过培训
形成适当的工具提高技能
业务专长,为优质行政管理铺平道路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。