法语助手
  • 关闭

破天荒

添加到生词本

pò tiān huāng
pour la première fois au monde; sans précédent
un événement sans précédent
破天荒的大事
法 语助 手

Pour la première fois, trois femmes sont à la tête d'une administration régionale.

破天荒的现在有三个省行政部门的首长是女。

Pour la première fois 22, soit 18,3 %, des 120 parlementaires élus sont des femmes.

因此,在选出的120位议会议员中,女议员破天荒第一次占到了22个席位(占18.3%)。

Les femmes mariées peuvent à présent acheter ou louer à bail des terres domaniales sans la permission écrite de leur époux.

现在,已婚破天荒可以购买或租赁公共土而无须得到丈夫的书面同意。

Pour la première fois, les coordonnateurs résidents en poste ont dû se soumettre à des épreuves d'évaluation pour poursuivre leurs fonctions.

在任调员和前调员也要评估合格,才能继续出任破天荒的事。

Le 8 mars, pour la toute première fois dans l'histoire récente de l'Afghanistan, la Journée internationale de la femme a été célébrée officiellement à Kaboul.

3月8日,喀布尔正式公开纪念国际女节,是阿富汗近代史上破天荒的事情。

Pour la première fois, on a exigé que tous les coordonnateurs résidents, qu'ils soient en poste ou qu'ils l'aient été, réussissent le test d'aptitude pour pouvoir poursuivre leurs fonctions.

在任调员和前调员也要评估合格,才能继续出任破天荒的事。

J'attache une grande importance aux travaux du Comité préparatoire qui sera la première consultation vraiment mondiale sur des questions qui concernent les organisations s'occupant, dans le monde, de finance, de commerce et de développement.

我高度重视会议的筹备委员会的工作,因为是世界的金融、贸易和发展组织破天荒第一次就共同关心的问题举行全球性商。

Ce serait la première fois qu'un mouvement de population cherchant des conditions économiques meilleures ailleurs sert de base à l'adoption d'une résolution relative aux sanctions en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies.

将是破天荒第一次把一国人民到他乡寻求经济机会作为依照《联合国宪章》第七章通过制裁决议的依据。

Il y a deux ans, nous avons commencé un voyage, le premier jamais accompli par l'Organisation des Nations Unies, qui consistait à créer à partir de rien une véritable structure politique et économique fonctionnant pour le Timor oriental.

两年前我们开始了一个对联合国来讲也是破天荒的旅程,就是为东帝汶创建一个真正的政治和经济运转结构。

La résolution 1325 (2000) a constitué un pas décisif s'agissant de réaffirmer l'importance de la participation égale des femmes et de leur implication directe dans la prévention des conflits, le maintien et la consolidation de la paix, comme beaucoup l'on dit avant moi.

如许多人在我前面所说的那样,第1325(2000)号决议是一个破天荒的步骤,它进一步重申了女平等参加和直接参与预防冲突、维持和平和建设和平工作的重要性。

De façon inédite, la Banque mondiale, le Fonds monétaire international et l'Organisation mondiale du commerce ont été invités à rejoindre l'Organisation des Nations Unies dans un partenariat dynamique en vue de rechercher ensemble les moyens de mobiliser des ressources financières publiques et privées nouvelles pouvant soutenir les efforts de développement nationaux.

世界银行、国际货币基金组织和世界贸易组织破天荒获得邀请,与联合国建立积极的伙伴关系,样,它们可以共同找到办法,筹集新的公共和私人金融资源,支持各国发展努力。

Il est d'autant plus nécessaire et justifié de procéder de la sorte que ce sont les exemples précédents qui ont amené à définir pour la première fois le crime d'agression et à reconnaître, dans le Statut des tribunaux militaires internationaux de Nuremberg et de Tokyo, ainsi que dans la loi No 10 du Conseil de contrôle allié en Allemagne, que ce crime entraînait une responsabilité individuelle.

既然上述历史先例导致破天荒第一次订立侵略罪的定义,在纽伦堡和东京国际军事法庭宪章以及在同盟国〔德国〕管制委员会第10号法律中确定种罪行的个人责任,就更有必要和理由采用种办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 破天荒 的法语例句

用户正在搜索


rampe de manutention, rampement, ramper, rampin, rampiste, rampon, ramponneau, ramsayite, ramsdellite, ramule,

相似单词


破损应力, 破题, 破题儿第一遭, 破涕, 破涕为笑, 破天荒, 破铜烂铁, 破土, 破土而出, 破瓦片,
pò tiān huāng
pour la première fois au monde; sans précédent
un événement sans précédent
破天荒的大事
法 语助 手

Pour la première fois, trois femmes sont à la tête d'une administration régionale.

破天荒的现在有三个省行政部门的首长是女。

Pour la première fois 22, soit 18,3 %, des 120 parlementaires élus sont des femmes.

因此,在选出的120位议会议员中,女议员破天荒地第一次占到了22个席位(占18.3%)。

Les femmes mariées peuvent à présent acheter ou louer à bail des terres domaniales sans la permission écrite de leur époux.

现在,已婚破天荒地可以购买或租赁公共土地而无须得到丈夫的书面同意。

Pour la première fois, les coordonnateurs résidents en poste ont dû se soumettre à des épreuves d'évaluation pour poursuivre leurs fonctions.

在任驻地协调员和前驻地协调员也要评估合格,才能继续出任该职;这是破天荒的事。

Le 8 mars, pour la toute première fois dans l'histoire récente de l'Afghanistan, la Journée internationale de la femme a été célébrée officiellement à Kaboul.

3月8日,喀布尔正式公开纪念国际女节,这是阿富汗近代史上破天荒的事情。

Pour la première fois, on a exigé que tous les coordonnateurs résidents, qu'ils soient en poste ou qu'ils l'aient été, réussissent le test d'aptitude pour pouvoir poursuivre leurs fonctions.

在任驻地协调员和前驻地协调员也要评估合格,才能继续出任该职,这是破天荒的事。

J'attache une grande importance aux travaux du Comité préparatoire qui sera la première consultation vraiment mondiale sur des questions qui concernent les organisations s'occupant, dans le monde, de finance, de commerce et de développement.

我高度重视该会议的筹备委员会的工作,因为这是世界的金融、贸易和发展组织破天荒第一次就共同关心的问题举行全球性协商。

Ce serait la première fois qu'un mouvement de population cherchant des conditions économiques meilleures ailleurs sert de base à l'adoption d'une résolution relative aux sanctions en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies.

这将是破天荒第一次把一国人民到他乡寻求经济机会作为照《联合国宪章》第七章通过制裁决议的

Il y a deux ans, nous avons commencé un voyage, le premier jamais accompli par l'Organisation des Nations Unies, qui consistait à créer à partir de rien une véritable structure politique et économique fonctionnant pour le Timor oriental.

年前我们开始了一个对联合国来讲也是破天荒的旅程,这就是为东帝汶创建一个真正的政治和经济运转结构。

La résolution 1325 (2000) a constitué un pas décisif s'agissant de réaffirmer l'importance de la participation égale des femmes et de leur implication directe dans la prévention des conflits, le maintien et la consolidation de la paix, comme beaucoup l'on dit avant moi.

如许多人在我前面所说的那样,第1325(2000)号决议是一个破天荒的步骤,它进一步重申了女平等参加和直接参与预防冲突、维持和平和建设和平工作的重要性。

De façon inédite, la Banque mondiale, le Fonds monétaire international et l'Organisation mondiale du commerce ont été invités à rejoindre l'Organisation des Nations Unies dans un partenariat dynamique en vue de rechercher ensemble les moyens de mobiliser des ressources financières publiques et privées nouvelles pouvant soutenir les efforts de développement nationaux.

世界银行、国际货币基金组织和世界贸易组织破天荒地获得邀请,与联合国建立积极的伙伴关系,这样,它们可以共同找到办法,筹集新的公共和私人金融资源,支持各国发展努力。

Il est d'autant plus nécessaire et justifié de procéder de la sorte que ce sont les exemples précédents qui ont amené à définir pour la première fois le crime d'agression et à reconnaître, dans le Statut des tribunaux militaires internationaux de Nuremberg et de Tokyo, ainsi que dans la loi No 10 du Conseil de contrôle allié en Allemagne, que ce crime entraînait une responsabilité individuelle.

既然上述历史先例导致破天荒第一次订立侵略罪的定义,在纽伦堡和东京国际军事法庭宪章以及在同盟国〔德国〕管制委员会第10号法律中确定这种罪行的个人责任,就更有必要和理由采用这种办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 破天荒 的法语例句

用户正在搜索


rance, ranch, ranche, rancher, ranci, rancidité, ranciéite, rancio, rancir, rancissement,

相似单词


破损应力, 破题, 破题儿第一遭, 破涕, 破涕为笑, 破天荒, 破铜烂铁, 破土, 破土而出, 破瓦片,
pò tiān huāng
pour la première fois au monde; sans précédent
un événement sans précédent
破天荒的大事
法 语助 手

Pour la première fois, trois femmes sont à la tête d'une administration régionale.

破天荒的现在有三个省行政部门的首长是女。

Pour la première fois 22, soit 18,3 %, des 120 parlementaires élus sont des femmes.

因此,在选出的120员中,女破天荒地第一次占到了22个席(占18.3%)。

Les femmes mariées peuvent à présent acheter ou louer à bail des terres domaniales sans la permission écrite de leur époux.

现在,已婚破天荒地可以购买或租赁公共土地而无须得到丈夫的书面同意。

Pour la première fois, les coordonnateurs résidents en poste ont dû se soumettre à des épreuves d'évaluation pour poursuivre leurs fonctions.

在任驻地协调员和前驻地协调员也要评估合格,才能继续出任该职;这是破天荒的事。

Le 8 mars, pour la toute première fois dans l'histoire récente de l'Afghanistan, la Journée internationale de la femme a été célébrée officiellement à Kaboul.

3月8日,喀布尔正式公开纪念国际女节,这是阿富汗近代史上破天荒的事情。

Pour la première fois, on a exigé que tous les coordonnateurs résidents, qu'ils soient en poste ou qu'ils l'aient été, réussissent le test d'aptitude pour pouvoir poursuivre leurs fonctions.

在任驻地协调员和前驻地协调员也要评估合格,才能继续出任该职,这是破天荒的事。

J'attache une grande importance aux travaux du Comité préparatoire qui sera la première consultation vraiment mondiale sur des questions qui concernent les organisations s'occupant, dans le monde, de finance, de commerce et de développement.

我高度重视该的筹备委员的工作,因为这是世界的金融、贸易和发展组织破天荒第一次就共同关心的问题举行协商。

Ce serait la première fois qu'un mouvement de population cherchant des conditions économiques meilleures ailleurs sert de base à l'adoption d'une résolution relative aux sanctions en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies.

这将是破天荒第一次把一国人民到他乡寻求经济机作为依照《联合国宪章》第七章通过制裁决的依据。

Il y a deux ans, nous avons commencé un voyage, le premier jamais accompli par l'Organisation des Nations Unies, qui consistait à créer à partir de rien une véritable structure politique et économique fonctionnant pour le Timor oriental.

两年前我们开始了一个对联合国来讲也是破天荒的旅程,这就是为东帝汶创建一个真正的政治和经济运转结构。

La résolution 1325 (2000) a constitué un pas décisif s'agissant de réaffirmer l'importance de la participation égale des femmes et de leur implication directe dans la prévention des conflits, le maintien et la consolidation de la paix, comme beaucoup l'on dit avant moi.

如许多人在我前面所说的那样,第1325(2000)号决是一个破天荒的步骤,它进一步重申了女平等参加和直接参与预防冲突、维持和平和建设和平工作的重要

De façon inédite, la Banque mondiale, le Fonds monétaire international et l'Organisation mondiale du commerce ont été invités à rejoindre l'Organisation des Nations Unies dans un partenariat dynamique en vue de rechercher ensemble les moyens de mobiliser des ressources financières publiques et privées nouvelles pouvant soutenir les efforts de développement nationaux.

世界银行、国际货币基金组织和世界贸易组织破天荒地获得邀请,与联合国建立积极的伙伴关系,这样,它们可以共同找到办法,筹集新的公共和私人金融资源,支持各国发展努力。

Il est d'autant plus nécessaire et justifié de procéder de la sorte que ce sont les exemples précédents qui ont amené à définir pour la première fois le crime d'agression et à reconnaître, dans le Statut des tribunaux militaires internationaux de Nuremberg et de Tokyo, ainsi que dans la loi No 10 du Conseil de contrôle allié en Allemagne, que ce crime entraînait une responsabilité individuelle.

既然上述历史先例导致破天荒第一次订立侵略罪的定义,在纽伦堡和东京国际军事法庭宪章以及在同盟国〔德国〕管制委员第10号法律中确定这种罪行的个人责任,就更有必要和理由采用这种办法。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 破天荒 的法语例句

用户正在搜索


rand-de-cuir, randite, random, randomisation, randomiser, randomite, randonnée, randonner, randonneur, randonneuse,

相似单词


破损应力, 破题, 破题儿第一遭, 破涕, 破涕为笑, 破天荒, 破铜烂铁, 破土, 破土而出, 破瓦片,
pò tiān huāng
pour la première fois au monde; sans précédent
un événement sans précédent
破天荒的大事
法 语助 手

Pour la première fois, trois femmes sont à la tête d'une administration régionale.

破天荒的现在有三个省行政部门的首长是女。

Pour la première fois 22, soit 18,3 %, des 120 parlementaires élus sont des femmes.

因此,在选出的120位议会议员中,女议员破天荒地第一次占到了22个席位(占18.3%)。

Les femmes mariées peuvent à présent acheter ou louer à bail des terres domaniales sans la permission écrite de leur époux.

现在,已婚破天荒地可以购买或租赁公共土地而无须得到丈夫的书面同意。

Pour la première fois, les coordonnateurs résidents en poste ont dû se soumettre à des épreuves d'évaluation pour poursuivre leurs fonctions.

在任驻地协调员和前驻地协调员也要评估格,才能继续出任该职;这是破天荒的事。

Le 8 mars, pour la toute première fois dans l'histoire récente de l'Afghanistan, la Journée internationale de la femme a été célébrée officiellement à Kaboul.

3月8日,喀布尔正式公开纪念女节,这是阿富汗近代史上破天荒的事情。

Pour la première fois, on a exigé que tous les coordonnateurs résidents, qu'ils soient en poste ou qu'ils l'aient été, réussissent le test d'aptitude pour pouvoir poursuivre leurs fonctions.

在任驻地协调员和前驻地协调员也要评估格,才能继续出任该职,这是破天荒的事。

J'attache une grande importance aux travaux du Comité préparatoire qui sera la première consultation vraiment mondiale sur des questions qui concernent les organisations s'occupant, dans le monde, de finance, de commerce et de développement.

我高度重视该会议的筹备委员会的工作,因为这是世界的金融、贸易和发展组织破天荒第一次就共同关心的问题举行全球性协商。

Ce serait la première fois qu'un mouvement de population cherchant des conditions économiques meilleures ailleurs sert de base à l'adoption d'une résolution relative aux sanctions en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies.

这将是破天荒第一次把一人民到他乡寻求经济机会作为依照《宪章》第七章通过制裁决议的依据。

Il y a deux ans, nous avons commencé un voyage, le premier jamais accompli par l'Organisation des Nations Unies, qui consistait à créer à partir de rien une véritable structure politique et économique fonctionnant pour le Timor oriental.

两年前我们开始了一个对来讲也是破天荒的旅程,这就是为东帝汶创建一个真正的政治和经济运转结构。

La résolution 1325 (2000) a constitué un pas décisif s'agissant de réaffirmer l'importance de la participation égale des femmes et de leur implication directe dans la prévention des conflits, le maintien et la consolidation de la paix, comme beaucoup l'on dit avant moi.

如许多人在我前面所说的那样,第1325(2000)号决议是一个破天荒的步骤,它进一步重申了女平等参加和直接参与预防冲突、维持和平和建设和平工作的重要性。

De façon inédite, la Banque mondiale, le Fonds monétaire international et l'Organisation mondiale du commerce ont été invités à rejoindre l'Organisation des Nations Unies dans un partenariat dynamique en vue de rechercher ensemble les moyens de mobiliser des ressources financières publiques et privées nouvelles pouvant soutenir les efforts de développement nationaux.

世界银行、际货币基金组织和世界贸易组织破天荒地获得邀请,与建立积极的伙伴关系,这样,它们可以共同找到办法,筹集新的公共和私人金融资源,支持各发展努力。

Il est d'autant plus nécessaire et justifié de procéder de la sorte que ce sont les exemples précédents qui ont amené à définir pour la première fois le crime d'agression et à reconnaître, dans le Statut des tribunaux militaires internationaux de Nuremberg et de Tokyo, ainsi que dans la loi No 10 du Conseil de contrôle allié en Allemagne, que ce crime entraînait une responsabilité individuelle.

既然上述历史先例导致破天荒第一次订立侵略罪的定义,在纽伦堡和东京际军事法庭宪章以及在同盟〔德〕管制委员会第10号法律中确定这种罪行的个人责任,就更有必要和理由采用这种办法。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 破天荒 的法语例句

用户正在搜索


rani, ranidé, ranidés, ranimation, ranimer, ranite, ranitidine, rankamaïte, rankinite, ranquilite,

相似单词


破损应力, 破题, 破题儿第一遭, 破涕, 破涕为笑, 破天荒, 破铜烂铁, 破土, 破土而出, 破瓦片,
pò tiān huāng
pour la première fois au monde; sans précédent
un événement sans précédent
破天荒大事
法 语助 手

Pour la première fois, trois femmes sont à la tête d'une administration régionale.

破天荒现在有三个省行政部门首长是女。

Pour la première fois 22, soit 18,3 %, des 120 parlementaires élus sont des femmes.

因此,在选出120位员中,女破天荒地第一次占到了22个席位(占18.3%)。

Les femmes mariées peuvent à présent acheter ou louer à bail des terres domaniales sans la permission écrite de leur époux.

现在,已婚破天荒地可以购买或租赁公共土地而无须得到丈夫书面同意。

Pour la première fois, les coordonnateurs résidents en poste ont dû se soumettre à des épreuves d'évaluation pour poursuivre leurs fonctions.

在任驻地协调员和前驻地协调员也要评估合格,才能继续出任该职;这是破天荒事。

Le 8 mars, pour la toute première fois dans l'histoire récente de l'Afghanistan, la Journée internationale de la femme a été célébrée officiellement à Kaboul.

3月8日,喀布尔正式公开纪念国际女节,这是阿富汗近代史上破天荒事情。

Pour la première fois, on a exigé que tous les coordonnateurs résidents, qu'ils soient en poste ou qu'ils l'aient été, réussissent le test d'aptitude pour pouvoir poursuivre leurs fonctions.

在任驻地协调员和前驻地协调员也要评估合格,才能继续出任该职,这是破天荒事。

J'attache une grande importance aux travaux du Comité préparatoire qui sera la première consultation vraiment mondiale sur des questions qui concernent les organisations s'occupant, dans le monde, de finance, de commerce et de développement.

我高度重视该会筹备委员会工作,因为这是世界金融、贸易和发展组织破天荒第一次就共同关心问题举行全球性协商。

Ce serait la première fois qu'un mouvement de population cherchant des conditions économiques meilleures ailleurs sert de base à l'adoption d'une résolution relative aux sanctions en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies.

这将是破天荒第一次把一国人民到他乡寻求经济机会作为照《联合国宪章》第七章通过制裁决据。

Il y a deux ans, nous avons commencé un voyage, le premier jamais accompli par l'Organisation des Nations Unies, qui consistait à créer à partir de rien une véritable structure politique et économique fonctionnant pour le Timor oriental.

两年前我们开始了一个对联合国来讲也是破天荒旅程,这就是为东帝汶创建一个真正政治和经济运转结构。

La résolution 1325 (2000) a constitué un pas décisif s'agissant de réaffirmer l'importance de la participation égale des femmes et de leur implication directe dans la prévention des conflits, le maintien et la consolidation de la paix, comme beaucoup l'on dit avant moi.

如许多人在我前面所说那样,第1325(2000)号决是一个破天荒步骤,它进一步重申了女平等参加和直接参与预防冲突、维持和平和建设和平工作重要性。

De façon inédite, la Banque mondiale, le Fonds monétaire international et l'Organisation mondiale du commerce ont été invités à rejoindre l'Organisation des Nations Unies dans un partenariat dynamique en vue de rechercher ensemble les moyens de mobiliser des ressources financières publiques et privées nouvelles pouvant soutenir les efforts de développement nationaux.

世界银行、国际货币基金组织和世界贸易组织破天荒地获得邀请,与联合国建立积极伙伴关系,这样,它们可以共同找到办法,筹集新公共和私人金融资源,支持各国发展努力。

Il est d'autant plus nécessaire et justifié de procéder de la sorte que ce sont les exemples précédents qui ont amené à définir pour la première fois le crime d'agression et à reconnaître, dans le Statut des tribunaux militaires internationaux de Nuremberg et de Tokyo, ainsi que dans la loi No 10 du Conseil de contrôle allié en Allemagne, que ce crime entraînait une responsabilité individuelle.

既然上述历史先例导致破天荒第一次订立侵略罪定义,在纽伦堡和东京国际军事法庭宪章以及在同盟国〔德国〕管制委员会第10号法律中确定这种罪行个人责任,就更有必要和理由采用这种办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 破天荒 的法语例句

用户正在搜索


rapporter, rapporteur, rapporteuse, rapprendre, rapprêter, rapprivoiser, rapprochage, rapproché, rapprochement, rapprocher,

相似单词


破损应力, 破题, 破题儿第一遭, 破涕, 破涕为笑, 破天荒, 破铜烂铁, 破土, 破土而出, 破瓦片,

用户正在搜索


rattachage, rattachement, rattacher, rattaquer, rat-taupe, ratte, rattler, rattrapable, rattrapage, rattraper,

相似单词


破损应力, 破题, 破题儿第一遭, 破涕, 破涕为笑, 破天荒, 破铜烂铁, 破土, 破土而出, 破瓦片,
pò tiān huāng
pour la première fois au monde; sans précédent
un événement sans précédent
破天荒的大事
法 语助 手

Pour la première fois, trois femmes sont à la tête d'une administration régionale.

破天荒的现在有三个省行政部门的首长是女。

Pour la première fois 22, soit 18,3 %, des 120 parlementaires élus sont des femmes.

因此,在选出的120位议会议员中,女议员破天荒第一次占到了22个席位(占18.3%)。

Les femmes mariées peuvent à présent acheter ou louer à bail des terres domaniales sans la permission écrite de leur époux.

现在,已婚破天荒可以购买或租赁公共土而无须得到丈夫的书面同意。

Pour la première fois, les coordonnateurs résidents en poste ont dû se soumettre à des épreuves d'évaluation pour poursuivre leurs fonctions.

员和前驻员也要评估合格,才能继续出;这是破天荒的事。

Le 8 mars, pour la toute première fois dans l'histoire récente de l'Afghanistan, la Journée internationale de la femme a été célébrée officiellement à Kaboul.

3月8日,喀布尔正式公开纪念国际女节,这是阿富汗近代史上破天荒的事情。

Pour la première fois, on a exigé que tous les coordonnateurs résidents, qu'ils soient en poste ou qu'ils l'aient été, réussissent le test d'aptitude pour pouvoir poursuivre leurs fonctions.

员和前驻员也要评估合格,才能继续出,这是破天荒的事。

J'attache une grande importance aux travaux du Comité préparatoire qui sera la première consultation vraiment mondiale sur des questions qui concernent les organisations s'occupant, dans le monde, de finance, de commerce et de développement.

我高度重视会议的筹备委员会的工作,因为这是世界的金融、贸易和发展组织破天荒第一次就共同关心的问题举行全球性商。

Ce serait la première fois qu'un mouvement de population cherchant des conditions économiques meilleures ailleurs sert de base à l'adoption d'une résolution relative aux sanctions en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies.

这将是破天荒第一次把一国人民到他乡寻求经济机会作为依照《联合国宪章》第七章通过制裁决议的依据。

Il y a deux ans, nous avons commencé un voyage, le premier jamais accompli par l'Organisation des Nations Unies, qui consistait à créer à partir de rien une véritable structure politique et économique fonctionnant pour le Timor oriental.

两年前我们开始了一个对联合国来讲也是破天荒的旅程,这就是为东帝汶创建一个真正的政治和经济运转结构。

La résolution 1325 (2000) a constitué un pas décisif s'agissant de réaffirmer l'importance de la participation égale des femmes et de leur implication directe dans la prévention des conflits, le maintien et la consolidation de la paix, comme beaucoup l'on dit avant moi.

如许多人在我前面所说的那样,第1325(2000)号决议是一个破天荒的步骤,它进一步重申了女平等参加和直接参与预防冲突、维持和平和建设和平工作的重要性。

De façon inédite, la Banque mondiale, le Fonds monétaire international et l'Organisation mondiale du commerce ont été invités à rejoindre l'Organisation des Nations Unies dans un partenariat dynamique en vue de rechercher ensemble les moyens de mobiliser des ressources financières publiques et privées nouvelles pouvant soutenir les efforts de développement nationaux.

世界银行、国际货币基金组织和世界贸易组织破天荒获得邀请,与联合国建立积极的伙伴关系,这样,它们可以共同找到办法,筹集新的公共和私人金融资源,支持各国发展努力。

Il est d'autant plus nécessaire et justifié de procéder de la sorte que ce sont les exemples précédents qui ont amené à définir pour la première fois le crime d'agression et à reconnaître, dans le Statut des tribunaux militaires internationaux de Nuremberg et de Tokyo, ainsi que dans la loi No 10 du Conseil de contrôle allié en Allemagne, que ce crime entraînait une responsabilité individuelle.

既然上述历史先例导致破天荒第一次订立侵略罪的定义,在纽伦堡和东京国际军事法庭宪章以及在同盟国〔德国〕管制委员会第10号法律中确定这种罪行的个人责,就更有必要和理由采用这种办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 破天荒 的法语例句

用户正在搜索


Ravaisson-mollien, raval, ravalé, ravalement, ravaler, ravaleur, ravanceur, ravat, ravaudage, ravauder,

相似单词


破损应力, 破题, 破题儿第一遭, 破涕, 破涕为笑, 破天荒, 破铜烂铁, 破土, 破土而出, 破瓦片,
pò tiān huāng
pour la première fois au monde; sans précédent
un événement sans précédent
破天荒的大事
法 语助 手

Pour la première fois, trois femmes sont à la tête d'une administration régionale.

破天荒有三个省行政部门的首长是女。

Pour la première fois 22, soit 18,3 %, des 120 parlementaires élus sont des femmes.

因此,选出的120位议会议员中,女议员破天荒地第一次到了22个席位(18.3%)。

Les femmes mariées peuvent à présent acheter ou louer à bail des terres domaniales sans la permission écrite de leur époux.

,已婚破天荒地可以购买或租赁公共土地而无须得到丈夫的书面同意。

Pour la première fois, les coordonnateurs résidents en poste ont dû se soumettre à des épreuves d'évaluation pour poursuivre leurs fonctions.

任驻地协调员前驻地协调员也要评估合格,才能继续出任该职;这是破天荒的事。

Le 8 mars, pour la toute première fois dans l'histoire récente de l'Afghanistan, la Journée internationale de la femme a été célébrée officiellement à Kaboul.

3月8日,喀布尔正式公开纪念国际女节,这是阿富汗近代史上破天荒的事情。

Pour la première fois, on a exigé que tous les coordonnateurs résidents, qu'ils soient en poste ou qu'ils l'aient été, réussissent le test d'aptitude pour pouvoir poursuivre leurs fonctions.

任驻地协调员前驻地协调员也要评估合格,才能继续出任该职,这是破天荒的事。

J'attache une grande importance aux travaux du Comité préparatoire qui sera la première consultation vraiment mondiale sur des questions qui concernent les organisations s'occupant, dans le monde, de finance, de commerce et de développement.

我高度重视该会议的筹备委员会的工作,因为这是世界的金融、贸展组织破天荒第一次就共同关心的问题举行全球性协商。

Ce serait la première fois qu'un mouvement de population cherchant des conditions économiques meilleures ailleurs sert de base à l'adoption d'une résolution relative aux sanctions en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies.

这将是破天荒第一次把一国人民到他乡寻求经济机会作为依照《联合国宪章》第七章通过制裁决议的依据。

Il y a deux ans, nous avons commencé un voyage, le premier jamais accompli par l'Organisation des Nations Unies, qui consistait à créer à partir de rien une véritable structure politique et économique fonctionnant pour le Timor oriental.

两年前我们开始了一个对联合国来讲也是破天荒的旅程,这就是为东帝汶创建一个真正的政治经济运转结构。

La résolution 1325 (2000) a constitué un pas décisif s'agissant de réaffirmer l'importance de la participation égale des femmes et de leur implication directe dans la prévention des conflits, le maintien et la consolidation de la paix, comme beaucoup l'on dit avant moi.

如许多人我前面所说的那样,第1325(2000)号决议是一个破天荒的步骤,它进一步重申了女平等参加直接参与预防冲突、维持建设平工作的重要性。

De façon inédite, la Banque mondiale, le Fonds monétaire international et l'Organisation mondiale du commerce ont été invités à rejoindre l'Organisation des Nations Unies dans un partenariat dynamique en vue de rechercher ensemble les moyens de mobiliser des ressources financières publiques et privées nouvelles pouvant soutenir les efforts de développement nationaux.

世界银行、国际货币基金组织世界贸组织破天荒地获得邀请,与联合国建立积极的伙伴关系,这样,它们可以共同找到办法,筹集新的公共私人金融资源,支持各国展努力。

Il est d'autant plus nécessaire et justifié de procéder de la sorte que ce sont les exemples précédents qui ont amené à définir pour la première fois le crime d'agression et à reconnaître, dans le Statut des tribunaux militaires internationaux de Nuremberg et de Tokyo, ainsi que dans la loi No 10 du Conseil de contrôle allié en Allemagne, que ce crime entraînait une responsabilité individuelle.

既然上述历史先例导致破天荒第一次订立侵略罪的定义,纽伦堡东京国际军事法庭宪章以及同盟国〔德国〕管制委员会第10号法律中确定这种罪行的个人责任,就更有必要理由采用这种办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 破天荒 的法语例句

用户正在搜索


ravière, ravigotant, ravigote, ravigoter, ravilir, ravin, ravine, ravinement, raviner, raviole,

相似单词


破损应力, 破题, 破题儿第一遭, 破涕, 破涕为笑, 破天荒, 破铜烂铁, 破土, 破土而出, 破瓦片,
pò tiān huāng
pour la première fois au monde; sans précédent
un événement sans précédent
破天荒的大事
法 语助 手

Pour la première fois, trois femmes sont à la tête d'une administration régionale.

破天荒的现在有三个省行政部门的首长是女。

Pour la première fois 22, soit 18,3 %, des 120 parlementaires élus sont des femmes.

因此,在选出的120位议会议员中,女议员破天荒地第一次占了22个席位(占18.3%)。

Les femmes mariées peuvent à présent acheter ou louer à bail des terres domaniales sans la permission écrite de leur époux.

现在,已婚破天荒地可以购买或租赁公共土地而无丈夫的书面同意。

Pour la première fois, les coordonnateurs résidents en poste ont dû se soumettre à des épreuves d'évaluation pour poursuivre leurs fonctions.

在任驻地协调员和前驻地协调员也要评估合格,才能继续出任职;这是破天荒的事。

Le 8 mars, pour la toute première fois dans l'histoire récente de l'Afghanistan, la Journée internationale de la femme a été célébrée officiellement à Kaboul.

3月8日,喀布尔正式公开纪念国际女节,这是阿富汗近代史上破天荒的事情。

Pour la première fois, on a exigé que tous les coordonnateurs résidents, qu'ils soient en poste ou qu'ils l'aient été, réussissent le test d'aptitude pour pouvoir poursuivre leurs fonctions.

在任驻地协调员和前驻地协调员也要评估合格,才能继续出任职,这是破天荒的事。

J'attache une grande importance aux travaux du Comité préparatoire qui sera la première consultation vraiment mondiale sur des questions qui concernent les organisations s'occupant, dans le monde, de finance, de commerce et de développement.

我高度会议的筹备委员会的工作,因为这是世界的金融、贸易和发展组织破天荒第一次就共同关心的问题举行全球性协商。

Ce serait la première fois qu'un mouvement de population cherchant des conditions économiques meilleures ailleurs sert de base à l'adoption d'une résolution relative aux sanctions en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies.

这将是破天荒第一次把一国人民他乡寻求经济机会作为依照《联合国宪章》第七章通过制裁决议的依据。

Il y a deux ans, nous avons commencé un voyage, le premier jamais accompli par l'Organisation des Nations Unies, qui consistait à créer à partir de rien une véritable structure politique et économique fonctionnant pour le Timor oriental.

两年前我们开始了一个对联合国来讲也是破天荒的旅程,这就是为东帝汶创建一个真正的政治和经济运转结构。

La résolution 1325 (2000) a constitué un pas décisif s'agissant de réaffirmer l'importance de la participation égale des femmes et de leur implication directe dans la prévention des conflits, le maintien et la consolidation de la paix, comme beaucoup l'on dit avant moi.

如许多人在我前面所说的那样,第1325(2000)号决议是一个破天荒的步骤,它进一步申了女平等参加和直接参与预防冲突、维持和平和建设和平工作的要性。

De façon inédite, la Banque mondiale, le Fonds monétaire international et l'Organisation mondiale du commerce ont été invités à rejoindre l'Organisation des Nations Unies dans un partenariat dynamique en vue de rechercher ensemble les moyens de mobiliser des ressources financières publiques et privées nouvelles pouvant soutenir les efforts de développement nationaux.

世界银行、国际货币基金组织和世界贸易组织破天荒地获邀请,与联合国建立积极的伙伴关系,这样,它们可以共同找办法,筹集新的公共和私人金融资源,支持各国发展努力。

Il est d'autant plus nécessaire et justifié de procéder de la sorte que ce sont les exemples précédents qui ont amené à définir pour la première fois le crime d'agression et à reconnaître, dans le Statut des tribunaux militaires internationaux de Nuremberg et de Tokyo, ainsi que dans la loi No 10 du Conseil de contrôle allié en Allemagne, que ce crime entraînait une responsabilité individuelle.

既然上述历史先例导致破天荒第一次订立侵略罪的定义,在纽伦堡和东京国际军事法庭宪章以及在同盟国〔德国〕管制委员会第10号法律中确定这种罪行的个人责任,就更有必要和理由采用这种办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 破天荒 的法语例句

用户正在搜索


ravivage, raviver, ravoir, ravoirs, rawalpindi, rawin, rawinsonde, ray, ray grass, rayage,

相似单词


破损应力, 破题, 破题儿第一遭, 破涕, 破涕为笑, 破天荒, 破铜烂铁, 破土, 破土而出, 破瓦片,
pò tiān huāng
pour la première fois au monde; sans précédent
un événement sans précédent
荒的大事
法 语助 手

Pour la première fois, trois femmes sont à la tête d'une administration régionale.

的现有三个省行政部门的首长女。

Pour la première fois 22, soit 18,3 %, des 120 parlementaires élus sont des femmes.

因此,选出的120位议会议员中,女议员地第一次占到了22个席位(占18.3%)。

Les femmes mariées peuvent à présent acheter ou louer à bail des terres domaniales sans la permission écrite de leur époux.

,已婚地可以购买或租赁公共土地而无须得到丈夫的书面同意。

Pour la première fois, les coordonnateurs résidents en poste ont dû se soumettre à des épreuves d'évaluation pour poursuivre leurs fonctions.

驻地协调员和前驻地协调员也要评估合格,才能继续出该职;这的事。

Le 8 mars, pour la toute première fois dans l'histoire récente de l'Afghanistan, la Journée internationale de la femme a été célébrée officiellement à Kaboul.

3月8日,喀布尔正式公开纪念国际女节,这阿富汗近代史上的事

Pour la première fois, on a exigé que tous les coordonnateurs résidents, qu'ils soient en poste ou qu'ils l'aient été, réussissent le test d'aptitude pour pouvoir poursuivre leurs fonctions.

驻地协调员和前驻地协调员也要评估合格,才能继续出该职,这的事。

J'attache une grande importance aux travaux du Comité préparatoire qui sera la première consultation vraiment mondiale sur des questions qui concernent les organisations s'occupant, dans le monde, de finance, de commerce et de développement.

我高度重视该会议的筹备委员会的工作,因为这世界的金融、贸易和发展组织第一次就共同关心的问题举行全球性协商。

Ce serait la première fois qu'un mouvement de population cherchant des conditions économiques meilleures ailleurs sert de base à l'adoption d'une résolution relative aux sanctions en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies.

这将第一次把一国人民到他乡寻求经济机会作为依照《联合国宪章》第七章通过制裁决议的依据。

Il y a deux ans, nous avons commencé un voyage, le premier jamais accompli par l'Organisation des Nations Unies, qui consistait à créer à partir de rien une véritable structure politique et économique fonctionnant pour le Timor oriental.

两年前我们开始了一个对联合国来讲也的旅程,这就为东帝汶创建一个真正的政治和经济运转结构。

La résolution 1325 (2000) a constitué un pas décisif s'agissant de réaffirmer l'importance de la participation égale des femmes et de leur implication directe dans la prévention des conflits, le maintien et la consolidation de la paix, comme beaucoup l'on dit avant moi.

如许多人我前面所说的那样,第1325(2000)号决议一个的步骤,它进一步重申了女平等参加和直接参与预防冲突、维持和平和建设和平工作的重要性。

De façon inédite, la Banque mondiale, le Fonds monétaire international et l'Organisation mondiale du commerce ont été invités à rejoindre l'Organisation des Nations Unies dans un partenariat dynamique en vue de rechercher ensemble les moyens de mobiliser des ressources financières publiques et privées nouvelles pouvant soutenir les efforts de développement nationaux.

世界银行、国际货币基金组织和世界贸易组织地获得邀请,与联合国建立积极的伙伴关系,这样,它们可以共同找到办法,筹集新的公共和私人金融资源,支持各国发展努力。

Il est d'autant plus nécessaire et justifié de procéder de la sorte que ce sont les exemples précédents qui ont amené à définir pour la première fois le crime d'agression et à reconnaître, dans le Statut des tribunaux militaires internationaux de Nuremberg et de Tokyo, ainsi que dans la loi No 10 du Conseil de contrôle allié en Allemagne, que ce crime entraînait une responsabilité individuelle.

既然上述历史先例导致第一次订立侵略罪的定义,纽伦堡和东京国际军事法庭宪章以及同盟国〔德国〕管制委员会第10号法律中确定这种罪行的个人责,就更有必要和理由采用这种办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 破天荒 的法语例句

用户正在搜索


rayonnant, rayonnante, rayonne, rayonné, rayonnée, rayonnement, rayonner, rayonneur, rayons de Sagnac, rayure,

相似单词


破损应力, 破题, 破题儿第一遭, 破涕, 破涕为笑, 破天荒, 破铜烂铁, 破土, 破土而出, 破瓦片,