Éliminer les pratiques fondées sur l'idée d'infériorité de la femme.
消除基于卑观念的做法。
Éliminer les pratiques fondées sur l'idée d'infériorité de la femme.
消除基于卑观念的做法。
Toute forme de paiement d'une épouse vise à renforcer la position d'infériorité des femmes.
Tavares da Silva士表示严重关切的是,
卑的观念在瓦努阿图社会中根深蒂固。
La préférence pour les hommes demeure inscrite dans la mentalité, voire les actions d'un assez grand nombre de Vietnamiens.
近年来,卑的观念仍然存在于在许多人的思想中,甚至表现在他们的行为上。
L'amélioration du pouvoir économique des femmes a également rendu la famille moins patriarcale et davantage basée sur le partenariat entre les conjoints.
妇经济地位的改善也减少了家庭中的
卑现象,配偶之间更是一种伙伴关系。
L'égalité entre les sexes est une priorité nationale et de nombreux progrès ont été réalisés malgré les conceptions patriarcales de la société.
等是国家的一项优先任务,尽管存在着
卑的社会偏见,但已经取得了一些进
。
Elle reconnaît que les stéréotypes sexistes persistent dans son pays parce que les femmes ont toujours entendu qu'elles étaient inférieures aux hommes.
她承认,基于别的陈规定型观念在朝鲜仍然存在,因为一直以来妇
接受的都是
卑的教育。
Malheureusement, le stéréotype culturel selon lequel les femmes sont inférieures aux hommes a gravement entravé leur participation à la vie politique et publique.
但遗憾的是,卑的文化观念严重妨碍了妇
参与政治活动和公共生活。
Elle reconnaît que les stéréotypes liés à la subordination des femmes, notamment dans le cadre des relations sexuelles, est un problème réel en Namibie.
她承认卑的陈规定型观念,特别是在
关系中,是纳米比亚的一个问题。
Beaucoup de pays ont aussi reconnu que, très souvent, les médias appuient et entretiennent les stéréotypes patriarcaux des rôles masculins et féminins dans la société.
许多国家还承认,新闻媒体常常支持及维护有关社会角色的陈腐
卑观念。
Il a déclaré a plusieurs reprises que les attitudes traditionnelles qui font des femmes un objet de soumission contribuent à favoriser la violence à leur égard.
委员会多次指出卑的传统观念助长了暴力侵害妇
的行为。
On rencontre toujours une majorité de comportements et d'attitudes à tous les niveaux de la société qui étayent les croyances en la supériorité de l'homme sur la femme.
. 在社会各阶层,卑的观念依然占上风。
Il existe une grande tolérance sociale et culturelle à l'égard de la subordination des femmes et de la supériorité des hommes, ce qui renforce les disparités sociales et économiques.
社会和文化对于卑非常宽容且非常支持,加大了社会和经济差距。
Le rapport reconnaît les défis découlant de la patriarchie et des croyances et coutumes traditionnelles profondément ancrées, mais il ne dit pas ce qui est fait pour y remédier.
报告承认卑及根深蒂固的传统观念和习俗带来的挑战,但并没有说明为了应对这些挑战正在做些什么。
Les attitudes traditionnelles quant à la supériorité des femmes et à l'inadaptation des femmes à l'exercice du commandement se répercutent sur les choix et les possibilités de carrière des femmes.
传统的卑观念和妇
不适合担任领导职务的观念对妇
择业和机会产生了影响。
On a moins systématiquement réfléchi à l'obligation plus générale de prévenir la violence, particulièrement en aidant les femmes à s'émanciper et en éliminant les normes patriarcales qui soumettaient les femmes.
关于防止暴力的更为普遍的义务,特别是支持妇获得权利和消除
卑的宗法观念,开
的系统工作较少。
En d'autres termes, le modèle archaïque qui proclamait l'infériorité des femmes et une discrimination flagrante entre les sexes a été remplacé par un système qui fait des femmes des partenaires égales.
换言之,维护卑和公然主张
别歧视的陈旧模式已被妇
就是
等伙伴的制度所代替。
Ce nombre est probablement inférieur au nombre réel des victimes; dans le cas des femmes, la tradition et la structure patriarcale de la société les empêchent souvent de demander de l'aide.
该数字可能低于实际受害人数;在妇受害案件中,传统的态度和
卑的社会结构常常妨碍妇
寻求帮助。
Il regrette l'absence de mesures soutenues et systématiques de la part de l'État partie en faveur de la modification ou de l'élimination de ces pratiques traditionnelles nuisibles, attitudes patriarcales et stéréotypes.
委员会感到遗憾的是,缔约国没有采取持续的、有系统的行动来改变或者消除这类有害的陈规陋习、卑的思想以及定型观念。
Même là où le droit législatif prévoit clairement un statut d'égalité, il arrive souvent que le droit coutumier (ou la version locale de la charia) maintienne les femmes dans un statut d'infériorité.
即使成文法明确规定地位等,可习惯法(或当地自己的教法)也常常坚持并强制实行
卑。
D'après le rapport d'une organisation non gouvernementale, les stéréotypes sexistes empêchent parfois les femmes d'exercer leurs droits en matière de procréation en encourageant les avortements sélectifs en fonction du sexe du fœtus.
一份非政府报告指出,卑的
别陈规定型观念有时妨碍妇
行使其生殖权利,因为这种观念鼓励根据胎儿
别选择堕胎的做法。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Éliminer les pratiques fondées sur l'idée d'infériorité de la femme.
消除基于男尊女卑观念的做法。
Toute forme de paiement d'une épouse vise à renforcer la position d'infériorité des femmes.
Tavares da Silva女士表示严重关切的是,男尊女卑的观念在瓦努阿图社会中根深蒂固。
La préférence pour les hommes demeure inscrite dans la mentalité, voire les actions d'un assez grand nombre de Vietnamiens.
近年来,男尊女卑的观念仍然存在于在许多人的思想中,甚至表现在他们的行为上。
L'amélioration du pouvoir économique des femmes a également rendu la famille moins patriarcale et davantage basée sur le partenariat entre les conjoints.
妇女经济地位的改善也减少了家庭中的男尊女卑现象,配偶之间更是一种伙伴关系。
L'égalité entre les sexes est une priorité nationale et de nombreux progrès ont été réalisés malgré les conceptions patriarcales de la société.
两性平等是国家的一项优先任务,尽管存在着男尊女卑的社会,
已经取得了一些进
。
Elle reconnaît que les stéréotypes sexistes persistent dans son pays parce que les femmes ont toujours entendu qu'elles étaient inférieures aux hommes.
她承认,基于性别的型观念在朝鲜仍然存在,因为一直以来妇女接受的都是男尊女卑的教育。
Malheureusement, le stéréotype culturel selon lequel les femmes sont inférieures aux hommes a gravement entravé leur participation à la vie politique et publique.
遗憾的是,男尊女卑的文化观念严重妨碍了妇女参与政治活动和公共生活。
Elle reconnaît que les stéréotypes liés à la subordination des femmes, notamment dans le cadre des relations sexuelles, est un problème réel en Namibie.
她承认男尊女卑的型观念,特别是在性关系中,是纳米比亚的一个问题。
Beaucoup de pays ont aussi reconnu que, très souvent, les médias appuient et entretiennent les stéréotypes patriarcaux des rôles masculins et féminins dans la société.
许多国家还承认,新闻媒体常常支持及维护有关男女社会角色的腐男尊女卑观念。
Il a déclaré a plusieurs reprises que les attitudes traditionnelles qui font des femmes un objet de soumission contribuent à favoriser la violence à leur égard.
委员会多次指出男尊女卑的传统观念助长了暴力侵害妇女的行为。
On rencontre toujours une majorité de comportements et d'attitudes à tous les niveaux de la société qui étayent les croyances en la supériorité de l'homme sur la femme.
. 在社会各阶层,男尊女卑的观念依然占上风。
Il existe une grande tolérance sociale et culturelle à l'égard de la subordination des femmes et de la supériorité des hommes, ce qui renforce les disparités sociales et économiques.
社会和文化对于男尊女卑非常宽容且非常支持,加大了社会和经济差距。
Le rapport reconnaît les défis découlant de la patriarchie et des croyances et coutumes traditionnelles profondément ancrées, mais il ne dit pas ce qui est fait pour y remédier.
报告承认男尊女卑及根深蒂固的传统观念和习俗带来的挑战,并没有说明为了应对这些挑战正在做些什么。
Les attitudes traditionnelles quant à la supériorité des femmes et à l'inadaptation des femmes à l'exercice du commandement se répercutent sur les choix et les possibilités de carrière des femmes.
传统的男尊女卑观念和妇女不适合担任领导职务的观念对妇女择业和机会产生了影响。
On a moins systématiquement réfléchi à l'obligation plus générale de prévenir la violence, particulièrement en aidant les femmes à s'émanciper et en éliminant les normes patriarcales qui soumettaient les femmes.
关于防止暴力的更为普遍的义务,特别是支持妇女获得权利和消除男尊女卑的宗法观念,开的系统工作较少。
En d'autres termes, le modèle archaïque qui proclamait l'infériorité des femmes et une discrimination flagrante entre les sexes a été remplacé par un système qui fait des femmes des partenaires égales.
换言之,维护男尊女卑和公然主张性别歧视的旧模式已被妇女就是平等伙伴的制度所代替。
Ce nombre est probablement inférieur au nombre réel des victimes; dans le cas des femmes, la tradition et la structure patriarcale de la société les empêchent souvent de demander de l'aide.
该数字可能低于实际受害人数;在妇女受害案件中,传统的态度和男尊女卑的社会结构常常妨碍妇女寻求帮助。
Il regrette l'absence de mesures soutenues et systématiques de la part de l'État partie en faveur de la modification ou de l'élimination de ces pratiques traditionnelles nuisibles, attitudes patriarcales et stéréotypes.
委员会感到遗憾的是,缔约国没有采取持续的、有系统的行动来改变或者消除这类有害的陋习、男尊女卑的思想以及
型观念。
Même là où le droit législatif prévoit clairement un statut d'égalité, il arrive souvent que le droit coutumier (ou la version locale de la charia) maintienne les femmes dans un statut d'infériorité.
即使成文法明确地位平等,可习惯法(或当地自己的教法)也常常坚持并强制实行男尊女卑。
D'après le rapport d'une organisation non gouvernementale, les stéréotypes sexistes empêchent parfois les femmes d'exercer leurs droits en matière de procréation en encourageant les avortements sélectifs en fonction du sexe du fœtus.
一份非政府报告指出,男尊女卑的性别型观念有时妨碍妇女行使其生殖权利,因为这种观念鼓励根据胎儿性别选择堕胎的做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Éliminer les pratiques fondées sur l'idée d'infériorité de la femme.
消除基于男尊女卑观念的做法。
Toute forme de paiement d'une épouse vise à renforcer la position d'infériorité des femmes.
Tavares da Silva女士表示严重关切的是,男尊女卑的观念在瓦努阿图社会中根深蒂固。
La préférence pour les hommes demeure inscrite dans la mentalité, voire les actions d'un assez grand nombre de Vietnamiens.
近年来,男尊女卑的观念仍然存在于在许多人的思想中,甚至表现在他们的行。
L'amélioration du pouvoir économique des femmes a également rendu la famille moins patriarcale et davantage basée sur le partenariat entre les conjoints.
女经济地位的改善也减少了家庭中的男尊女卑现象,配偶之间更是一种伙伴关系。
L'égalité entre les sexes est une priorité nationale et de nombreux progrès ont été réalisés malgré les conceptions patriarcales de la société.
两性平等是国家的一项优先任务,尽管存在着男尊女卑的社会偏见,但已经取得了一些进。
Elle reconnaît que les stéréotypes sexistes persistent dans son pays parce que les femmes ont toujours entendu qu'elles étaient inférieures aux hommes.
承认,基于性别的陈规定型观念在朝鲜仍然存在,因
一直以来
女接受的都是男尊女卑的教育。
Malheureusement, le stéréotype culturel selon lequel les femmes sont inférieures aux hommes a gravement entravé leur participation à la vie politique et publique.
但遗憾的是,男尊女卑的文化观念严重妨碍了女参与政治
动和公共
。
Elle reconnaît que les stéréotypes liés à la subordination des femmes, notamment dans le cadre des relations sexuelles, est un problème réel en Namibie.
承认男尊女卑的陈规定型观念,特别是在性关系中,是纳米比亚的一个问题。
Beaucoup de pays ont aussi reconnu que, très souvent, les médias appuient et entretiennent les stéréotypes patriarcaux des rôles masculins et féminins dans la société.
许多国家还承认,新闻媒体常常支持及维护有关男女社会角色的陈腐男尊女卑观念。
Il a déclaré a plusieurs reprises que les attitudes traditionnelles qui font des femmes un objet de soumission contribuent à favoriser la violence à leur égard.
委员会多次指出男尊女卑的传统观念助长了暴力侵害女的行
。
On rencontre toujours une majorité de comportements et d'attitudes à tous les niveaux de la société qui étayent les croyances en la supériorité de l'homme sur la femme.
. 在社会各阶层,男尊女卑的观念依然占风。
Il existe une grande tolérance sociale et culturelle à l'égard de la subordination des femmes et de la supériorité des hommes, ce qui renforce les disparités sociales et économiques.
社会和文化对于男尊女卑非常宽容且非常支持,加大了社会和经济差距。
Le rapport reconnaît les défis découlant de la patriarchie et des croyances et coutumes traditionnelles profondément ancrées, mais il ne dit pas ce qui est fait pour y remédier.
报告承认男尊女卑及根深蒂固的传统观念和习俗带来的挑战,但并没有说明了应对这些挑战正在做些什么。
Les attitudes traditionnelles quant à la supériorité des femmes et à l'inadaptation des femmes à l'exercice du commandement se répercutent sur les choix et les possibilités de carrière des femmes.
传统的男尊女卑观念和女不适合担任领导职务的观念对
女择业和机会产
了影响。
On a moins systématiquement réfléchi à l'obligation plus générale de prévenir la violence, particulièrement en aidant les femmes à s'émanciper et en éliminant les normes patriarcales qui soumettaient les femmes.
关于防止暴力的更普遍的义务,特别是支持
女获得权利和消除男尊女卑的宗法观念,开
的系统工作较少。
En d'autres termes, le modèle archaïque qui proclamait l'infériorité des femmes et une discrimination flagrante entre les sexes a été remplacé par un système qui fait des femmes des partenaires égales.
换言之,维护男尊女卑和公然主张性别歧视的陈旧模式已被女就是平等伙伴的制度所代替。
Ce nombre est probablement inférieur au nombre réel des victimes; dans le cas des femmes, la tradition et la structure patriarcale de la société les empêchent souvent de demander de l'aide.
该数字可能低于实际受害人数;在女受害案件中,传统的态度和男尊女卑的社会结构常常妨碍
女寻求帮助。
Il regrette l'absence de mesures soutenues et systématiques de la part de l'État partie en faveur de la modification ou de l'élimination de ces pratiques traditionnelles nuisibles, attitudes patriarcales et stéréotypes.
委员会感到遗憾的是,缔约国没有采取持续的、有系统的行动来改变或者消除这类有害的陈规陋习、男尊女卑的思想以及定型观念。
Même là où le droit législatif prévoit clairement un statut d'égalité, il arrive souvent que le droit coutumier (ou la version locale de la charia) maintienne les femmes dans un statut d'infériorité.
即使成文法明确规定地位平等,可习惯法(或当地自己的教法)也常常坚持并强制实行男尊女卑。
D'après le rapport d'une organisation non gouvernementale, les stéréotypes sexistes empêchent parfois les femmes d'exercer leurs droits en matière de procréation en encourageant les avortements sélectifs en fonction du sexe du fœtus.
一份非政府报告指出,男尊女卑的性别陈规定型观念有时妨碍女行使其
殖权利,因
这种观念鼓励根据胎儿性别选择堕胎的做法。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Éliminer les pratiques fondées sur l'idée d'infériorité de la femme.
消除基于尊女卑观念
做法。
Toute forme de paiement d'une épouse vise à renforcer la position d'infériorité des femmes.
Tavares da Silva女士表示严重关切是,
尊女卑
观念在瓦努阿图社会中根深蒂固。
La préférence pour les hommes demeure inscrite dans la mentalité, voire les actions d'un assez grand nombre de Vietnamiens.
近年来,尊女卑
观念仍然存在于在许多人
思想中,甚至表现在他
为上。
L'amélioration du pouvoir économique des femmes a également rendu la famille moins patriarcale et davantage basée sur le partenariat entre les conjoints.
妇女经济地位改善也减少了家庭中
尊女卑现象,配偶之间更是一种伙伴关系。
L'égalité entre les sexes est une priorité nationale et de nombreux progrès ont été réalisés malgré les conceptions patriarcales de la société.
两性平等是国家一项优先任务,尽管存在着
尊女卑
社会偏见,但已经取得了一些进
。
Elle reconnaît que les stéréotypes sexistes persistent dans son pays parce que les femmes ont toujours entendu qu'elles étaient inférieures aux hommes.
她,基于性别
陈规定型观念在朝鲜仍然存在,因为一直以来妇女接受
都是
尊女卑
教育。
Malheureusement, le stéréotype culturel selon lequel les femmes sont inférieures aux hommes a gravement entravé leur participation à la vie politique et publique.
但遗憾是,
尊女卑
文化观念严重妨碍了妇女参与政治活动和公共生活。
Elle reconnaît que les stéréotypes liés à la subordination des femmes, notamment dans le cadre des relations sexuelles, est un problème réel en Namibie.
她尊女卑
陈规定型观念,特别是在性关系中,是纳米比亚
一个问题。
Beaucoup de pays ont aussi reconnu que, très souvent, les médias appuient et entretiennent les stéréotypes patriarcaux des rôles masculins et féminins dans la société.
许多国家还,新闻媒体常常支持及维护有关
女社会角色
陈腐
尊女卑观念。
Il a déclaré a plusieurs reprises que les attitudes traditionnelles qui font des femmes un objet de soumission contribuent à favoriser la violence à leur égard.
委员会多次指出尊女卑
传统观念助长了暴力侵害妇女
为。
On rencontre toujours une majorité de comportements et d'attitudes à tous les niveaux de la société qui étayent les croyances en la supériorité de l'homme sur la femme.
. 在社会各阶层,尊女卑
观念依然占上风。
Il existe une grande tolérance sociale et culturelle à l'égard de la subordination des femmes et de la supériorité des hommes, ce qui renforce les disparités sociales et économiques.
社会和文化对于尊女卑非常宽容且非常支持,加大了社会和经济差距。
Le rapport reconnaît les défis découlant de la patriarchie et des croyances et coutumes traditionnelles profondément ancrées, mais il ne dit pas ce qui est fait pour y remédier.
报告尊女卑及根深蒂固
传统观念和习俗带来
挑战,但并没有说明为了应对这些挑战正在做些什么。
Les attitudes traditionnelles quant à la supériorité des femmes et à l'inadaptation des femmes à l'exercice du commandement se répercutent sur les choix et les possibilités de carrière des femmes.
传统尊女卑观念和妇女不适合担任领导职务
观念对妇女择业和机会产生了影响。
On a moins systématiquement réfléchi à l'obligation plus générale de prévenir la violence, particulièrement en aidant les femmes à s'émanciper et en éliminant les normes patriarcales qui soumettaient les femmes.
关于防止暴力更为普遍
义务,特别是支持妇女获得权利和消除
尊女卑
宗法观念,开
系统工作较少。
En d'autres termes, le modèle archaïque qui proclamait l'infériorité des femmes et une discrimination flagrante entre les sexes a été remplacé par un système qui fait des femmes des partenaires égales.
换言之,维护尊女卑和公然主张性别歧视
陈旧模式已被妇女就是平等伙伴
制度所代替。
Ce nombre est probablement inférieur au nombre réel des victimes; dans le cas des femmes, la tradition et la structure patriarcale de la société les empêchent souvent de demander de l'aide.
该数字可能低于实际受害人数;在妇女受害案件中,传统态度和
尊女卑
社会结构常常妨碍妇女寻求帮助。
Il regrette l'absence de mesures soutenues et systématiques de la part de l'État partie en faveur de la modification ou de l'élimination de ces pratiques traditionnelles nuisibles, attitudes patriarcales et stéréotypes.
委员会感到遗憾是,缔约国没有采取持续
、有系统
动来改变或者消除这类有害
陈规陋习、
尊女卑
思想以及定型观念。
Même là où le droit législatif prévoit clairement un statut d'égalité, il arrive souvent que le droit coutumier (ou la version locale de la charia) maintienne les femmes dans un statut d'infériorité.
即使成文法明确规定地位平等,可习惯法(或当地自己教法)也常常坚持并强制实
尊女卑。
D'après le rapport d'une organisation non gouvernementale, les stéréotypes sexistes empêchent parfois les femmes d'exercer leurs droits en matière de procréation en encourageant les avortements sélectifs en fonction du sexe du fœtus.
一份非政府报告指出,尊女卑
性别陈规定型观念有时妨碍妇女
使其生殖权利,因为这种观念鼓励根据胎儿性别选择堕胎
做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Éliminer les pratiques fondées sur l'idée d'infériorité de la femme.
消除基于男尊女卑观念的做法。
Toute forme de paiement d'une épouse vise à renforcer la position d'infériorité des femmes.
Tavares da Silva女士表示严重关切的是,男尊女卑的观念瓦努阿图社会中根深蒂固。
La préférence pour les hommes demeure inscrite dans la mentalité, voire les actions d'un assez grand nombre de Vietnamiens.
近年来,男尊女卑的观念仍于
许多人的思想中,甚至表现
他们的行为上。
L'amélioration du pouvoir économique des femmes a également rendu la famille moins patriarcale et davantage basée sur le partenariat entre les conjoints.
妇女经济地位的改善也减少了家庭中的男尊女卑现象,配偶之间更是一种伙伴关系。
L'égalité entre les sexes est une priorité nationale et de nombreux progrès ont été réalisés malgré les conceptions patriarcales de la société.
两性平等是国家的一项优先任务,尽管男尊女卑的社会偏见,但已经取得了一些进
。
Elle reconnaît que les stéréotypes sexistes persistent dans son pays parce que les femmes ont toujours entendu qu'elles étaient inférieures aux hommes.
她承认,基于性别的陈规定型观念朝鲜仍
,因为一直以来妇女接受的都是男尊女卑的教育。
Malheureusement, le stéréotype culturel selon lequel les femmes sont inférieures aux hommes a gravement entravé leur participation à la vie politique et publique.
但遗憾的是,男尊女卑的文化观念严重妨碍了妇女参与政治活动和公共生活。
Elle reconnaît que les stéréotypes liés à la subordination des femmes, notamment dans le cadre des relations sexuelles, est un problème réel en Namibie.
她承认男尊女卑的陈规定型观念,特别是性关系中,是纳米比亚的一个问题。
Beaucoup de pays ont aussi reconnu que, très souvent, les médias appuient et entretiennent les stéréotypes patriarcaux des rôles masculins et féminins dans la société.
许多国家还承认,新闻媒体常常支持及维护有关男女社会角色的陈腐男尊女卑观念。
Il a déclaré a plusieurs reprises que les attitudes traditionnelles qui font des femmes un objet de soumission contribuent à favoriser la violence à leur égard.
委员会多次指出男尊女卑的传统观念助长了暴力侵害妇女的行为。
On rencontre toujours une majorité de comportements et d'attitudes à tous les niveaux de la société qui étayent les croyances en la supériorité de l'homme sur la femme.
. 社会各阶层,男尊女卑的观念依
占上风。
Il existe une grande tolérance sociale et culturelle à l'égard de la subordination des femmes et de la supériorité des hommes, ce qui renforce les disparités sociales et économiques.
社会和文化对于男尊女卑非常宽容且非常支持,加大了社会和经济差距。
Le rapport reconnaît les défis découlant de la patriarchie et des croyances et coutumes traditionnelles profondément ancrées, mais il ne dit pas ce qui est fait pour y remédier.
报告承认男尊女卑及根深蒂固的传统观念和习俗带来的挑战,但并没有说明为了应对这些挑战正做些什么。
Les attitudes traditionnelles quant à la supériorité des femmes et à l'inadaptation des femmes à l'exercice du commandement se répercutent sur les choix et les possibilités de carrière des femmes.
传统的男尊女卑观念和妇女不适合担任领导职务的观念对妇女择业和机会产生了影响。
On a moins systématiquement réfléchi à l'obligation plus générale de prévenir la violence, particulièrement en aidant les femmes à s'émanciper et en éliminant les normes patriarcales qui soumettaient les femmes.
关于防止暴力的更为普遍的义务,特别是支持妇女获得权利和消除男尊女卑的宗法观念,开的系统工作较少。
En d'autres termes, le modèle archaïque qui proclamait l'infériorité des femmes et une discrimination flagrante entre les sexes a été remplacé par un système qui fait des femmes des partenaires égales.
换言之,维护男尊女卑和公主张性别歧视的陈旧模式已被妇女就是平等伙伴的制度所代替。
Ce nombre est probablement inférieur au nombre réel des victimes; dans le cas des femmes, la tradition et la structure patriarcale de la société les empêchent souvent de demander de l'aide.
该数字可能低于实际受害人数;妇女受害案件中,传统的态度和男尊女卑的社会结构常常妨碍妇女寻求帮助。
Il regrette l'absence de mesures soutenues et systématiques de la part de l'État partie en faveur de la modification ou de l'élimination de ces pratiques traditionnelles nuisibles, attitudes patriarcales et stéréotypes.
委员会感到遗憾的是,缔约国没有采取持续的、有系统的行动来改变或者消除这类有害的陈规陋习、男尊女卑的思想以及定型观念。
Même là où le droit législatif prévoit clairement un statut d'égalité, il arrive souvent que le droit coutumier (ou la version locale de la charia) maintienne les femmes dans un statut d'infériorité.
即使成文法明确规定地位平等,可习惯法(或当地自己的教法)也常常坚持并强制实行男尊女卑。
D'après le rapport d'une organisation non gouvernementale, les stéréotypes sexistes empêchent parfois les femmes d'exercer leurs droits en matière de procréation en encourageant les avortements sélectifs en fonction du sexe du fœtus.
一份非政府报告指出,男尊女卑的性别陈规定型观念有时妨碍妇女行使其生殖权利,因为这种观念鼓励根据胎儿性别选择堕胎的做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Éliminer les pratiques fondées sur l'idée d'infériorité de la femme.
消除基于男观念的做法。
Toute forme de paiement d'une épouse vise à renforcer la position d'infériorité des femmes.
Tavares da Silva士表示严重关切的是,男
的观念
瓦努阿图社会中根深蒂固。
La préférence pour les hommes demeure inscrite dans la mentalité, voire les actions d'un assez grand nombre de Vietnamiens.
近年来,男的观念仍然存
于
许多人的思想中,甚至表
们的行为上。
L'amélioration du pouvoir économique des femmes a également rendu la famille moins patriarcale et davantage basée sur le partenariat entre les conjoints.
妇经济地位的改善也减少了家庭中的男
象,配偶之间更是一种伙伴关系。
L'égalité entre les sexes est une priorité nationale et de nombreux progrès ont été réalisés malgré les conceptions patriarcales de la société.
两性平等是国家的一项优先任务,尽管存着男
的社会偏见,但已经取得了一些进
。
Elle reconnaît que les stéréotypes sexistes persistent dans son pays parce que les femmes ont toujours entendu qu'elles étaient inférieures aux hommes.
她承认,基于性别的陈规定型观念朝鲜仍然存
,因为一直以来妇
接受的都是男
的教育。
Malheureusement, le stéréotype culturel selon lequel les femmes sont inférieures aux hommes a gravement entravé leur participation à la vie politique et publique.
但遗憾的是,男的文化观念严重妨碍了妇
参与政治活动和公共生活。
Elle reconnaît que les stéréotypes liés à la subordination des femmes, notamment dans le cadre des relations sexuelles, est un problème réel en Namibie.
她承认男的陈规定型观念,特别是
性关系中,是纳米比亚的一个问题。
Beaucoup de pays ont aussi reconnu que, très souvent, les médias appuient et entretiennent les stéréotypes patriarcaux des rôles masculins et féminins dans la société.
许多国家还承认,新闻媒体常常支持及维护有关男社会角色的陈腐男
观念。
Il a déclaré a plusieurs reprises que les attitudes traditionnelles qui font des femmes un objet de soumission contribuent à favoriser la violence à leur égard.
委员会多次指出男的传统观念助长了暴力侵害妇
的行为。
On rencontre toujours une majorité de comportements et d'attitudes à tous les niveaux de la société qui étayent les croyances en la supériorité de l'homme sur la femme.
. 社会各阶层,男
的观念依然占上风。
Il existe une grande tolérance sociale et culturelle à l'égard de la subordination des femmes et de la supériorité des hommes, ce qui renforce les disparités sociales et économiques.
社会和文化对于男非常宽容且非常支持,加大了社会和经济差距。
Le rapport reconnaît les défis découlant de la patriarchie et des croyances et coutumes traditionnelles profondément ancrées, mais il ne dit pas ce qui est fait pour y remédier.
报告承认男及根深蒂固的传统观念和习俗带来的挑战,但并没有说明为了应对这些挑战正
做些什么。
Les attitudes traditionnelles quant à la supériorité des femmes et à l'inadaptation des femmes à l'exercice du commandement se répercutent sur les choix et les possibilités de carrière des femmes.
传统的男观念和妇
不适合担任领导职务的观念对妇
择业和机会产生了影响。
On a moins systématiquement réfléchi à l'obligation plus générale de prévenir la violence, particulièrement en aidant les femmes à s'émanciper et en éliminant les normes patriarcales qui soumettaient les femmes.
关于防止暴力的更为普遍的义务,特别是支持妇获得权利和消除男
的宗法观念,开
的系统工作较少。
En d'autres termes, le modèle archaïque qui proclamait l'infériorité des femmes et une discrimination flagrante entre les sexes a été remplacé par un système qui fait des femmes des partenaires égales.
换言之,维护男和公然主张性别歧视的陈旧模式已被妇
就是平等伙伴的制度所代替。
Ce nombre est probablement inférieur au nombre réel des victimes; dans le cas des femmes, la tradition et la structure patriarcale de la société les empêchent souvent de demander de l'aide.
该数字可能低于实际受害人数;妇
受害案件中,传统的态度和男
的社会结构常常妨碍妇
寻求帮助。
Il regrette l'absence de mesures soutenues et systématiques de la part de l'État partie en faveur de la modification ou de l'élimination de ces pratiques traditionnelles nuisibles, attitudes patriarcales et stéréotypes.
委员会感到遗憾的是,缔约国没有采取持续的、有系统的行动来改变或者消除这类有害的陈规陋习、男的思想以及定型观念。
Même là où le droit législatif prévoit clairement un statut d'égalité, il arrive souvent que le droit coutumier (ou la version locale de la charia) maintienne les femmes dans un statut d'infériorité.
即使成文法明确规定地位平等,可习惯法(或当地自己的教法)也常常坚持并强制实行男。
D'après le rapport d'une organisation non gouvernementale, les stéréotypes sexistes empêchent parfois les femmes d'exercer leurs droits en matière de procréation en encourageant les avortements sélectifs en fonction du sexe du fœtus.
一份非政府报告指出,男的性别陈规定型观念有时妨碍妇
行使其生殖权利,因为这种观念鼓励根据胎儿性别选择堕胎的做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Éliminer les pratiques fondées sur l'idée d'infériorité de la femme.
消除基于男尊女卑做法。
Toute forme de paiement d'une épouse vise à renforcer la position d'infériorité des femmes.
Tavares da Silva女士表示严重关切是,男尊女卑
在瓦努阿图社会中根深蒂固。
La préférence pour les hommes demeure inscrite dans la mentalité, voire les actions d'un assez grand nombre de Vietnamiens.
近年来,男尊女卑仍然存在于在许多人
思想中,甚至表现在他们
行为上。
L'amélioration du pouvoir économique des femmes a également rendu la famille moins patriarcale et davantage basée sur le partenariat entre les conjoints.
妇女经济地位改善也减少了家庭中
男尊女卑现象,配偶之间更是一种伙伴关系。
L'égalité entre les sexes est une priorité nationale et de nombreux progrès ont été réalisés malgré les conceptions patriarcales de la société.
两性平等是国家一项优先任务,尽管存在着男尊女卑
社会偏见,但已经取得了一些进
。
Elle reconnaît que les stéréotypes sexistes persistent dans son pays parce que les femmes ont toujours entendu qu'elles étaient inférieures aux hommes.
她承认,基于性别陈规定型
在朝鲜仍然存在,因为一直以来妇女接受
都是男尊女卑
教育。
Malheureusement, le stéréotype culturel selon lequel les femmes sont inférieures aux hommes a gravement entravé leur participation à la vie politique et publique.
但遗憾是,男尊女卑
文化
严重妨碍了妇女参与政治活动和公共生活。
Elle reconnaît que les stéréotypes liés à la subordination des femmes, notamment dans le cadre des relations sexuelles, est un problème réel en Namibie.
她承认男尊女卑陈规定型
,特别是在性关系中,是纳米比亚
一个问题。
Beaucoup de pays ont aussi reconnu que, très souvent, les médias appuient et entretiennent les stéréotypes patriarcaux des rôles masculins et féminins dans la société.
许多国家还承认,新闻媒体常常维护有关男女社会角色
陈腐男尊女卑
。
Il a déclaré a plusieurs reprises que les attitudes traditionnelles qui font des femmes un objet de soumission contribuent à favoriser la violence à leur égard.
委员会多次指出男尊女卑传统
助长了暴力侵害妇女
行为。
On rencontre toujours une majorité de comportements et d'attitudes à tous les niveaux de la société qui étayent les croyances en la supériorité de l'homme sur la femme.
. 在社会各阶层,男尊女卑依然占上风。
Il existe une grande tolérance sociale et culturelle à l'égard de la subordination des femmes et de la supériorité des hommes, ce qui renforce les disparités sociales et économiques.
社会和文化对于男尊女卑非常宽容且非常,加大了社会和经济差距。
Le rapport reconnaît les défis découlant de la patriarchie et des croyances et coutumes traditionnelles profondément ancrées, mais il ne dit pas ce qui est fait pour y remédier.
报告承认男尊女卑根深蒂固
传统
和习俗带来
挑战,但并没有说明为了应对这些挑战正在做些什么。
Les attitudes traditionnelles quant à la supériorité des femmes et à l'inadaptation des femmes à l'exercice du commandement se répercutent sur les choix et les possibilités de carrière des femmes.
传统男尊女卑
和妇女不适合担任领导职务
对妇女择业和机会产生了影响。
On a moins systématiquement réfléchi à l'obligation plus générale de prévenir la violence, particulièrement en aidant les femmes à s'émanciper et en éliminant les normes patriarcales qui soumettaient les femmes.
关于防止暴力更为普遍
义务,特别是
妇女获得权利和消除男尊女卑
宗法
,开
系统工作较少。
En d'autres termes, le modèle archaïque qui proclamait l'infériorité des femmes et une discrimination flagrante entre les sexes a été remplacé par un système qui fait des femmes des partenaires égales.
换言之,维护男尊女卑和公然主张性别歧视陈旧模式已被妇女就是平等伙伴
制度所代替。
Ce nombre est probablement inférieur au nombre réel des victimes; dans le cas des femmes, la tradition et la structure patriarcale de la société les empêchent souvent de demander de l'aide.
该数字可能低于实际受害人数;在妇女受害案件中,传统态度和男尊女卑
社会结构常常妨碍妇女寻求帮助。
Il regrette l'absence de mesures soutenues et systématiques de la part de l'État partie en faveur de la modification ou de l'élimination de ces pratiques traditionnelles nuisibles, attitudes patriarcales et stéréotypes.
委员会感到遗憾是,缔约国没有采取
续
、有系统
行动来改变或者消除这类有害
陈规陋习、男尊女卑
思想以
定型
。
Même là où le droit législatif prévoit clairement un statut d'égalité, il arrive souvent que le droit coutumier (ou la version locale de la charia) maintienne les femmes dans un statut d'infériorité.
即使成文法明确规定地位平等,可习惯法(或当地自己教法)也常常坚
并强制实行男尊女卑。
D'après le rapport d'une organisation non gouvernementale, les stéréotypes sexistes empêchent parfois les femmes d'exercer leurs droits en matière de procréation en encourageant les avortements sélectifs en fonction du sexe du fœtus.
一份非政府报告指出,男尊女卑性别陈规定型
有时妨碍妇女行使其生殖权利,因为这种
鼓励根据胎儿性别选择堕胎
做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Éliminer les pratiques fondées sur l'idée d'infériorité de la femme.
消除基于男尊女卑观念的做法。
Toute forme de paiement d'une épouse vise à renforcer la position d'infériorité des femmes.
Tavares da Silva女士表示严重关切的,男尊女卑的观念
瓦努阿图社会中根深蒂固。
La préférence pour les hommes demeure inscrite dans la mentalité, voire les actions d'un assez grand nombre de Vietnamiens.
近年来,男尊女卑的观念仍然存于
人的思想中,甚至表现
他们的行为上。
L'amélioration du pouvoir économique des femmes a également rendu la famille moins patriarcale et davantage basée sur le partenariat entre les conjoints.
妇女经济地位的改善也减少了家庭中的男尊女卑现象,配偶之间更一种伙伴关系。
L'égalité entre les sexes est une priorité nationale et de nombreux progrès ont été réalisés malgré les conceptions patriarcales de la société.
两性平等国家的一项优先任务,尽管存
着男尊女卑的社会偏见,但已经取得了一些进
。
Elle reconnaît que les stéréotypes sexistes persistent dans son pays parce que les femmes ont toujours entendu qu'elles étaient inférieures aux hommes.
她承认,基于性的陈规定型观念
朝鲜仍然存
,因为一直以来妇女接受的都
男尊女卑的教育。
Malheureusement, le stéréotype culturel selon lequel les femmes sont inférieures aux hommes a gravement entravé leur participation à la vie politique et publique.
但遗憾的,男尊女卑的文化观念严重妨碍了妇女参与政治活动和公共生活。
Elle reconnaît que les stéréotypes liés à la subordination des femmes, notamment dans le cadre des relations sexuelles, est un problème réel en Namibie.
她承认男尊女卑的陈规定型观念,特性关系中,
纳米比亚的一个问题。
Beaucoup de pays ont aussi reconnu que, très souvent, les médias appuient et entretiennent les stéréotypes patriarcaux des rôles masculins et féminins dans la société.
国家还承认,新闻媒体常常支持及维护有关男女社会角色的陈腐男尊女卑观念。
Il a déclaré a plusieurs reprises que les attitudes traditionnelles qui font des femmes un objet de soumission contribuent à favoriser la violence à leur égard.
委员会次指出男尊女卑的传统观念助长了暴力侵害妇女的行为。
On rencontre toujours une majorité de comportements et d'attitudes à tous les niveaux de la société qui étayent les croyances en la supériorité de l'homme sur la femme.
. 社会各阶层,男尊女卑的观念依然占上风。
Il existe une grande tolérance sociale et culturelle à l'égard de la subordination des femmes et de la supériorité des hommes, ce qui renforce les disparités sociales et économiques.
社会和文化对于男尊女卑非常宽容且非常支持,加大了社会和经济差距。
Le rapport reconnaît les défis découlant de la patriarchie et des croyances et coutumes traditionnelles profondément ancrées, mais il ne dit pas ce qui est fait pour y remédier.
报告承认男尊女卑及根深蒂固的传统观念和习俗带来的挑战,但并没有说明为了应对这些挑战正做些什么。
Les attitudes traditionnelles quant à la supériorité des femmes et à l'inadaptation des femmes à l'exercice du commandement se répercutent sur les choix et les possibilités de carrière des femmes.
传统的男尊女卑观念和妇女不适合担任领导职务的观念对妇女择业和机会产生了影响。
On a moins systématiquement réfléchi à l'obligation plus générale de prévenir la violence, particulièrement en aidant les femmes à s'émanciper et en éliminant les normes patriarcales qui soumettaient les femmes.
关于防止暴力的更为普遍的义务,特支持妇女获得权利和消除男尊女卑的宗法观念,开
的系统工作较少。
En d'autres termes, le modèle archaïque qui proclamait l'infériorité des femmes et une discrimination flagrante entre les sexes a été remplacé par un système qui fait des femmes des partenaires égales.
换言之,维护男尊女卑和公然主张性歧视的陈旧模式已被妇女就
平等伙伴的制度所代替。
Ce nombre est probablement inférieur au nombre réel des victimes; dans le cas des femmes, la tradition et la structure patriarcale de la société les empêchent souvent de demander de l'aide.
该数字可能低于实际受害人数;妇女受害案件中,传统的态度和男尊女卑的社会结构常常妨碍妇女寻求帮助。
Il regrette l'absence de mesures soutenues et systématiques de la part de l'État partie en faveur de la modification ou de l'élimination de ces pratiques traditionnelles nuisibles, attitudes patriarcales et stéréotypes.
委员会感到遗憾的,缔约国没有采取持续的、有系统的行动来改变或者消除这类有害的陈规陋习、男尊女卑的思想以及定型观念。
Même là où le droit législatif prévoit clairement un statut d'égalité, il arrive souvent que le droit coutumier (ou la version locale de la charia) maintienne les femmes dans un statut d'infériorité.
即使成文法明确规定地位平等,可习惯法(或当地自己的教法)也常常坚持并强制实行男尊女卑。
D'après le rapport d'une organisation non gouvernementale, les stéréotypes sexistes empêchent parfois les femmes d'exercer leurs droits en matière de procréation en encourageant les avortements sélectifs en fonction du sexe du fœtus.
一份非政府报告指出,男尊女卑的性陈规定型观念有时妨碍妇女行使其生殖权利,因为这种观念鼓励根据胎儿性
选择堕胎的做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Éliminer les pratiques fondées sur l'idée d'infériorité de la femme.
消除基于男尊女卑观念的做法。
Toute forme de paiement d'une épouse vise à renforcer la position d'infériorité des femmes.
Tavares da Silva女士表示严重关切的是,男尊女卑的观念在瓦努阿图社会中根深蒂固。
La préférence pour les hommes demeure inscrite dans la mentalité, voire les actions d'un assez grand nombre de Vietnamiens.
近年来,男尊女卑的观念仍然存在于在许多人的思想中,甚至表现在他们的。
L'amélioration du pouvoir économique des femmes a également rendu la famille moins patriarcale et davantage basée sur le partenariat entre les conjoints.
妇女经济地位的改善也减少了家庭中的男尊女卑现象,配偶之间更是一种伙伴关系。
L'égalité entre les sexes est une priorité nationale et de nombreux progrès ont été réalisés malgré les conceptions patriarcales de la société.
两性平等是国家的一项优先任务,尽管存在着男尊女卑的社会偏见,但已经取得了一些进。
Elle reconnaît que les stéréotypes sexistes persistent dans son pays parce que les femmes ont toujours entendu qu'elles étaient inférieures aux hommes.
认,基于性别的陈规定型观念在朝鲜仍然存在,因
一直以来妇女接受的都是男尊女卑的教育。
Malheureusement, le stéréotype culturel selon lequel les femmes sont inférieures aux hommes a gravement entravé leur participation à la vie politique et publique.
但遗憾的是,男尊女卑的文化观念严重妨碍了妇女参与政治动和公共生
。
Elle reconnaît que les stéréotypes liés à la subordination des femmes, notamment dans le cadre des relations sexuelles, est un problème réel en Namibie.
认男尊女卑的陈规定型观念,特别是在性关系中,是纳米比亚的一个问题。
Beaucoup de pays ont aussi reconnu que, très souvent, les médias appuient et entretiennent les stéréotypes patriarcaux des rôles masculins et féminins dans la société.
许多国家还认,新闻媒体常常支持及维护有关男女社会角色的陈腐男尊女卑观念。
Il a déclaré a plusieurs reprises que les attitudes traditionnelles qui font des femmes un objet de soumission contribuent à favoriser la violence à leur égard.
委员会多次指出男尊女卑的传统观念助长了暴力侵害妇女的。
On rencontre toujours une majorité de comportements et d'attitudes à tous les niveaux de la société qui étayent les croyances en la supériorité de l'homme sur la femme.
. 在社会各阶层,男尊女卑的观念依然占风。
Il existe une grande tolérance sociale et culturelle à l'égard de la subordination des femmes et de la supériorité des hommes, ce qui renforce les disparités sociales et économiques.
社会和文化对于男尊女卑非常宽容且非常支持,加大了社会和经济差距。
Le rapport reconnaît les défis découlant de la patriarchie et des croyances et coutumes traditionnelles profondément ancrées, mais il ne dit pas ce qui est fait pour y remédier.
报告认男尊女卑及根深蒂固的传统观念和习俗带来的挑战,但并没有说明
了应对这些挑战正在做些什么。
Les attitudes traditionnelles quant à la supériorité des femmes et à l'inadaptation des femmes à l'exercice du commandement se répercutent sur les choix et les possibilités de carrière des femmes.
传统的男尊女卑观念和妇女不适合担任领导职务的观念对妇女择业和机会产生了影响。
On a moins systématiquement réfléchi à l'obligation plus générale de prévenir la violence, particulièrement en aidant les femmes à s'émanciper et en éliminant les normes patriarcales qui soumettaient les femmes.
关于防止暴力的更普遍的义务,特别是支持妇女获得权利和消除男尊女卑的宗法观念,开
的系统工作较少。
En d'autres termes, le modèle archaïque qui proclamait l'infériorité des femmes et une discrimination flagrante entre les sexes a été remplacé par un système qui fait des femmes des partenaires égales.
换言之,维护男尊女卑和公然主张性别歧视的陈旧模式已被妇女就是平等伙伴的制度所代替。
Ce nombre est probablement inférieur au nombre réel des victimes; dans le cas des femmes, la tradition et la structure patriarcale de la société les empêchent souvent de demander de l'aide.
该数字可能低于实际受害人数;在妇女受害案件中,传统的态度和男尊女卑的社会结构常常妨碍妇女寻求帮助。
Il regrette l'absence de mesures soutenues et systématiques de la part de l'État partie en faveur de la modification ou de l'élimination de ces pratiques traditionnelles nuisibles, attitudes patriarcales et stéréotypes.
委员会感到遗憾的是,缔约国没有采取持续的、有系统的动来改变或者消除这类有害的陈规陋习、男尊女卑的思想以及定型观念。
Même là où le droit législatif prévoit clairement un statut d'égalité, il arrive souvent que le droit coutumier (ou la version locale de la charia) maintienne les femmes dans un statut d'infériorité.
即使成文法明确规定地位平等,可习惯法(或当地自己的教法)也常常坚持并强制实男尊女卑。
D'après le rapport d'une organisation non gouvernementale, les stéréotypes sexistes empêchent parfois les femmes d'exercer leurs droits en matière de procréation en encourageant les avortements sélectifs en fonction du sexe du fœtus.
一份非政府报告指出,男尊女卑的性别陈规定型观念有时妨碍妇女使其生殖权利,因
这种观念鼓励根据胎儿性别选择堕胎的做法。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。