J'étais heureux aussi de cette couleur de miel.
(清晨的沙漠现出的)蜂蜜般的光泽也使我感到幸福。
J'étais heureux aussi de cette couleur de miel.
(清晨的沙漠现出的)蜂蜜般的光泽也使我感到幸福。
Pourquoi une apparence de soupirail blêmirait-elle au coin de la voûte ?
为何穹隆一角的气窗现出这般凄白?
Elle présente tous les symptômes de la pleurésie.
她显现出胸膜炎的一切症候。
La lumière du couchant profilait la cime des arbres.
落日余辉使树梢清晰地显现出来。
L'impact de la crise et des difficultés financières est manifeste.
金的影响此刻显现出来了。
Après des années de vieillessement,ce vin possède une odeur d’épices et de réglisse.
经过陈年此酒会展现出动物,香料和甘草等香气。
La démonstration juridique est subjective mais elle doit être d'apparence objective.
法律证明是主观的,但是它应该现出客观色彩。
Tu lui manifestes toujours la solidarité étroite qui doit unir les membres d'une même famille.
你将永远展现出如一家人般的紧密团结。
Le changement des idées produit des mondes diamétralement opposés.
一念之间的转换,就现出截然不同的世界。
Les statistiques de la criminalité montrent que la situation s'améliore.
犯罪现出良好的趋势。
Depuis sa création, elle a fait preuve d'une vitalité vigoureuse, les clients d'eau.
公司自成立以来,便现出一片蓬勃生
, 客户络绎不绝。
L'économie du Kosovo a continué d'afficher quelques signes d'amélioration.
科索沃经济显现出一些持续好转的迹象。
Les conflits actuels présentent des caractéristiques de plus en plus complexes et variées.
当今冲突日益现出复杂多样的特点。
Les résultats bénéfiques des actions entreprises sont déjà manifestes.
这样做的益处已经显现出来。
Le débat a également fait apparaître des divergences qui n'étaient pas inconciliables.
辩论中也显现出了可以弥合的分歧。
Les avantages tirés de cette observation directe ont été immédiatement perceptibles.
亲自了解情况的好处马上就显现出来。
Les conséquences en sont manifestes à l'heure actuelle.
这样做的后果在今天已显现出来。
L'élaboration de normes internationales est un domaine dans lequel excelle l'ONU.
联合国在决定国际标准方面表现出色。
La paralysie continuelle que connaît la Conférence du désarmement semble devoir s'éterniser.
裁军谈判会议的长期瘫痪现出持久的特征。
Le processus de réforme lancé par le Secrétaire général a déjà donné des résultats positifs.
秘书长提出的改革进程已展现出积极的成果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'étais heureux aussi de cette couleur de miel.
(清晨的沙漠现出的)蜂蜜
的光泽也使我感到幸福。
Pourquoi une apparence de soupirail blêmirait-elle au coin de la voûte ?
为何穹隆一角的气窗现出白?
Elle présente tous les symptômes de la pleurésie.
她显现出胸膜炎的一切症候。
La lumière du couchant profilait la cime des arbres.
落日余辉使树梢清晰地显现出来。
L'impact de la crise et des difficultés financières est manifeste.
金融危机的影响此刻显现出来了。
Après des années de vieillessement,ce vin possède une odeur d’épices et de réglisse.
经过陈年此酒会展现出动物,香料和甘草等香气。
La démonstration juridique est subjective mais elle doit être d'apparence objective.
法律证明是主观的,但是它应该现出客观色彩。
Tu lui manifestes toujours la solidarité étroite qui doit unir les membres d'une même famille.
你将永远展现出如一家人的紧密团结。
Le changement des idées produit des mondes diamétralement opposés.
一念之间的转换,就现出截然
同的世界。
Les statistiques de la criminalité montrent que la situation s'améliore.
犯罪数据现出良好的趋势。
Depuis sa création, elle a fait preuve d'une vitalité vigoureuse, les clients d'eau.
公司自成立以来,便现出一片蓬勃生机, 客户络绎
。
L'économie du Kosovo a continué d'afficher quelques signes d'amélioration.
索沃经济显现出一些持续好转的迹象。
Les conflits actuels présentent des caractéristiques de plus en plus complexes et variées.
当今冲突日益现出复杂多样的特点。
Les résultats bénéfiques des actions entreprises sont déjà manifestes.
样做的益处已经显现出来。
Le débat a également fait apparaître des divergences qui n'étaient pas inconciliables.
辩论中也显现出了可以弥合的分歧。
Les avantages tirés de cette observation directe ont été immédiatement perceptibles.
亲自了解情况的好处马上就显现出来。
Les conséquences en sont manifestes à l'heure actuelle.
样做的后果在今天已显现出来。
L'élaboration de normes internationales est un domaine dans lequel excelle l'ONU.
联合国在决定国际标准方面表现出色。
La paralysie continuelle que connaît la Conférence du désarmement semble devoir s'éterniser.
裁军谈判会议的长期瘫痪现出持久的特征。
Le processus de réforme lancé par le Secrétaire général a déjà donné des résultats positifs.
秘书长提出的改革进程已展现出积极的成果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'étais heureux aussi de cette couleur de miel.
(清晨沙漠
现出
)蜂蜜般
光泽也使我感到幸福。
Pourquoi une apparence de soupirail blêmirait-elle au coin de la voûte ?
为何穹隆一角气窗现出这般凄白?
Elle présente tous les symptômes de la pleurésie.
她显现出胸膜炎一切症候。
La lumière du couchant profilait la cime des arbres.
落日余辉使树梢清晰地显现出来。
L'impact de la crise et des difficultés financières est manifeste.
金融危机影响此刻显现出来了。
Après des années de vieillessement,ce vin possède une odeur d’épices et de réglisse.
经过陈年此酒会展现出动物,香料和甘草等香气。
La démonstration juridique est subjective mais elle doit être d'apparence objective.
法律证明主
,
它应该
现出客
。
Tu lui manifestes toujours la solidarité étroite qui doit unir les membres d'une même famille.
你将永远展现出如一家人般紧密团结。
Le changement des idées produit des mondes diamétralement opposés.
一念之间转换,就
现出截然不同
世界。
Les statistiques de la criminalité montrent que la situation s'améliore.
犯罪数据现出良好
趋势。
Depuis sa création, elle a fait preuve d'une vitalité vigoureuse, les clients d'eau.
公司自成立以来,便现出一片蓬勃生机, 客户络绎不绝。
L'économie du Kosovo a continué d'afficher quelques signes d'amélioration.
科索沃经济显现出一些持续好转迹象。
Les conflits actuels présentent des caractéristiques de plus en plus complexes et variées.
当今冲突日益现出复杂多样
特点。
Les résultats bénéfiques des actions entreprises sont déjà manifestes.
这样做益处已经显现出来。
Le débat a également fait apparaître des divergences qui n'étaient pas inconciliables.
辩论中也显现出了可以弥合分歧。
Les avantages tirés de cette observation directe ont été immédiatement perceptibles.
亲自了解情况好处马上就显现出来。
Les conséquences en sont manifestes à l'heure actuelle.
这样做后果在今天已显现出来。
L'élaboration de normes internationales est un domaine dans lequel excelle l'ONU.
联合国在决定国际标准方面表现出。
La paralysie continuelle que connaît la Conférence du désarmement semble devoir s'éterniser.
裁军谈判会议长期瘫痪
现出持久
特征。
Le processus de réforme lancé par le Secrétaire général a déjà donné des résultats positifs.
秘书长提出改革进程已展现出积极
成果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'étais heureux aussi de cette couleur de miel.
(的沙漠
现出的)蜂蜜般的光泽也使我感到幸福。
Pourquoi une apparence de soupirail blêmirait-elle au coin de la voûte ?
为何穹隆一角的气窗现出般凄白?
Elle présente tous les symptômes de la pleurésie.
她显现出胸膜炎的一切症候。
La lumière du couchant profilait la cime des arbres.
落日余辉使树梢晰地显现出来。
L'impact de la crise et des difficultés financières est manifeste.
金融危机的影响此刻显现出来了。
Après des années de vieillessement,ce vin possède une odeur d’épices et de réglisse.
经过陈年此酒会展现出动物,香料和甘草等香气。
La démonstration juridique est subjective mais elle doit être d'apparence objective.
法律证明是主观的,但是它应该现出客观色彩。
Tu lui manifestes toujours la solidarité étroite qui doit unir les membres d'une même famille.
你将永远展现出如一家人般的紧密团结。
Le changement des idées produit des mondes diamétralement opposés.
一念之间的转换,就现出截然不同的世界。
Les statistiques de la criminalité montrent que la situation s'améliore.
犯罪数据现出良好的趋势。
Depuis sa création, elle a fait preuve d'une vitalité vigoureuse, les clients d'eau.
公司自成立以来,便现出一片蓬勃生机, 客户络绎不绝。
L'économie du Kosovo a continué d'afficher quelques signes d'amélioration.
科索沃经济显现出一些持续好转的迹象。
Les conflits actuels présentent des caractéristiques de plus en plus complexes et variées.
当今冲突日益现出复杂多
的特
。
Les résultats bénéfiques des actions entreprises sont déjà manifestes.
做的益处已经显现出来。
Le débat a également fait apparaître des divergences qui n'étaient pas inconciliables.
辩论中也显现出了可以弥合的分歧。
Les avantages tirés de cette observation directe ont été immédiatement perceptibles.
亲自了解情况的好处马上就显现出来。
Les conséquences en sont manifestes à l'heure actuelle.
做的后果在今天已显现出来。
L'élaboration de normes internationales est un domaine dans lequel excelle l'ONU.
联合国在决定国际标准方面表现出色。
La paralysie continuelle que connaît la Conférence du désarmement semble devoir s'éterniser.
裁军谈判会议的长期瘫痪现出持久的特征。
Le processus de réforme lancé par le Secrétaire général a déjà donné des résultats positifs.
秘书长提出的改革进程已展现出积极的成果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'étais heureux aussi de cette couleur de miel.
(清晨沙漠
出
)蜂蜜般
光泽也使我感到幸福。
Pourquoi une apparence de soupirail blêmirait-elle au coin de la voûte ?
为何穹隆一窗
出这般凄白?
Elle présente tous les symptômes de la pleurésie.
她出胸膜炎
一切症候。
La lumière du couchant profilait la cime des arbres.
落日余辉使树梢清晰地出来。
L'impact de la crise et des difficultés financières est manifeste.
金融危机影响此刻
出来了。
Après des années de vieillessement,ce vin possède une odeur d’épices et de réglisse.
经过陈年此酒会展出动物,香料和甘草等香
。
La démonstration juridique est subjective mais elle doit être d'apparence objective.
法律证明是主观,但是它应该
出客观色彩。
Tu lui manifestes toujours la solidarité étroite qui doit unir les membres d'une même famille.
你将永远展出如一家人般
紧密团结。
Le changement des idées produit des mondes diamétralement opposés.
一念之间转换,就
出截然不同
世界。
Les statistiques de la criminalité montrent que la situation s'améliore.
犯罪数据出良好
趋势。
Depuis sa création, elle a fait preuve d'une vitalité vigoureuse, les clients d'eau.
公司自成立以来,便出一片蓬勃生机, 客户络绎不绝。
L'économie du Kosovo a continué d'afficher quelques signes d'amélioration.
科索沃经出一些持续好转
迹象。
Les conflits actuels présentent des caractéristiques de plus en plus complexes et variées.
当今冲突日益出复杂多样
特点。
Les résultats bénéfiques des actions entreprises sont déjà manifestes.
这样做益处已经
出来。
Le débat a également fait apparaître des divergences qui n'étaient pas inconciliables.
辩论中也出了可以弥合
分歧。
Les avantages tirés de cette observation directe ont été immédiatement perceptibles.
亲自了解情况好处马上就
出来。
Les conséquences en sont manifestes à l'heure actuelle.
这样做后果在今天已
出来。
L'élaboration de normes internationales est un domaine dans lequel excelle l'ONU.
联合国在决定国际标准方面表出色。
La paralysie continuelle que connaît la Conférence du désarmement semble devoir s'éterniser.
裁军谈判会议长期瘫痪
出持久
特征。
Le processus de réforme lancé par le Secrétaire général a déjà donné des résultats positifs.
秘书长提出改革进程已展
出积极
成果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
J'étais heureux aussi de cette couleur de miel.
(清晨的沙漠的)蜂蜜般的光泽也使我感到幸福。
Pourquoi une apparence de soupirail blêmirait-elle au coin de la voûte ?
为何穹隆一角的气窗这般凄白?
Elle présente tous les symptômes de la pleurésie.
她胸膜炎的一切症候。
La lumière du couchant profilait la cime des arbres.
落日余辉使树梢清晰地来。
L'impact de la crise et des difficultés financières est manifeste.
金融危机的影响此刻来了。
Après des années de vieillessement,ce vin possède une odeur d’épices et de réglisse.
经过陈年此酒会展动物,香料和甘草等香气。
La démonstration juridique est subjective mais elle doit être d'apparence objective.
法律证明是主观的,但是它应该客观色彩。
Tu lui manifestes toujours la solidarité étroite qui doit unir les membres d'une même famille.
你将永远展如一家人般的紧密团结。
Le changement des idées produit des mondes diamétralement opposés.
一念之间的转换,就截然不同的世界。
Les statistiques de la criminalité montrent que la situation s'améliore.
犯罪数据良好的趋势。
Depuis sa création, elle a fait preuve d'une vitalité vigoureuse, les clients d'eau.
公司自成立以来,便一片蓬勃生机, 客户络绎不绝。
L'économie du Kosovo a continué d'afficher quelques signes d'amélioration.
科索沃经济一些持续好转的迹象。
Les conflits actuels présentent des caractéristiques de plus en plus complexes et variées.
当今冲突日益复杂多样的特点。
Les résultats bénéfiques des actions entreprises sont déjà manifestes.
这样做的益处已经来。
Le débat a également fait apparaître des divergences qui n'étaient pas inconciliables.
辩论中也了可以弥合的分歧。
Les avantages tirés de cette observation directe ont été immédiatement perceptibles.
亲自了解情况的好处马上就来。
Les conséquences en sont manifestes à l'heure actuelle.
这样做的后果在今天已来。
L'élaboration de normes internationales est un domaine dans lequel excelle l'ONU.
联合国在决定国际标准方面表色。
La paralysie continuelle que connaît la Conférence du désarmement semble devoir s'éterniser.
裁军谈判会议的长期瘫痪持久的特征。
Le processus de réforme lancé par le Secrétaire général a déjà donné des résultats positifs.
秘书长提的改革进程已展
积极的成果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
J'étais heureux aussi de cette couleur de miel.
(清晨沙漠
现出
)蜂蜜
泽也使我感到幸福。
Pourquoi une apparence de soupirail blêmirait-elle au coin de la voûte ?
为何穹隆一角气窗现出这
凄白?
Elle présente tous les symptômes de la pleurésie.
她显现出胸膜炎一切症候。
La lumière du couchant profilait la cime des arbres.
落余辉使树梢清晰地显现出来。
L'impact de la crise et des difficultés financières est manifeste.
金融危机影响此刻显现出来了。
Après des années de vieillessement,ce vin possède une odeur d’épices et de réglisse.
经过陈年此酒会展现出动物,香料和甘草等香气。
La démonstration juridique est subjective mais elle doit être d'apparence objective.
法律证明是主观,但是它应该
现出客观色彩。
Tu lui manifestes toujours la solidarité étroite qui doit unir les membres d'une même famille.
你将永远展现出如一家人紧密团结。
Le changement des idées produit des mondes diamétralement opposés.
一念之间转换,就
现出截然不同
世界。
Les statistiques de la criminalité montrent que la situation s'améliore.
犯罪数据现出良好
趋势。
Depuis sa création, elle a fait preuve d'une vitalité vigoureuse, les clients d'eau.
公司自成立以来,便现出一片蓬勃生机, 客户络绎不绝。
L'économie du Kosovo a continué d'afficher quelques signes d'amélioration.
科索沃经济显现出一些持续好转迹象。
Les conflits actuels présentent des caractéristiques de plus en plus complexes et variées.
当今冲现出复杂多样
特点。
Les résultats bénéfiques des actions entreprises sont déjà manifestes.
这样做处已经显现出来。
Le débat a également fait apparaître des divergences qui n'étaient pas inconciliables.
辩论中也显现出了可以弥合分歧。
Les avantages tirés de cette observation directe ont été immédiatement perceptibles.
亲自了解情况好处马上就显现出来。
Les conséquences en sont manifestes à l'heure actuelle.
这样做后果在今天已显现出来。
L'élaboration de normes internationales est un domaine dans lequel excelle l'ONU.
联合国在决定国际标准方面表现出色。
La paralysie continuelle que connaît la Conférence du désarmement semble devoir s'éterniser.
裁军谈判会议长期瘫痪
现出持久
特征。
Le processus de réforme lancé par le Secrétaire général a déjà donné des résultats positifs.
秘书长提出改革进程已展现出积极
成果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'étais heureux aussi de cette couleur de miel.
(清晨的沙漠的)蜂蜜般的光泽也使我感到幸福。
Pourquoi une apparence de soupirail blêmirait-elle au coin de la voûte ?
为何穹隆一角的窗
这般凄白?
Elle présente tous les symptômes de la pleurésie.
她显胸膜炎的一切症候。
La lumière du couchant profilait la cime des arbres.
落日余辉使树梢清晰地显来。
L'impact de la crise et des difficultés financières est manifeste.
金融危机的影响此刻显来了。
Après des années de vieillessement,ce vin possède une odeur d’épices et de réglisse.
经过陈年此酒会展动物,香料和甘草等香
。
La démonstration juridique est subjective mais elle doit être d'apparence objective.
法证明是主观的,但是它应该
客观色彩。
Tu lui manifestes toujours la solidarité étroite qui doit unir les membres d'une même famille.
你将永远展一家人般的紧密团结。
Le changement des idées produit des mondes diamétralement opposés.
一念之间的转换,就截然不同的世界。
Les statistiques de la criminalité montrent que la situation s'améliore.
犯罪数据良好的趋势。
Depuis sa création, elle a fait preuve d'une vitalité vigoureuse, les clients d'eau.
公司自成立以来,便一片蓬勃生机, 客户络绎不绝。
L'économie du Kosovo a continué d'afficher quelques signes d'amélioration.
科索沃经济显一些持续好转的迹象。
Les conflits actuels présentent des caractéristiques de plus en plus complexes et variées.
当今冲突日益复杂多样的特点。
Les résultats bénéfiques des actions entreprises sont déjà manifestes.
这样做的益处已经显来。
Le débat a également fait apparaître des divergences qui n'étaient pas inconciliables.
辩论中也显了可以弥合的分歧。
Les avantages tirés de cette observation directe ont été immédiatement perceptibles.
亲自了解情况的好处马上就显来。
Les conséquences en sont manifestes à l'heure actuelle.
这样做的后果在今天已显来。
L'élaboration de normes internationales est un domaine dans lequel excelle l'ONU.
联合国在决定国际标准方面表色。
La paralysie continuelle que connaît la Conférence du désarmement semble devoir s'éterniser.
裁军谈判会议的长期瘫痪持久的特征。
Le processus de réforme lancé par le Secrétaire général a déjà donné des résultats positifs.
秘书长提的改革进程已展
积极的成果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
J'étais heureux aussi de cette couleur de miel.
(清晨沙漠
现出
)蜂蜜般
光泽也使我感到幸福。
Pourquoi une apparence de soupirail blêmirait-elle au coin de la voûte ?
为何穹隆一角气窗现出这般凄白?
Elle présente tous les symptômes de la pleurésie.
她显现出胸膜炎一切症候。
La lumière du couchant profilait la cime des arbres.
落日余辉使树梢清晰地显现出来。
L'impact de la crise et des difficultés financières est manifeste.
金融危机影响此刻显现出来了。
Après des années de vieillessement,ce vin possède une odeur d’épices et de réglisse.
经过陈年此酒会展现出动物,香料和甘草等香气。
La démonstration juridique est subjective mais elle doit être d'apparence objective.
法律证明是主观,但是它应该
现出客观色彩。
Tu lui manifestes toujours la solidarité étroite qui doit unir les membres d'une même famille.
你将永远展现出如一家人般紧密团结。
Le changement des idées produit des mondes diamétralement opposés.
一念之间转换,就
现出截然不同
世界。
Les statistiques de la criminalité montrent que la situation s'améliore.
犯罪数据现出良好
趋势。
Depuis sa création, elle a fait preuve d'une vitalité vigoureuse, les clients d'eau.
公司自成立以来,便现出一片蓬勃生机, 客户络绎不绝。
L'économie du Kosovo a continué d'afficher quelques signes d'amélioration.
科索沃经济显现出一些持续好转迹象。
Les conflits actuels présentent des caractéristiques de plus en plus complexes et variées.
当今冲突日现出复杂多样
特点。
Les résultats bénéfiques des actions entreprises sont déjà manifestes.
这样处已经显现出来。
Le débat a également fait apparaître des divergences qui n'étaient pas inconciliables.
辩论中也显现出了可以弥合分歧。
Les avantages tirés de cette observation directe ont été immédiatement perceptibles.
亲自了解情况好处马上就显现出来。
Les conséquences en sont manifestes à l'heure actuelle.
这样后果在今天已显现出来。
L'élaboration de normes internationales est un domaine dans lequel excelle l'ONU.
联合国在决定国际标准方面表现出色。
La paralysie continuelle que connaît la Conférence du désarmement semble devoir s'éterniser.
裁军谈判会议长期瘫痪
现出持久
特征。
Le processus de réforme lancé par le Secrétaire général a déjà donné des résultats positifs.
秘书长提出改革进程已展现出积极
成果。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'étais heureux aussi de cette couleur de miel.
(清晨的沙漠现出的)蜂蜜般的光泽也使我感到幸福。
Pourquoi une apparence de soupirail blêmirait-elle au coin de la voûte ?
为何穹隆一角的气窗现出这般凄白?
Elle présente tous les symptômes de la pleurésie.
她显现出胸膜炎的一切症候。
La lumière du couchant profilait la cime des arbres.
落日余辉使树梢清晰地显现出来。
L'impact de la crise et des difficultés financières est manifeste.
金融危机的影响此刻显现出来了。
Après des années de vieillessement,ce vin possède une odeur d’épices et de réglisse.
经此酒会展现出动物,香料和甘草等香气。
La démonstration juridique est subjective mais elle doit être d'apparence objective.
法律证明是主观的,但是它应该现出客观色彩。
Tu lui manifestes toujours la solidarité étroite qui doit unir les membres d'une même famille.
你将永远展现出如一家人般的紧密团结。
Le changement des idées produit des mondes diamétralement opposés.
一念之间的转,
现出截然不同的世界。
Les statistiques de la criminalité montrent que la situation s'améliore.
犯罪数据现出良好的趋势。
Depuis sa création, elle a fait preuve d'une vitalité vigoureuse, les clients d'eau.
公司自成立以来,便现出一片蓬勃生机, 客户络绎不绝。
L'économie du Kosovo a continué d'afficher quelques signes d'amélioration.
科索沃经济显现出一些持续好转的迹象。
Les conflits actuels présentent des caractéristiques de plus en plus complexes et variées.
当今冲突日益现出复杂多样的特点。
Les résultats bénéfiques des actions entreprises sont déjà manifestes.
这样做的益处已经显现出来。
Le débat a également fait apparaître des divergences qui n'étaient pas inconciliables.
辩论中也显现出了可以弥合的分歧。
Les avantages tirés de cette observation directe ont été immédiatement perceptibles.
亲自了解情况的好处马上显现出来。
Les conséquences en sont manifestes à l'heure actuelle.
这样做的后果在今天已显现出来。
L'élaboration de normes internationales est un domaine dans lequel excelle l'ONU.
联合国在决定国际标准方面表现出色。
La paralysie continuelle que connaît la Conférence du désarmement semble devoir s'éterniser.
裁军谈判会议的长期瘫痪现出持久的特征。
Le processus de réforme lancé par le Secrétaire général a déjà donné des résultats positifs.
秘书长提出的改革进程已展现出积极的成果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。